ID работы: 2967325

Поймай. Приручи. Полюби.

Слэш
NC-17
В процессе
125
Размер:
планируется Макси, написано 235 страниц, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
125 Нравится 155 Отзывы 28 В сборник Скачать

Глава 22

Настройки текста

***

      Джерард прошёл в давно ставшее родным убежище, втянул носом пропитанный сыростью и затхлостью воздух и оглядел комнату: посередине помещения стоял рваный диван, на котором они постоянно спали вчетвером; на полу лежали стопки книг, журналов и комиксов, чьи страницы были протерты почти до дыр; чуть поодаль были разложены вещи и небольшие запасы еды, а также по углам расставлены музыкальные инструменты, напомнившие гибриду о прежних днях, когда он ещё выступал на сцене. На Джерарда нахлынуло множество воспоминаний, и он счастливо улыбнулся, снял с себя куртку, отбросив куда-то в сторону, и плюхнулся на диван, отчего скрипнули пружины, прогнувшись под весом парня.       — Так значит вам удалось сохранить наш дом в секрете? — произнёс Джерард и перевернулся на спину, подложив под голову руки.       — Да, — Хэйли запрыгнула на диван, укладываясь рядом с ним, и подтянула полосатые чулки, которые она, как и раньше, носила, чтобы можно было удобнее прятать хвост под юбкой, зацепив его за поясок, — Ты очень помог, когда увел от нас людей. За нами никто не погнался.       — Я рад. Только вот не могу понять, как вам удается снова играть после того инцидента? Разве люди не стали проверять или требовать снять маски?       — Поначалу было трудно, — ответила Хэйли, сцепила ладони на животе и посмотрела в потолок, вспоминая минувшие дни,  — Нам приходилось рыться в мусоре, чтобы раздобыть еды. Потом как-то шумиха приутихла, и нам даже удалось обокрасть несколько домов, после чего мы засели, наверное, на месяц? Или полтора? Да, Майки?       — Угу, — младший повернулся к ним, — Когда еда снова закончилась нам пришлось придумывать что-то новое, и тогда мы натолкнулись на Боба, который искал музыкантов. Любых. Ему было настолько все равно, что он даже не спросил как называется наша группа. Так мы и стали играть в его клубе пару раз в месяц. Он платит очень хорошо.       — Кстати, — Джерард приподнялся на локтях, — А как вы теперь зовете себя?       — Walking disasters.       — Неплохо, — хмыкнул Джерард, — Ты уж точно ходячая катастрофа.       — Эй, — Майки состроил возмущённое выражение лица. Хэйли хихикнула.       — Я же любя, ты знаешь, — Уэй-старший послал воздушный поцелуй, а младший скривился, после чего они оба рассмеялись.       — Вообще, — проговорил Майки, становясь серьезнее, и поставил гитару в угол, — До сих пор удивляюсь, что тебя отпустили. Он точно не пытается тебя подставить? — гибрид подошёл к дивану, где расположились Джерард и Хэйли, и мимолётно бросил взгляд к противоположной стене, возле которой стояла Алисия и надевала теплые носки, — Может нам не нужно было тебя сюда приводить?       — Всё в порядке. Правда, — Джерард слабо улыбнулся, зачесав волосы за уши, — Я верю ему.       — Почему? — спросил Майки, скрещивая руки на груди, и вопросительно посмотрел на брата, который почему-то не спешил отвечать на вопрос. Джерард снова лег на спину, проигнорировав слова младшего, и уставился в потолок, как это сделала Хэйли.       На самом деле ему не особо хотелось говорить об этом, поскольку он ещё сам не до конца понимал, что происходило между ним и Фрэнком и был ли у него шанс на переход их отношений в нечто большее после того, как он ушёл. Да, человек его пара, но что же ему делать, если он не сможет разорваться на два мира? Сейчас его семья стояла превыше всего, а любовь, которую гибриду было сложно принять, отходила на второй план, позволяя оставить больше места на размышления о дальнейшей жизни и помощи брату с сестрами. Наверное, он действительно не был готов сделать шаг навстречу Фрэнку, будучи по-прежнему напуганным поведением людей, поэтому неосознанно старался отдалиться. Айеро лишь поспособствовал этому, подарив ему свободу.       — Все эти полгода ты жил с ним? — разрушила затянувшееся молчание Хэйли, когда заметила возрастающее напряжение, которое, как обычно, создавал во всём сомневающийся Майки. Джерард на мгновение задумался, проматывая в голове все события, что произошли с ним за эти месяцы, и сжал губы в тонкую полоску, понимая к чему приведёт правда, поэтому лишь кивнул, решив, что не станет заставлять семью волноваться, — И как это? Ну, жить с человеком?       — Обычно, — пожал плечами Уэй, — Я просто тусил в комнате, которую он мне отвел, и мы иногда болтали. Ещё к нему приехала кузина со своей дочерью, а та ко мне привязалась, — Джерард по-доброму улыбнулся, — Ей очень нравятся гибриды.       — И ты, конечно же, нянчился с ней? — усмехнулся Майки.       — Ну, типа того.       — Раз у тебя такой добрый… хозяин, — через силу проговорил Майки, — Почему же он не отпустил тебя раньше? А только сейчас, когда ты встретил нас?       — На то были свои причины, — сглотнул Джерард, невольно ныряя в воспоминания, и сел на диване, поджав под себя ноги. Майки обратил внимание на странную смену настроения брата, поэтому приблизился к нему и с подозрением прищурился, пытаясь понять, что не так. Неужели Джерард был запуган?       — Какие же? — поинтересовался Майки, приглядываясь к Джерарду, который из всех сил пытался не подавать виду, — Не мог справиться с племянницей? Или у него не получалось придумать повод тебя избить?       — Прекрати…       — А почему ты его так защищаешь? — младший, казалось, был готов зарычать, начиная закипать от мысли, что его брат что-то скрывал и отстаивал доброту человека, который, черт возьми, держал его взаперти всё это время, — Мы не видели тебя полгода, вдруг ты встал на их сторону? Я начинаю жалеть, что привел тебя домой.       — Не говори глупостей, — возразила Хэйли, грозно посмотрев на нервно машущего хвостом Майки.       — Ты совсем дурак? — Джерард приподнял бровь, — Я спас вас не для того, чтобы потом сдавать кому-то.       — Зато он может тебя использовать.       — Нет.       — Почему ты так уверен?       — Я… — Джерард уже хотел выдать что-нибудь саркастичное и, возможно, даже слегка поддеть брата, но боковым зрением заметил согнувшуюся пополам Алисию и повернулся к ней в тот момент, когда девушка бросилась прочь из помещения, — Она куда? — обескураженно произнёс Джерард, подумав, что такую реакцию вызвала их перепалка, однако, когда он снова взглянул на Майки, обнаружил его перепуганное выражение лица и ещё больше напрягся, не понимая абсолютно ничего.       — Черт, — прошипел Майки и побежал за Алисией.       Джерард встревоженно обернулся к Хэйли, которая с грустью посмотрела на него, подняла с пола куртку Алисии и пошла вслед за остальными. Уэй поспешил подняться с дивана, из-за чего запнулся о какую-то вещь, лежащую на полу, но удержал равновесие и ринулся к двери. Он прошёл по неосвещённому коридору и взобрался по лестнице, оказываясь в окружённом трубами помещении. Джерард прислушался, замечая впереди Хэйли, бегущую на улицу. Уэй нагнулся, пробираясь через трубы, из которых пара капель попала на его кофту, но он не обратил на это внимания, сконцентрировавшись на размышлениях о происходящем. Тревожные мысли заполонили его голову. Джерард оказался под открытым небом и поежился от мороза, поскольку не успел надеть куртку, однако он тут же отвлекся, когда увидел Майки, обнимающего со спины Алисию, которую рвало. Она хватала ртом воздух, крючась в спазмах, и плакала, цепляясь пальцами за обвивающие её руки.       — Что с ней? — задал вопрос Джерард, поравнявшись с Хэйли, которая передавала Майки куртку Алисии. Он тут же накрыл её плечи тёплой одеждой.       — Её снова мутит, — тихо пробормотала Хэйли.       — Почему? — так же тихо спросил Джерард, но девушка лишь посмотрела на Майки, будто спрашивая разрешения. Джерард перевел на него вопросительный взгляд.       — Она беременна, — ответил Майки, продолжая поглаживать девушку по спине, пока она, в свою очередь, плакала. Джерард округлил глаза, уставившись на брата, и открыл рот, словно желая что-то сказать, но не смог подобрать нужных слов, поэтому захлопнул его, всё ещё шокировано пялясь на Майки.       — Примерно третий месяц, — подала голос Хэйли и облокотилась о дерево, — И мы не знаем, что делать, Джи.       Уэй-старший по-прежнему молчал, пытаясь переварить полученную информацию, но у него никак не получалось поверить, что эти двое повели себя настолько безответственно в его отсутствие. Ну, конечно, чем же ещё заниматься, когда прячешься от людей? Ещё и без возможности достать контрацептивы. Джерарду стало интересно, где в это время была Хэйли, и, глянув на неё краем глаза, громко фыркнул.       — Чего фыркаешь? — возмутился Майки, поворачиваясь к брату, — Пока ты там прислуживал своему человеку, у нас появились новые проблемы.       — Оу, то есть это я виноват? — Джерард приподнял бровь и сложил руки на груди, пародируя Уэя-младшего, который сделал точно так же, когда пару минут назад спорил с ним о Фрэнке, — Да я вижу Вам было гораздо веселее, чем мне, — съязвил Джерард, — Сами натворили делов, а теперь слёзы льёте.       — Я посмотрю на тебя, когда ты встретишь свою пару, — фыркнул Майки.       — Чего фыркаешь? — передразнил Джерард, получив в ответ гневный взгляд брата, — Ну и как вы собираетесь проводить роды? А воспитывать ребенка? Вы вообще соображаете, что он, как ни странно, тоже будет гибридом?       — Я не х-хочу, — проскулила Алисия и в попытке успокоиться сделала глубокий вдох, но он ей совершенно не помог. Она чувствовала себя просто отвратительно, потому что тошнота вновь и вновь подступала, заставляя девушку выворачивать желудок чуть ли не наизнанку, у неё кружилась голова и подкашивались ноги, которые постоянно затекали и болели, — Я н-не хоч-чу, чтоб-бы мой ребенок, чтобы он появлялся на с-свет, н-но я не смогла. Не с-смогла, — она зарыдала ещё сильнее, обвив руками живот.       — Что не смогла? — недоуменно спросил Джерард.       — Убить его, — ответила Хэйли.       Джерард присвистнул. Эта мысль заставила его осознать, что Алисия хотела избавиться от ребенка, потому что знала насколько он усложнит их и без того не простую жизнь, ведь в будущем им придётся оберегать малыша гораздо сильнее, чем самих себя. Тем более, растить малютку в мире, где он сочтется буквально никем, означало подвергать его опасности с самого рождения. Конечно, он не был виноват в ошибках собственных родителей, точно так же, как и в том, что родится гибридом, которого презирало общество людей, однако его появление на свет в любом случае не приведет ни к чему хорошему. Джерард выдохнул и отошёл, пнув ногой снег. Сложившаяся ситуация раздражала его, но в то же время он прекрасно понимал чувства Алисии и Майки.       — Ладно, мы что-нибудь придумаем, — сказал Джерард и почесал нос, который уже в конец онемел от холода, поэтому он поспешил обратно в убежище, где хоть и не на много, но было теплее.

***

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.