ID работы: 2967325

Поймай. Приручи. Полюби.

Слэш
NC-17
В процессе
125
Размер:
планируется Макси, написано 235 страниц, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
125 Нравится 155 Отзывы 28 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста

***

      «Собрался?»       «Собрался.»       «Всё взял?»       «Всё.»       «Пойдём.» POV Gerard       Вздохнув, я накинул на плечи рюкзак и, оглядев свою временную комнату в последний раз, обернулся к мужчине, который нацепил на меня ошейник, и побрёл в сторону выхода.       По идее, я должен был радоваться тому, что меня забирали из питомника, но настроение совершенно отсутствовало, потому что лучше уж вернуться на улицу, чем жить с человеком.       Там, за пределами людских домов, сейчас где-то бродят мой брат и подруги, стараясь избежать участи, которая пришлась на мою долю.       Питомник хоть место и неплохое, в отличие от приюта, о котором сказывают многие, но здесь, вдали от моей семьи, всё же некомфортно.       Питомник — это как детский дом, понимаете? Такое же воспитание, такие же привилегии, пища, но только в детдоме не сажают детей в клетки, они же люди. Будь я человеком, я тоже оказался бы там вместе с братом, но я не человек.       Из детдома выдворяют после восемнадцати лет, отпуская жить свободной жизнью, а гибриды обречены на проживание в питомнике до тех пор, пока их не приобретут. Самое ужасное, что ожидание длится до тридцати лет, а затем гибрида усыпляют. Думаю, хозяева делают точно так же, и… Мне двадцать четыре — судите сами.       Выйдя в холл, я приметил ожидающего меня — теперь уже — хозяина, болтающего со своими друзьями, и когда мы приблизились к ним, он обернулся.       — Вот, можете забирать, — сказал Бен, передавая поводок Фрэнку. — Удачи вам!       — Спасибо, — парень улыбнулся, принимая в руки поводок. — Ну что, пошли? — обратился ко мне хозяин, направляясь на улицу, а я, поправив рюкзак, последовал за ним.

***

POV author       На улице наступал вечер, в домах зажигался свет, а люди возвращались в свои квартиры, как и Фрэнк с друзьями и его гибрид.       Оглядев со стороны дом Айеро, Джерард зашел вовнутрь, проследовав за хозяином, и снял свои поношенные кеды, проходя в гостиную. В комнате был полнейший бардак — на журнальном столике валялись различные бумаги, диван был разобран, повсюду лежала одежда, а на полу что-то прокатилось, когда гибрид решил пойти дальше. Посмотрев под ноги, он увидел бутылку и, нагнувшись, поднял её. «Шотландский виски».       — А, ты это, не обращай внимания, — спохватился Фрэнк, начиная собирать с пола разбросанные вещи.       Аккуратно поставив бутылку на тумбочку у дивана, Джерард развернулся к людям, наблюдая за их дальнейшими действиями.       — Это он ещё прибрался, — усмехнулся Рэй, вешая свою куртку на крючок и входя в гостиную.       Кавардак здесь был, конечно, ужасный, словно только что прошёлся торнадо и разнёс всё.       «Как можно быть таким грязнулей?» — подумал Джерард, продолжая осматривать помещение.       — Ясно, — протянул гибрид, поджимая губы и дёргая ухом. Всё это так странно — его хозяин бегал по комнате, собирая вещи, судя по всему, даже не удосужившись прибраться окончательно до того, как приводить в дом гибрида. Вообще, исходя из обстановки, парень очень много пил в последнее время, но Джерард промолчал насчёт всего этого, рассматривая фотографии на камине.       — Думаю, завтра ты разберёшь тут всё, — обратился Боб к Джерарду, когда Фрэнк вышел из комнаты, чтобы закинуть грязные вещи в корзину для белья, находящуюся в ванной. Гибрид повернулся к нему, шокировано смотря на парня, не веря услышанному.       — Я? — удивился кот. — Вы забрали меня для того, чтобы я стал домохозяйкой?       — Нет, — ответил Рэй, хмыкнув, — скорее нянечкой.       — Что? Вы рехнулись? Почему вы тогда меня взяли, там было множество других гибридов, готовых кидаться людям на шею и делать ради них всё, что заблагорассудится хозяину! Тем более я парень, надо было искать девушку для домашних хлопот, а не меня, — возмутился Джерард.       — Значит так, — начал Боб, ткнув пальцем в грудь гибрида, — ты завтра же приберёшь весь дом и проследишь, чтобы твой хозяин ни капли алкоголя не брал в рот, иначе ты получишь! Мы в ответе за этого ублюдка, потому что он наш друг, а ты должен выполнять приказы людей, поэтому, если не сделаешь — накажу, понял?       — Во-первых, мой хозяин не ты, — сказал гибрид, убирая руку блондина, — во-вторых, что вы мне сделаете? Это смешно! Почему бы вам самим тут не прибраться, раз вы в ответе за своего друга?       — Потому что у нас есть дела, а ты тут не просто так, чтобы посуществовать в квартире, так что займёшься делом. Плюс ко всему, мне есть чем наказать тебя, — парень указал на браслеты у Джерарда на руках. — Если ты не знал, то их можно включить, — Брайар достал из кармана брелок, — и это мне поможет.       Гибрид сглотнул, взглянув на браслеты, и, с ненавистью посмотрев на парня, фыркнул. Джерард негодовал, но ничего не мог поделать, ведь его опасения подтвердились: люди действительно забрали его как питомца, а точнее, прислугу. В этот же момент в гостиную вернулся Фрэнк.       — Так, ну, в общем, сойдёт, — махнул рукой Айеро, осматривая помещение. — Чай будете?       — Давай, — согласились парни и последовали на кухню, а Джерард так и остался стоять на одном месте, не зная, что делать дальше. Присев на край дивана, он решил снять с себя толстовку, потому что в помещении было слишком тепло, и убрать её в свой чёрный рюкзак. Вздохнув, гибрид снова осмотрел гостиную — хоть здесь было довольно грязно, в комнате всё равно преобладали светлые тона.       Прибирать придётся много, учитывая то, что он видел только одну комнату, а в доме их должно быть, как минимум, ещё две. Посмотрев в сторону лестницы, боковым зрением Джерард заметил женскую вещь, лежащую на стоявшем поблизости кресле. Протянув руку, парень снял с подлокотника кофту и учуял приторно-сладкий аромат корицы, напомнивший ему детство.       — Хэй, Джерард, ты идёшь? — возвратившись за гибридом, спросил Фрэнк, но, увидев, что кот взял без спроса одну из вещей Джамии, тут же разозлился. Выхватив кофту из его рук, он бросил её обратно на кресло и, повернувшись к Джерарду, закричал: — Не смей трогать её вещи! Не смей!       — Но… — перепугавшийся гибрид поджал уши, глядя на разбушевавшегося хозяина, и хотел было оправдать себя, но Фрэнк не позволил, залепив ему пощёчину. Прижав ладонь к щеке, Джерард со страхом и непониманием посмотрел на Айеро, и в комнату влетели Боб и Рэй, принявшиеся успокаивать парня.       — Фрэнк, прекрати, он ни в чём не виноват! — воскликнул Брайар, пытаясь усмирить друга, но тот лишь сильнее разозлился, отталкивая парня.       — Не виноват? Он взял её кофту! Да как он посмел!       — Он же не знает, успокойся! Хватит! — еле успокоив парня, Боб и Рэй увели его на кухню, налив в чашку чай. Гибрид же съёжился, продолжая сидеть на месте, ожидая, что хозяин ненароком вернётся в гостиную и вновь ударит его. Что он такого сделал? Что он не знает? Что происходит?       — Джерард, — Рэй зашёл в помещение, тихо прикрыв дверь кухни, откуда доносились приглушённые голоса Фрэнка и Боба, и подошёл к гибриду, подавая ему кружку, на что Джерард немного дёрнулся, — держи, попей чаю, и не бойся его, просто… Просто не трогай никакие женские вещи, он и так еле держится, хорошо?       Гибрид кивнул и обхватил руками чашку, вдыхая аромат горячего чая, но всё ещё остерегаясь выпадов этих людей. Что же всё-таки случилось?       Когда Джерард почти всё выпил, в комнату вернулся Боб вместе с утихомирившимся Фрэнком, а Рэй поднялся со своего места, подходя к ним.       — Мы, наверно, пойдём, — сказал Боб, смотря на Джерарда, который избегал его взгляда, наблюдая за плескающимся в кружке напитком. — Ты тут справишься, Фрэнк?       — Думаю, да, — пожал плечами Фрэнк, даже не глядя на гибрида, а заглядывая в тумбочку и доставая из неё оставшееся печенье. Он уже давно не покупал нормальной еды, ведь тратил все сбережения на алкоголь, но, даже учитывая эти обстоятельства, некоторые продукты остались. — Будете? — парень предложил друзьям находку, на что те сразу согласились, принимая угощение. Гибрид лишь голодно взглянул на них, но ничего не сказал, опустив голову и теребя в руках краешек футболки.       Вскоре парни распрощались, и Боб с Рэем ушли по домам, а Фрэнк, зайдя в гостиную, схватил не ожидавшего Джерарда за предплечье и потащил его на второй этаж, пихая в свободную комнату, в которой отныне будет жить гибрид, и запер дверь на ключ.       Спустившись на первый этаж, парень достал из-под раковины на кухне коньяк, зашёл в гостиную и, подходя к креслу, поднял упавшую кофту Джамии с пола, прижимая её к груди. Несколько вещей — это всё, что осталось от неё, того человека, смерть которого Фрэнк себе никогда не простит. Сжав кулаки, сдерживая подступающие от нахлынувших воспоминаний слёзы, Айеро сел на диван и, врубив телик, открыл бутылку.       — Новая жизнь, ага, — буркнул Фрэнк, делая первый глоток, заливая им зияющую и источающую огромную боль в груди рану.

***

      — Ты не слишком строго с гибридом? Ему ещё и от Фрэнка досталось, — спросил Рэй у Боба, когда они покинули дом Айеро. — И откуда у тебя пульт управления браслетом?       — Это не от браслета, — хохотнул Боб, — это брелок от моей старой машины, помнишь?       — Ааа, от той, которую ты два года назад продал, что ли?       — Ага.       И они засмеялись, идя по вечерним улочкам в сторону своих домов, пока в это время бедный гибрид лежал в кровати, укутавшись в одеяло, с грустью и тоской смотря в окно, а Фрэнк продолжал напиваться, стараясь выбросить из головы образ возлюбленной.

***

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.