ID работы: 2967810

A Different Path

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
174
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
112 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
174 Нравится 59 Отзывы 53 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
- Я нашел его телефон! - Где он? Донни, здесь кровь! - Сыновья, подойдите сюда, быстро. Леонардо внизу. Разговор членов семьи сносило ветром к с трудом распахнувшему веки Лео. В его глазах все помутнело, а после начало двоиться перед тем как начать проясняться. Лежа на спине, первой вещью, которую разглядел лидер, было темное ночное небо и пара звезд, достаточно ярких, чтобы перебить сияние огней города. Попытавшись сдвинуться с места, Лео понял, что его завалило обломками. Он закашлялся, поскольку все еще не улегшаяся пыль забивалась в горло, и попытался поднять одну руку, чтобы спихнуть с себя тяжелые доски и пласты гипса. - Лео, не двигайся! - крикнул Дон. - Я спускаюсь! - Здесь все неустойчивое! - воскликнул Лео в ответ. - Майки помогает мне с веревкой. Я знаю, где находятся опорные балки, так что со мной все будет хорошо. Главное, оставайся на месте, - сказал гений. Леонардо хотел было спросить, как Микеланджело мог что-либо делать, не видя, но он оставил вопрос на потом. Его главной заботой сейчас было выбраться из здания, в ловушке которого он оказался, и узнать местоположение Рафаэля. Повернув голову, чтобы укрыть лицо от грязи, летевшей из-под ног Дона, Лео спросил: - Ты видел Рафа? - Нет, - ответил Донателло, легко приземлившись рядом с братом. - Я обнаружил сигнал твоего телефона, но его не было в поле зрения, когда мы приехали. - Он ранен, - сказал Лео, пока Дон сбрасывал с него обломки. - И я не знаю, насколько сильно. - Майки обнаружил кровь, разбрызганную рядом с разломом и тонкую дорожку, ведущую к краю крыши, - поведал старшему гений, аккуратно подбираясь к деревянной балке, придавившей ноги Леонардо. Лео сел, подтянув под себя ноги, когда Дон сдвинул с них с балку. - Черт с ним, - выругался мечник, удивляя младшего своими словами. - Ты ранен? - поинтересовался Дон, быстро передвинувшись вперед и положив руку на плечо Лео, не давая ему подняться. - Ты ничего не сломал, когда упал? - Нет, я в порядке, - сказал Лео. - Давайте смоемся отсюда, пока что-нибудь еще не разрушилось. - Сюда, - Донателло протянул ему веревку. - Даже не пытайся лезть самостоятельно, потому что она очень сильно раскачивается рядом с гнилыми перекладинами. Пусть Майки вытянет тебя. Лео кивнул, и Дон окликнул Микеланджело, чтобы тот поднял брата наверх. Пока гений ждал, когда мечник поднимется, он осматривал комнату, куда попал старший. Что-то блеснуло на другой стороне, и умник, двигаясь с максимальной осторожностью, обнаружил катану Леонардо. Подняв ее, Дон увидел на стали неясное пятно высохшей крови. Веревка слетела обратно, коснувшись половиц и вытащив Донателло из задумчивости. Держа меч старшего в одной руке, Дон ухватился другой за веревку и дернул, сигнализируя Майки, что готов подниматься. Когда Дон вскарабкался на край образовавшейся прорехи, он заметил, как Лео помогает мастеру нунчак. Уверившись, что младший крепко держит веревку, он отошел в сторону и схватил гения за руку, подтягивая его вверх и отталкивая подальше от дыры. Глаза мечника упали на катану и мгновенно потемнели. Дон молча отдал старшему оружие, наблюдая, как тот убирает его. - Он пытался покончить с собой моим мечом, - тихим голосом сказал Лео. Дон скривился. - Именно поэтому мы здесь. Я боялся, что он может это сделать. - Как ты узнал? - Я нашел рапорт о произошедшем с Пурпурными Драконами. Не он убил того парня, а один из этих бандитов. Раф попытался спасти от них девушку, но она закричала, увидев его, и Драконы открыли огонь. Она была ранена, а Раф постарался доставить ее в безопасное место, - объяснил Дон. - Она в порядке, - сказал Майки. - но сейчас я думаю, что для Рафа это не важно. Он думает, что снова провалился. Лео заметил очки, скрывающие глаза младшего. - Ты сейчас можешь видеть? - спросил он. - Да. После всего, что рассказал Дон, я не собирался сидеть в логове и ждать вас. Я решил снять повязку, но Донни не разрешил оставлять себя без так называемой защиты. Они уберегают повреждения от воздуха, - пояснил Майки с кроткой улыбкой. Она исчезла с его лица, как только подошел Мастер Сплинтер, державший вторую катану Лео. - Насколько сильно ранен Рафаэль? - спросил он. - Я не знаю, - как можно более честно ответил Леонардо. - Как только меч коснулся его кожи, я попытался отойти от него, но он продолжал приближаться. Когда я понял его намерения, я отскочил от него в сторону, а когда повалился на крышу, она начала рушиться, и я упал. Но он - нет. Я ранил его очень сильно чуть выше бедра. Я видел кровь даже во время падения. - Не ты ранил его, а Рафаэль ранил себя сам, - сказал Мастер Сплинтер, сверля глазами Лео. - Твой брат сильно обеспокоен, и его действия являются лишь отражением этого, но это ни в коем случае не твоя вина. - Я могу сказать, что с ним было явно что-то не так, - начал Леонардо. - Он не вел себя, как описывали Дон и Майки. Я не видел целенаправленности в его глазах, они казались просто… пустыми. Я должен был изменить свою тактику, когда понял это. - Что бы ты мог сделать по-другому, кроме как уйти? Он бы не дал тебе этого сделать, не в то время, когда он находится в таком состоянии ума. - сказал Дон. - Давайте попробуем отыскать его, - предложил Лео, оставляя дискуссию на потом. - Пока ты и твои братья будете заниматься поисками, я вернусь домой, - сказал Сплинтер. - Возможно, что, будучи раненым, Рафаэль вернется домой, ища содействия. - Пожалуйста, позвоните мне, если он вернется, сенсей, - попросил Дон. - Ему явно будет нужна медицинская помощь. Черепашки и их учитель разделились. Следуя по кровавой тропинке вдоль края крыши, три брата перепрыгнули через расселину между зданиями и заметили еще несколько кровяных пятен в месте, где они приземлились. Им удалось пройти по следам Рафа, миновав еще несколько построек, и в итоге алая дорожка неожиданно оборвалась. Разойдясь, троица принялась обследовать все вокруг, пытаясь открыть двери складских помещений, заглядывая под водонапорные башни и даже выламывая входы в мансарды на случай если Раф спустился по лестнице. - Парни, я нашел кое-что, - негромко позвал братьев Майки с соседней пожарной лестницы. Когда Лео и Дон наклонились вниз, чтобы посмотреть на него, Майки указал на свежее пятно крови на перилах, а затем на его продолжение, следующее вдоль бельевой веревки. - Тут немного крови на веревке и на шортах, - сказал мастер нунчак. - Я думаю, что он снял одну из вещей, чтобы остановить кровотечение. Он, скорее всего, слез именно отсюда, но я не вижу больше крови. - Давайте спустимся в переулок, может быть, он оставил какие-нибудь следы там, - предложил Лео. Аллейка привела братьев к тупику. Предположение Майки оказалось верным, и все, что бы Раф ни использовал для остановки кровотечения, сработало. Лео ударил кулаком по мусорному баку с угрюмым видом на хмуром лице. Дон и Майки обменялись взглядами, хорошо понимая угрызения совести, мучившие их старшего брата. - Есть вероятность, что рана и твое падение нарушили ход его суицидальных мыслей, - сказал Донателло, стараясь говорить настолько спокойно, насколько он мог. - Тот факт, что он сошел со своего пути, чтобы остановить кровотечение, вовсе не означает, что он пытается сбить нас со следа. - Ты не можешь знать этого, - сказал Лео низким хриплым голосом. - Не без доли уверенности, нет, - ответил Дон. - Попытка анализировать Рафа издалека не есть самый благоприятный способ выяснения того, чего добивается наш братец. Так же как и надругательство над собой за выбор, который он сделал. За его выбор. Ты можешь только вести за собой и руководить, если у тебя есть достойная команда, Лео. Раф не готов принять иное решение прямо сейчас, и ты ничего не можешь с этим поделать. Лео повернулся к нему, сверля свирепым взглядом. - То, что ты описал - невыигрышная ситуация, и я не буду это принимать. Не говори мне о том, что я не могу делать, Донателло. Расскажи о том, что я могу. - Раф не собирается доставлять никому удовольствие от возможности прикончить его, - вставил слово Майки. Когда внимание братьев перешло к нему, он продолжил. - Если бы он просто хотел умереть, он бы дал Пурпурным драконам убить себя. У Рафа все еще есть достаточно гордости, чтобы не отдаваться в руки врагам, и он не хочет, чтобы кто-либо, кроме нас, прикасался к его мертвому телу. Простите, это звучит очень неестественно, парни, но вот поэтому Раф пытался покончить с собой на глазах у Лео. - Донни? - обратился к гению лидер. Дон медленно кивнул, думая о сказанном Майки - Я думаю, что Майки прав. На основе этого я бы пошел еще дальше и сказал, что я считаю, что он изменил свое мнение по поводу самоубийства во время вашей схватки. - Он практически проткнул себя моим мечом, Дон, - напомнил Лео. - Я не сомневаюсь в этом, - ответил ему Донателло. - Я настою на своей первой теории, что Раф хотел причинить вред себе, а не тебе. Я видел вас двоих во время драк с оружием раньше, и они могли быть довольно ожесточенными. Одно неверное движение, неверный шаг или же потеря концентрации - и кто-то мог бы быть серьезно ранен. Ты думаешь, Раф не стал бы задевать мечом жизненно-важные органы, если бы хотел умереть? - Он ведь отстранился в последний момент, не так ли? - спросил Майки, его голубые глаза посветлели. - Наверное, он понял, что смерть не является лучшим решением. Либо Раф решил, что хочет вернуться домой, не упав в грязь лицом. А, получив рану, достаточно тяжелую, чтобы мы смогли перетащить его в логово сами, он может справиться с этой проблемой. - Тогда почему он не остался на месте, когда я поранил его? - спросил Лео. - Он слышал звонок телефона и знал, что вы придете. - Потому что ты провалился сквозь крышу, брат, - ответил Майки. - Он не знал, ранен ты или нет, и это не было частью его плана. Раф мог бы иметь дело с Мастером Сплинтером, кто явно бы разозлился на него за то, что он, причинив себе вред, не сделал ничего для тебя, и поэтому слинял. - И та девушка, в которую выстрелили, была своего рода катализатором. Может быть, сейчас он стыдится содеянного ранее, а попытка проткнуть себя твоим мечом была искуплением? - предположил Дон. - Ранив тебя, он бы еще больше уверился в том, что окончательно опозорен в глазах Мастера Сплинтера. - Все эти теории хороши, - начал Лео, - но они на самом деле лишь теории. Я хочу знать, что он будет делать дальше. - Я не могу сказать с уверенностью, Лео, - объяснил Дон, - не зная точно, где его носит. - Так дай мне свое лучшее предположение. Или хотя бы пару, - сказал мечник. - Я не могу спланировать наш следующий шаг, пока у нас все еще есть, с чем поработать. - Ему нужно будет удостовериться, что ты в порядке. Я сомневаюсь, что он ушел далеко после того как ты упал. Возможно, он даже видел, как мы вытащили тебя оттуда. - Раф волновался из-за того, что повредил глаза Майки, - мягко напомнил Лео. - Он быстро скрыл это, но беспокойство все еще оставалось. - Тогда, предположим, он знает, что ты не был тяжело ранен. Его перепалка с тобой оказалась неким прозрением: он все еще чувствует себя виноватым из-за смерти тех двух людей в автобусе и вдобавок из-за того, что его попытка рискнуть ради спасения той девушки провалилась у него на глазах, но он не хочет умирать из-за этого. - Ну и где мы? - подал голос Майки. - Возвращаем все на круги своя? - Кое-кому придется заплатить, - сказал Лео, поднимая глаза на Дона. - Он все еще хочет, чтобы мы были с ним в этом деле, не правда ли? - Я бы сказал, что да, - Донателло погладил свой подбородок, задумавшись на мгновение. - Поскольку Раф очень упрям, ему понадобился месяц, чтобы понять, что он не может сделать все это в одиночку. Заставить нас увидеть вещи такими, какими он их видит, ему не удалось, а сегодняшнее происшествие с Драконами еще раз доказало, что такая стратегия не его сильная сторона. - Есть какие-нибудь предложения? - спросил Лео. Дон не успел ответить, потому что длинная черная машина показалась в поле видимости и остановилась на противоположной стороне от переулка, где находились братья. Когда свечение фар померкло, они проскользнули в темное пространство позади мусорного бака и присели как можно ниже, чтобы сделаться невидимыми настолько, насколько это было возможно. Спустя несколько минут ничего так и не произошло: двигатель авто посвистывал, охлаждаясь, но изнутри не донеслось ни звука, ни движения. Затем две темные фигуры спрыгнули на тротуар рядом с машиной, появившись будто бы из ниоткуда. Их тут же поглотила затененная стена здания, и все принялись ждать. Пассажирская дверь автомобиля открылась, но за этим не последовало никакого света из салона. Как только пассажир выбрался наружу, машина слегка затряслась, а ее пружины напряглись под огромным мужчиной, ступившим на асфальт. Вздох Майки очень красочно передал то, что почувствовали его братья, увидев Хана, де-факто лидера Пурпурных Драконов, а так же одного из их злейших врагов. Троица с трепетом наблюдала, как Хан посмотрел сначала в одну сторону, затем в другую, явно ища что-то, прежде чем направить свое внимание к двум фигурам, все еще скрывающимся в тени. - Итак? - нетерпеливо спросил Хан, его низкий голос легко доносился до места, где прятались черепашки. - Он ранен, - показался один из ниндзя Фут. После они вдвоем шагнули ближе к мужчине. - Мы нашли кровавые следы, но они исчезают где-то здесь. - Продолжайте искать, - отрезал Хан. - Мы и намеревались это сделать, - заявил “посредник” двух футов. - Хозяйка Караи думает, что он не мог далеко уйти. Солдаты Фут продолжат поиски на крышах, а наша повелительница приказала Пурпурным Драконам исследовать улицы. Хан взглянул на них исподлобья. - Я не принимаю приказов от Караи. Один из моих людей мертв из-за этого урода, и когда я найду его, его голова будет висеть на моей стене. - Хозяйку Караи не волнует, что вы сделаете с тем, кто зовется Рафаэлем, - резко ответил ниндзя. - Их лидер, Леонардо, должен пасть от меча хозяйки. - Почему она думает, что кто-то из них все еще здесь? - спросил Хан. - Потому что я оперативно действовала, опираясь на очень надежный анонимный источник, - вступил в разговор третий человек. Лео дернул головой, услышав голос новопришедшего. Хан быстро повернулся, сузив глаза, и увидел Караи собственной персоной. - Караи, - сказал Хан, выражая все свое неудовольствие. - Мне сказали, что одна из черепах серьезно ранена и скрывается в окрестностях, - продолжила девушка, совершенно не затронутая враждебностью Хана. - Звонившему было известно слишком много подробностей, чтобы я не принимала этот доклад серьезно. Мне также сообщили, что его трое братьев находятся неподалеку и пытаются спасти его. Мои ниндзя Фут оцепили территорию, как над землей, так и под ней. Поскольку мы не должны быть видимыми, выманить их из укрытия - это дело Пурпурных Драконов. - Так значит, мои люди делают половину работы, а взамен получат лишь одну черепаху, в то время как вам достанется три? - спросил Хан. - Вряд ли это честный дележ. - Вы сможете распродать их по кускам, когда обязанности моего клана будут выполнены, - произнесла Караи, равнодушно махнув рукой. - Мой долг - отомстить за честь моего отца и твоего бывшего хозяина. Хан слабо улыбнулся. - Только пока я буду наблюдать за этим, ты не забывай, что Рафаэль мой. Он причинил больше всего вреда Драконам, и мы оставляем за собой право взять достойный реванш. Лео чувствовал, как сильно сжимаются братья позади него, выжидая. - Канализационный люк? - шепотом спросил он. - Ни одного в переулке, - прошептал Дон в ответ. - Ближайший находится в ста ярдах слева, в середине улицы. - Скажи своим людям, что если они засекут черепах, то смогут разорвать Рафаэля в клочья прямо на глазах его братьев, - сказала Караи. - Это должно удовлетворить их желание отомстить. - Сейчас ты говоришь, как настоящая папина дочка, - усмехнулся Хан, вынимая телефон из кармана. - Я думаю, у нас уже есть объяснение тому, что Раф собрался сделать, - тихо заявил Лео. Они слышали, как Хан приказывает своим Драконам собраться где-то поблизости. Пока он говорил, Караи резко развернулась, уставившись в сторону переулка. Лео знал, что она не могла их заметить, но избегал прямого зрительного контакта, чтобы она не ощутила его присутствие. Через мгновение она отвернулась и просто старательно осмотрела улицу. Здесь не было ни единого пути, по которому черепашки могли бы скрыться незамеченными Караи или ее ниндзя. Им приходилось лишь ждать, когда они уйдут. - И что теперь делает Раф? - наконец спросил Майки, не выдержав ожидания. Лео сделал глубокий вдох, а затем выдохнул. - Связывает нам руки.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.