***
— Здравствуй, Эггси, — Гарри стоял в вельветовом костюме посреди пустой гостиной, освещенной мягким светом расставленных тут и там свечей. Те стояли в позолоченных канделябрах на столах, на полках, на камине. В центре комнаты не было никакой мебели, и Анвин не знал, куда она подевалась, но ему было всё равно. Ведь Гарри снова пришел к нему. — Давно не виделись. — Да, давно, — мягко улыбнулся Эггси и, преодолев разделяющее их расстояние, уткнулся лбом ему в плечо. Гарри тут же обнял его за плечи, прижимая юношу ещё ближе. — Просто невъебически давно… — Манеры, Эггси! — тихо возмутился Харт. — Не забывай, манеры — это … — … лицо мужчины, — перебил его Анвин и полез с влажными поцелуями в шею, прерываясь лишь затем, чтобы продолжить говорить. Гарри послушно склонил голову набок, давая мальчишке бóльший доступ. — Я помню. Я просто устал. Прости. Некоторое время тишину разрывали только тихие звуки поцелуев, но потом Гарри отстранился и отступил на шаг назад. Жестом попросив немного подождать, он разжег камин, а затем подошел к неизвестно откуда взявшемуся в комнате граммофону, поставил пластинку и толкнул рычажок. Первую секунду слышались одни лишь помехи, но потом заиграла тихая музыка. Эггси прислушался. Мелодия была не слишком быстрой и не слишком медленной. Она была воздушной, праздничной, кружащей… Точно такой, какую пела опьянённая любовью весна. — Кажется, ты хотел потанцевать? — Гарри насмешливо, но по-доброму улыбался. Эггси узнал — это играл вальс. — Тогда позвольте пригласить вас, сэр Галахад, — мужчина протянул ему раскрытую ладонь, — на один танец. Эггси завороженно кивнул, не в силах оторвать взгляда от ласковых карих глаз, и сделал шаг навстречу Гарри, чтобы переплести свои пальцы с его. Вторую ладонь он устроил у наставника на плече, а тот подхватил его чуть ниже лопаток, заставляя прогнуться в талии и выпятить грудь. Даже сквозь несколько слоёв ткани костюма юноша почувствовал спиною тепло его руки. Между ними было всего несколько дюймов, и это казалось Эггси столь необычным — когда вот так, не слишком близко и не слишком далеко. — Не забывайте об осанке, молодой человек, — сказал Гарри, и, дождавшись, когда мелодия сделает новый виток, начал двигаться вперёд. Он вёл Эггси, не позволяя тому сбиться с ритма или наступить ему на носки туфель, — поначалу неторопливо, но всё быстрее и быстрее кружа его по небольшой гостиной. Растерянность на лице юноши постепенно сменилась неподдельным восторгом, и уже вскоре он вовсе перестал беспокоиться, что может допустить ошибку. Гэри просто шел след в след, зеркально отображая каждое движение партнёра, а яркие огоньки свечей, казалось, сами вертелись вокруг них подобно каким-то светлячкам. Оркестровая музыка лилась будто бы со всех сторон, заполняя каждый уголок комнаты торжеством и чувством. Мужчины вальсировали, не отрывая друг от друга взглядов, а прочего мира для них и вовсе не было — только они двое, и эта музыка, и эти прекрасные мгновения. В конце концов, мелодия достигла своего пика: скрипки и трубы взвились в своей величественной песне до самого потолка и выше, а затем вкрадчиво осели, чтобы вскоре замедлить ритм и тактично стихнуть, оставляя прекратившую танец пару в мягкой тишине. — Благодарю вас, — негромко сказал Гарри, отступив на шаг от раскрасневшегося и улыбающегося до самых ушей юноши. Тот чувствовал себя немного опьянённым и медленно соображал, поэтому вопросительно приподнял брови. — Джентльменам принято благодарить своих партнёров за танец. Эггси лишь хитро сощурился и подошел поближе, чтобы прошептать в чужие губы беззвучное «спасибо», а затем накрыть их своими.***
А утром Эггси проснулся и понял, что снова совсем один. Кровать была наполовину пуста, дом наполняла только пронзительная тишина. В некоторых комнатах старые запахи почти полностью выветрились, сменившись на его. Гарри был всё ещё мертв. Приведя себя в порядок, Анвин ушел в ателье, чтобы получить следующее задание и улететь на другой конец света, чтобы этот самый свет в очередной раз спасти. Для кого и для чего — не зная, но делая это раз за разом, просто на автомате, работая изо всех сил, как и завещал в своем письме Харт. Он не задавался вопросом, как долго это будет продолжаться, а только с нетерпением ждал возможности вернуться домой и уснуть в той кровати, что дарила ему возможность хотя бы во снах получить то единственное, что ему действительно нужно. К матери же он практически не заходил. Та чувствовала, что с сыном что-то не так, и каждый раз начинала его расспрашивать. Иногда мягко, иногда жестко, но тем самым лишь всё сильнее отваживая Гэри от своего дома. Он не хотел — или не мог? — обсуждать с ней свои чувства. Возможно, просто боялся сорваться и рассказать слишком много лишнего, личного, чтобы потом обязательно об этом пожалеть.