ID работы: 2967325

Поймай. Приручи. Полюби.

Слэш
NC-17
В процессе
125
Размер:
планируется Макси, написано 235 страниц, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
125 Нравится 155 Отзывы 28 В сборник Скачать

Глава 29

Настройки текста
Примечания:

***

      Джерард и Фрэнк наконец вышли на свежий воздух и расслабились. Едкое ощущение слежки так и парило в напряжённой обстановке здания, отчего парням сделалось не по себе, поэтому, покинув больницу, они будто бы скинули с себя оковы и глубоко вдохнули, успокаиваясь. Однако чувство умиротворения окутало их ещё и потому, что с Алисией всё было хорошо. Джерарда радовало её состояние. Если бы не Рэйчел и, в особенности, Фрэнк, то всё могло бы обернуться совершенно иначе, но Джерард старался об этом не думать. Больше всего его волновало, что Фрэнк взял на себя слишком много: он и так едва сводил концы с концами, а здесь на его голову свалились новые долги и ответственность, которые Айеро водрузил на собственные плечи. Теперь ему придётся платить налог на двух гибридов и это при условии, что работа у него не особо прибыльная. Гибриду было одновременно и приятно, что Фрэнк готов сделать всё ради него, и крайне неудобно от своего положения — он никак не мог помочь Айеро.       — Фрэнки, — разрушил молчание Джерард, — А могу ли я заглянуть к тебе на работу?       — Кофефо, — пробубнил Фрэнк, но гибрид непонимающе уставился на него и увидел намотанный на лице Айеро шарф, из-за которого едва виднелись его глаза. Джерард чуть не засмеялся, но сдержался и просто широко улыбнулся. Фрэнк, заметив реакцию парня, хихикнул и оттянул шарф вниз, — Конечно, говорю.       Фрэнк укутался обратно в шарф и Джерард решил не тревожить мерзлявого парня, поэтому дальше они пошли в тишине, думая каждый о своём. Через пару кварталов, когда они добрели до горящего красным светофора, Фрэнк снова посмотрел на время и засуетился. Они дождались нужного сигнала, прошли переход с ещё несколькими спешащими прохожими и Айеро ускорил шаг. Джерард держался рядом и разглядывал район, пытаясь найти взглядом магазинчик с комиксами. Вскоре он наконец появился на горизонте.       Они добрались до входа, и Фрэнк отворил дверь, пропуская Джерарда вперёд. Гибрид зашёл и снял с головы шапку, отряхивая её от снежных хлопьев, а затем расстегнул куртку. В магазинчике было тепло, пахло типографической краской и тихо играла рождественская мелодия. Фрэнк тут же ускакал в подсобку, перед этим бросив Джерарду, чтобы тот располагался и смотрел всё, что захочет. Гибрид повернулся к стеллажам, оглядел множество комиксов и даже книг, которые располагались здесь, и ощутил некий трепет внутри. Он провёл пальцами по корешкам и выудил один из комиксов, чувствуя под пальцами приятный глянец, а в нос ударил запах свежей краски. Джерард раскрыл его и начал перелистывать страницы, цепляясь взглядом за яркие картинки.       Через некоторое время дверь подсобного помещения открылась, и оттуда вышел Фрэнк переодетый в униформу, состоящую из красной футболки поло с зелёными швами (видимо рождественский вариант) и бейджика на правой части груди. Следом за ним выглянул Рэй, который поприветствовал Джерарда. Гибрид в ответ кивнул. Рэй перевернул табличку, сменив «закрыто» на «открыто», и магазинчик заработал. Джерард продолжил рассматривать заворожившие его комиксы, неспеша перебираясь с полки на полку, от стеллажа к стеллажу. Пока что он был единственным посетителем.       — Если хочешь, я могу принести тебе чай. — проговорил Фрэнк, подойдя к Джерарду, и облокотился плечом о стеллаж. Гибрид повернулся.       — Не надо, — Джерард мотнул головой, — но спасибо.       — Ладно. Оставайся здесь сколько хочешь и читай. Вон там, — Фрэнк указал в угол, где располагались мешки, выполняющие функцию стульев, — можно посидеть.       — Спасибо, — Джерард улыбнулся, а Фрэнк в ответ. Однако их и без того краткую беседу прервал звон колокольчиков, оповестивший о вошедшем в помещение покупателе, и Айеро двинулся в его сторону, оставив Джерарда в одиночестве.       Гибрид ещё некоторое время бродил между стеллажами, проводя пальцами по обложкам и изучая названия комиксов. Люди стали медленно сходиться в магазинчик (что немного удивило Джерарда, поскольку их городок был не таким уж и большим). Кто-то бросал на него недоумённые взгляды, заставляя гибрида слегка поёжиться, кто-то игнорировал или просто делал вид, будто не замечал, а кто-то и вовсе обходил его стороной, отчего Джерард еле слышно фыркал. Вскоре ему надоела образовавшаяся суматоха, и он направился в уютный уголок, чтобы предаться чтению. Фрэнк и Рэй суетились среди покупателей, предлагая и помогая найти нужное, и совершенно не обращали внимания на Джерарда. Им было некогда. Гибрид вздохнул, плюхнулся в мешок, который приятно обволок его спину, и поелозил, устроившись поудобнее и принявшись читать.       Страница за страницей, покупатель за покупателем, и Джерард не заметил, как пролетело два часа, а он прочитал более дюжины выпусков. Гибрид потянулся, протер глаза и огляделся по сторонам, обращая внимание, что посетителей стало чуть меньше, однако Фрэнк был по-прежнему занят, пробивая товар на кассе. Он мило улыбался и общался с каждым покупателем, суетясь и помогая отыскать комиксы или книги для людей совершенно разных возрастов. Здесь бегали дети, перебирая красочные комиксы с супер-героями, сюда приходили подростки (видимо прогуливая школу, как заметил Джерард), а также взрослые, которые либо выбирали кому-то подарок, либо пытались найти для себя книгу, ассортимент которых, кстати, был не велик. Джерард вздохнул. Если бы он мог, то наверное тоже устроился бы сюда или куда-нибудь ещё и работал, помогая Фрэнку с деньгами. Но это было невозможно.       Джерард закинул ступню на колено, подвинулся в мешке и решил продолжить читать оставшиеся комиксы. Его глаза вновь зашарили по страницам, а сознание вернулось в яркий выдуманный мир в котором добро побеждало зло. История полностью затянула его в свои сети, и он, переживая за персонажей комикса, переворачивал страницы, приближаясь к развязке. Джерард не замечал ничего и никого вокруг. Сюжет поглотил всё его внимание, поэтому он бегал глазами по облакам с диалогами, спеша поскорее узнать чем всё закончится. Однако неожиданно персонажи исчезли, а повествование прервалось, отчего Джерард возмущённо свёл брови к переносице и поднял голову, ища взглядом того, кто вырвал комикс из его рук. Перед ним стоял подросток, внешний вид которого так и кричал, что он — гроза школы и готов надрать зад любому обидчику. И да, он однозначно прогуливал эту самую школу.       — Ой, глядите-ка, какая-то драная кошка забежала в магазин, — с язвительным тоном в голосе проговорил юноша и обернулся. И только тогда Джерард заметил ещё двоих подростков, которые засмеялись, — Может свалишь отсюда, а? — он явно намекнул Джерарду встать с мешка, на что гибрид закатил глаза, сдерживая себя, и, натянуто улыбнувшись, поднялся с места. Однако парни на этом не остановились, и один из них внезапно ударил гибрида в живот, но тот даже не согнулся (ну, может совсем немного). Восстановив дыхание, Джерард выпрямился и встретился с взглядом, наполненным явной насмешкой и готовностью продолжить свои издевательства.       — Ты думаешь я не отвечу тебе? — на удивление спокойно проговорил Джерард, хотя внутри него бушевала самая настоящая буря. Подростки вновь рассмеялись и, видимо, самый главный (тот, что первый подошёл к гибриду) осмелился схватить Джерарда за воротник. Они были почти одинакового роста.       — Конечно же нет, — ответил юноша, ещё сильнее усмехаясь, — Такие шавки, как ты, только и делают, что прислуживают нам, людям, — он вновь повернулся к друзьям. Те активно закивали, а на их лицах появилась довольная ухмылка. — И если ты что-то сделаешь, то влетит именно тебе.       — Уверен? — Джерард приподнял бровь, продолжая стоять на месте, пока подросток по-прежнему держал его за ворот кофты.       — Да. — отчеканил юноша, становясь злее. Джерарда это даже насмешило, и он улыбнулся. Подросток оскалился и занёс руку, чтобы ударить гибрида, но тот резко перехватил её и завёл за спину, крепко держа и не отпуская его. Парень дёрнулся, однако не смог выбраться. Тогда двое других подключились к спасению друга и вцепились в Джерарда, которому пришлось отпустить первого юношу. Однако, как только Джерард схватил другого из них, подросток тут же закричал на весь магазин, — Помогите! Бешеный гибрид! Он напал на нас! — люди обернулись и перед ними предстала такая картина: Джерард крепко держит подростка, а двое других выглядят так, будто в настоящей панике, и они совершенно не виноваты. Гибрид обернулся и заметил, как женщина прижала к себе ближе испуганного ребёнка. Он разжал руки, отпуская юношу.       — Вызовите полицию! — подал голос один из подростков, отходя от Джерарда. Другой, тот главный, с едкой усмешкой посмотрел на Джерарда, который сощурил глаза, пытаясь держать себя в руках. Они специально добились от него реакции, чтобы весь магазин поверил им. А он повёлся.       Посетители засуетились, но Джерард продолжал стоять на месте и не шевелиться, поскольку направленные на него взгляды источали испуг и злобу. Ему стало противно. Однако возмущение посетителей добралось и до Фрэнка, отчего тот незамедлительно направился к гибриду, совершенно не понимая происходящее. Следом за ним пришёл и Рэй, которого позвал один из покупателей.       — Что здесь творится? — заговорил Рэй, обращаясь ко всем сразу.       — Он напал на нас! — завопил подросток, — Мы просто стояли рядом, а он неожиданно накинулся! Он бешеный! — парень нарочито отошёл от гибрида подальше, притворяясь, будто боится его, а двое других потёрли плечи и согласились. Рэй перевёл вопросительный взгляд на Джерарда, который стиснул зубы, боясь сорваться. Его оклеветали!       — Это не правда. — только и ответил Джерард.       — Да что вы с ним разговариваете! — воскликнула женщина, которая прятала напуганного ребёнка. — Вызовите уже полицию наконец!       — Это невероятно, чтобы посреди дня и такое! — подал голос кто-то другой, после чего таких речей стало больше, и Джерард склонил голову, еле сдерживаясь. Ему хотелось сорваться с места и убежать отсюда куда подальше, но люди перегородили ему дорогу.       — Не волнуйтесь. Не нужно никакой полиции, пожалуйста, — попытался успокоить толпу Фрэнк, — Мы сами разберёмся с ним, — после чего взял Джерарда за запястье и повёл в сторону подсобки. Рэй остался в зале, чтобы навести порядок. Гибрид молча последовал за Фрэнком. Он всё ещё слышал, как в его спину прилетали гадости, а затем и вовсе увидел, что довольные подростки радостно переглянулись и показали ему язык. Джерард оттопырил средний палец, вызвав ещё больше недовольства, и скрылся за дверью.       Парни зашли в помещение и Фрэнк негромко вздохнул, ненавидя ситуацию в которую попал гибрид. Он верил, что Джерард не был виноват, но и сделать в этой ситуации ничего было нельзя: люди увидели, как он якобы напал на испуганных подростков и переубедить их в этом было уже невозможно. Никто не видел, как всё началось. Даже сам Фрэнк.       — Я не собирался бить детей, — начал Джерард, посмотрев на Фрэнка, — Я просто хотел преподать им урок, потому что они сами начали приставать ко мне.       — Я верю. И мне жаль, что я не остановил их раньше.       — Ненавижу всё это, — выдохнул Уэй, — Они наверняка подходят так ко многим гибридам и издеваются над ними, а если идёт реакция, то тут же зовут на помощь. Ты представь у скольких гибридов из-за них проблемы, — Джерард стиснул челюсть.       — У тебя их точно не будет, я всё объясню Рэю. Он поймёт. — проговорил Фрэнк и взволнованно бросил мимолётный взгляд на дверь. Суета в зале притихла. Гибрид увидел это и как-то странно посмотрел на Айеро, на что тот вопросительно приподнял бровь, — Что?       — Ничего. Мне нужно проветриться, — Джерард запахнул куртку и огляделся по сторонам, — Где у вас чёрный выход?       — Там, — Фрэнк указал в бок. Гибрид обернулся и за шторой заметил дверь. Он тут же направился к ней, провернул вставленный в скважину ключ, открыл дверь, встретившись с морозным ветром, прищурился и утопал прочь от магазинчика. Настроение Джерарда было ужасным.       Он быстро покинул район, боясь повстречаться с каким-нибудь посетителем, который видел его, и побрёл в направлении дома Фрэнка. Кварталы были до ужаса знакомы ему, поскольку этот городок он знал, как свои пять пальцев, и это навевало на него тоску. Каждый раз, когда он встречался с презрением со стороны людей, он вспоминал Елену, которая искренне любила его и брата. Его детство и правда прошло беззаботно, и он вырос в любви, но зачастую Джерард ловил себя на мысли, что было бы лучше, если он не знал такой жизни и женщина растила бы его, как и всех. Тогда бы ему не пришлось сбегать, воровать и пытаться выжить. Он бы, как и все гибриды, рос бы в питомнике, где его воспитали бы скромным и послушным слугой. Единственный, из-за кого Джерард терпел всё это — Майки. А сейчас ещё и Фрэнк, хотя последнему было жить в разы проще, чем им.       — Эй! — неожиданно крикнул кто-то, но Джерард проигнорировал, по-прежнему находясь в своих мыслях, и неспеша топал в нужном ему направлении. — Эй, парень! — снова раздалось со стороны, а затем кто-то прикоснулся к его плечу, — Подожди.       Джерард резко остановился и обернулся, навострив уши. Ему в голову стукнуло, что какой-то ненормальный посетитель или даже те же подростки увязались за ним, желая закончить начатое, поэтому он уже мысленно ругнулся на свою невнимательность, однако Джерард встретился лицом к лицу с девушкой. С гибридом. Уэй несколько раз моргнул, всматриваясь в черты её лица, после чего его брови взмыли вверх, а лицо вытянулось. Он вспомнил её — это девушка из магазина одежды, которой он помог сбежать от двух придурков, затеявших драку.       — Привет, — выдохнул Джерард, удивляясь встрече.       — Так ты помнишь меня. — улыбнулась девушка. — Привет! Я всё хотела поблагодарить тебя, да не знала, где тебя найти. А тут такая удачная встреча!       — Да не за что, — пожал плечами Джерард, — Мне было не сложно.       — С тобой потом всё было в порядке? Не наказали? — обеспокоенно проговорила девушка.       — Нет.       — Хорошо. — девушка снова улыбнулась, а Джерард в ответ. — Кстати, меня зовут Эрика, — она протянула руку, Джерард пожал её и тоже представился. Эрика кивнула и переступила с мыска на пятку, чувствуя себя немного неловко. Она явно что-то хотела ему сказать. Пока девушка колебалась, Джерард присмотрелся к ней, и случайно встретился с ней взглядом, замечая одну странность, удивившую его.       — Твои глаза… — проговорил Джерард.       — А, да, — девушка отвернулась в сторону, немного стесняясь себя,  — Они не как у тебя.       — Они человеческие, — восхищённо проговорил гибрид, не понимая, как такое могло произойти. Мутация?       — Слушай, — засуетилась девушка, — Я здесь неподалеку живу. Пойдем со мной? Я тебе всё расскажу.       — Л-ладно, — только и успел сказать Джерард, прежде чем ещё сильнее смутившаяся девушка схватила его за руку и потащила в соседний квартал.       Как оказалось, жила она не просто неподалёку, а буквально в паре домов от того места, где они встретились. Её дом был похож на дом Фрэнка: небольшой, со старой краской и низким забором. Девушка вскочила на крыльцо, Джерард следом. Она достала ключ, отворила дверь и ворвалась внутрь, приглашая за собой Джерарда.       — Мам, пап, я дома! — прокричала девушка, когда они зашли в дом. Она сняла с себя шарф, стряхнув с него снег, и подала Джерарду вешалку, чтобы он повесил на неё свою куртку, — Но я не одна!       Джерард снял верхнюю одежду, разулся, и девушка, повторившая его действия, отвела его в гостиную, где в кресле сидел мужчина (по всей видимости её отец) в очках и читал газету. Он был гибридом.       — Привет, папуль, — протянула девушка, обняв отца, который привстал с кресла, — Это тот парень, что помог мне в магазине, — она обернулась к Джерарду.       — Ох, благодарю тебя… — сказал мужчина и сделал паузу. Джерард сообразил, что от него требовалось, и назвал своё имя, — Благодарю тебя, Джерард. Меня зовут Элиас, — он протянул руку и Джерард пожал её, сконфуженно улыбнувшись.       Уэй почувствовал себя не в своей тарелке и не знал, что ему делать дальше: сесть или остаться стоять дальше? Однако поток его мыслей прервала буквально вбежавшая в комнату женщина. И она была человеком.       — Я сейчас налью вам чай, — бросила она, и тут же пропала в дверном проеме, даже не дав ответить Джерарду. Тогда в голове Джерарда прокрутились шестерёнки и что-то щёлкнуло, а его глаза распахнулись шире. Пазл наконец собрался и он осознал, что было не так с глазами девушки.       — Смотрю ты уже догадался, — подала голос девушка, заметив выражение лица Джерарда, — Да, я полукровка.       — А кто ты по документам?       — Гибрид. Несмотря на то, что моя мать человек, меня признали гибридом, из-за ярко выраженных качеств: хвоста и ушей, — девушка поджала губы, а Джерард удивленно посмотрел на неё, — Так что, по сути, я считаюсь питомцем.       — Отвратительно.       — Вот в таком мире мы живём, — заговорила женщина, входя в гостиную с подносом на котором стояло несколько кружек чая. Она поставила его на журнальный столик и протянула Джерарду. Он осторожно принял из её рук чашку и поблагодарил, — Меня Мэгган зовут, можно просто Мэгги.       — Приятно познакомится, — улыбнулся Уэй, — Я Джерард.       — Взаимно, Джерард.       — И всё-таки, — Джерард вернулся к теме, — Неужели всем плевать на то, что вы человек? Вы же мать! Почему её приписали к гибридам? Совсем ничего нельзя было сделать?       — Совсем, — вздохнула Меган, — А ещё на меня наложили штраф за рождение ребёнка от гибрида. Эл, — она мимолетно посмотрела на мужчину, — столько всего претерпел, когда общественность узнала, от кого у меня дочь. Нас чуть ли не затравили тогда, а я была готова на всё ради своей пары.       — Подождите, — встрепенулся Джерард, — Пары? Вы друг другу приходитесь парой?       — Да.       — Так это возможно? Э-это правильно? — Джерард ещё никогда так не радовался этой новости, а Элиас, завидев реакцию молодого гибрида, усмехнулся, вспоминая себя в его годы.       — Вполне, — пожала плечами женщина, — Люди и гибриды отличаются только тем, что одни из нас переняли кошачьи признаки. По сути гибриды — те же люди, только немного измененные. И если между нами возможны дети, то логично, что будут и пары, чтобы этих детей заводить, — женщина села.       — Твоя пара — человек, верно? — вступил в беседу мужчина.       — Да, — сказал Джерард, посмотрев на него, — Для меня это было огромной неожиданностью, потому что я думал, что это происходит только между гибридами. Я никогда не слышал, чтобы такое было у людей друг с другом. Но тут, между человеком и гибридом? Это так странно.       — Между людьми такого нет, поскольку это фишка гибридов, — вступила в разговор Эрика, — Но, чтобы в природе существовала гармония, подобное происходит также между людьми и гибридами. То есть для каких-то определенных гибридов, рождаются определённые люди.       — А ещё, — вновь заговорила Мэгган, — Такой союз может принести потомство, похожее точь в точь на кого-то из пары. Между гибридом и человеком может родиться ребенок, выглядящий целиком и полностью, как человек или как гибрид. Без каких-либо смешений, как, например, у Эрики, — она указала в сторону дочери, — И такие дети могут теряться среди тех, на кого похожи, и все будут думать, что они чистокровные люди или гибриды, хотя на деле, в их жилах течёт обе крови. Поэтому может казаться, что человек ощутил свою пару, но на деле это может быть гибрид в… не знаю, пятом поколении.       — То есть вполне может быть, что кто-то из моих родителей мог быть человеком? Или из родственников моей пары гибридом?       — Или дедушки и бабушки, — пожала плечами женщина. В этот момент Джерард распахнул глаза, вспоминая Елену. Что если она и правда его бабушка? — Только во втором случае сложнее. У чистокровных гибридов на спине есть еле заметная полоса из волос, но, если родители оба гибриды, а, например, дедушка или бабушка, а может даже прадедушки и прабабушки, в общем, кто-то из более старшего поколения человек, то внуки все равно могут получиться с этой полосой, словно они чистокровные. Однако, если брать первый случай, где гибрид кто-то из родителей, то практически со сто процентной вероятностью ребенок родится без полосы, даже если переймёт все признаки родителя-гибрида.       Этот факт неимоверно удивил Джерарда. Он никогда не знал кем были его родители, но если сопоставить, что они гибриды, а бабушка человек, то он с братом прекрасно вписывались в описание. Неужели женщина, воспитавшая его, действительно родственница? Значит, если поднять архивы, он сможет узнать гораздо больше, чем то, что успела ему рассказать Елена?       — Я столько всего оказывается не знал о самом себе, — выдохнул Джерард, растеряно посмотрев сначала на женщину, затем на девушку, а после на мужчину, — Но откуда вы все это знаете? Я ни разу не слышал ни от кого подобных разъяснений.       — Я врач, — ответила Мэгган, — Точнее была им, пока не узнали о моих связях с гибридом. Я специализировалась на этом виде, поэтому знаю столько. Однако распространять подобную информацию строго запрещено, потому что из-за этого может подкоситься экономика всех государств мира. Гибриды — это деньги. Я же в свое время не стала молчать. Я и муж пытались бороться за права гибридов, но потом я забеременела и пришлось умерить пыл, поскольку однажды я оказалась на грани тюремного заключения, а я, простите, была уже на приличном сроке. Тогда пришлось всё бросить, хотя я всё равно продолжала пытаться выбить большего для дочери. Но всё было бестолку.       — Кстати, могу ли я задать кое-какой вопрос? — Джерард обратился к женщине, которая кивнула, — Вы говорите «муж», получается вы неофициально женаты?       — К сожалению, да, неофициально, — она вздохнула, — Естественно гибриды не могут жениться даже друг на друге, не то, что на людях. Но мы все равно провели свадьбу, хоть и никак не зафиксированную официально. Нам было достаточно и этого.       — А как вы живете? Ну, то есть вы зарегистрированы как хозяин и питомец?       — Да, — ответил мужчина, махнув хвостом, — В нынешних реалиях людей проверяют на зарегистрированность их гибридов. Вот у тебя, Джерард, есть же чип? — Уэй кивнул, — Вот. Он у всех есть. А знаешь зачем?       — Чтобы хозяин мог отслеживать гибрида?       — Верно, — Элиас поправил очки, — Но также для того, чтобы определить твою личность в полиции. Если у гибрида нет чипа, то, по сути, его не существует.       — Выходит, что правительство чипирует гибридов, чтобы отслеживать их количество?       — Именно, — он кивнул, — Очень много гибридов до сих пор остаются без чипов, особенно, если они бездомные. Таких на самом деле не один, не два и даже не сотни, а гораздо больше, поскольку чипирование ввели совсем недавно. И если эти гибриды соберутся и восстанут, то беды не миновать. Поэтому сейчас государство так усердно отлавливает каждого, чтобы знать точно где они, с кем и как. Они боятся.       — Даже если все бесхозные гибриды соберутся, то это будет жалкое восстание, — Джерард опустил взгляд на свои руки, — Ещё до чипирования было много волнений, но каждое из них было жестоко подавлено. Все гибриды погибли. А сейчас это бессмысленно.       — Вот тут ты не прав, — мужчина дернул указательным пальцем, — Раньше за гибридов сражались только гибриды, но в наши дни всё иначе: присоединяются люди. Общество медленно раскалывается, поэтому правительство и боится. Если грянет революция, то им придётся убивать людей, а если они начнут убивать людей, то за ними последует волна протеста даже со стороны тех, кто не поддерживает гибридов, ведь это человеческие смерти.       — Вы так уверены в том, что людей хватит на восстание? И пойдут ли вообще они на это? А где вы найдёте нужное количество гибридов? Я столько лет странствовал по стране и все бесхозные гибриды постоянно отлавливались. И не думаю, что абсолютно все ринутся в бой. Гибриды привыкли оставаться в тени.       — Странствовал? — девушка посмотрела на него с любопытством, — Твой хозяин много путешествует?       — Нет. Я был бездомным.       — Но тебя поймали?       — Да, — Джерард кивнул, — Сейчас очень сложно прятаться от людей, поэтому вряд ли существует место, где достаточно свободных гибридов.       — Слушай, — начала Эрика, заломив пальцы и поджав ноги. Она волновалась, но Джерард не мог понять почему, — Какие у тебя отношения с твоим хозяином?       — К чему это? — вопрос немного сбил его с толку.       — Ну, ты помог мне, ввязавшись в драку, а твой хозяин даже не наказал тебя, — Эрика подняла глаза на Джерарда, — Обычно люди избивают за такое, ведь приходится тратить деньги на штраф. Или ты отработал как-то… иначе? — она чувствовала себя крайне неловко, говоря о таких вещах, но Джерард прекрасно её понял. Эрика выглядела очень обеспокоенной и это было абсолютно нормальным, ведь то, как люди обходились с гибридами, порой выходило за рамки дозволенного и никто не мог остановить их. Правил на распоряжение личным имуществом не существовало, а гибриды как раз были им.       — Нет, — Джерард завертел головой, — Совсем нет. Просто он моя пара.       — Ого, — девушка улыбнулась, радуясь новости, и обернулась к родителям, которые кивнули. Джерард, заметив это, слегка напрягся и отставил кружку на журнальный столик, пытаясь наконец понять, к чему вела их беседа, — Значит, он будет не против вступиться за тебя?       — Что ты имеешь в виду? — Джерард свёл брови к переносице и нарочно посмотрел на часы, чтобы никто не обратил внимания на его суетливость. Боковым зрением он проследил за поднявшейся с дивана Эрикой и недоверчиво замер, однако девушка не сделала ничего пугающего, а лишь протянула ему брошюру. Джерард настороженно взял её в руки и пробежался глазами по тексту. Он изменился в лице. — Так вы…       — Да, мы готовимся к революции.

***

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.