ID работы: 2975372

А если...

Джен
R
Завершён
217
автор
Shelliossa бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
403 страницы, 118 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
217 Нравится 868 Отзывы 61 В сборник Скачать

-91-

Настройки текста
      «Ундии, будь они неладны».       Оставаться на вилле не хотелось, но и возвращаться в одиночестве в палаццо Сирен – тоже.       Ушастик вошёл в первую попавшуюся комнату и сел на край широкой кровати. Можно, конечно, заночевать и здесь. Они ведь всё равно уйдут до того, как проснутся кошки.       На кровати кто-то завозился, тихо охнул и засопел. Рене хмыкнул – пухленькая Клелия, похоже, выжала из Дика все соки. А вот назло Ворону взять и улечься рядом с Ричардом! Ага. А утром Окделл такого себе навыдумывает, что тут же топиться побежит, благо, море рядом.       И вдруг, словно чья-то невидимая рука надавила на затылок – Скварца. Ощущение чужого присутствия было столь реально, что Рене невольно обернулся. На кровати снова завозился Дик.       Точно, Муцио Скварца. Его сегодня убьют. Перед глазами появилась картина: Алва обрабатывает рану на плече молодого адмирала. А тот шипит, как рассерженный кот, оттого, что Ворон безжалостно поливает рану касерой из фляги.       «Что же делать? Бежать к монсеньору и с криками «Спасите, помогите! Скварцу убивают!» стаскивать его с какой-то «пантерки»?       Нет! Туда лучше не соваться. Там сейчас такое… Нафиг-нафиг.       Разбудить Ричарда? Ага, его только пушечным выстрелом и разбудишь. Уработался мальчик.       Значит, ты один, Рене. Вот сейчас надену панталоны поверх штанов и понесусь а-ля супермен».       Выйти из дома оказалось до безобразия легко. Шпага осталась в палаццо, но и безоружным ушастик не был. За два года жизни в этом мире Рене усвоил одно простое правило: без оружия здесь ходят только дамы, да и то не всегда.       Где живет Скварца, Рене знал – несколько раз они сопровождали адмирала до дома, когда возвращались то с верфей, то с артиллерийских учений. Но то было днём. А сейчас ночь, и нужно торопиться.       От виллы Бьетероццо до палаццо Сирен ушастик добрался без проблем. На центральных улицах славного города Фельпа было довольно людно. Группы нетрезвых моряков переходили из одной таверны в другую, горланили песни, тискали хихикающих красоток и время от времени затевали потасовки, которые, по счастью, быстро утихали. Святого Андия принято чествовать винопитием и любовью, а не кулачными боями.       Найти палаццо Скварца ночью оказалось не так-то и просто. Рене два раза терял направление и немного поплутал по ночным улицам, но в результате он успел. Кажется.       Он уже почти подошёл к двери, когда услышал, как кто-то стучит в окно. Опоздал. Хотя – нет. Сейчас выйдет Муцио, потом он вернётся попрощаться с женой, сядет на лошадь позади приехавшего – и всё, отправится на встречу своей смерти.       Рене нырнул в темноту между увитыми каким-то цветущим кустарником статуями. Что хорошо в этих фельпских садах, так это то, что здесь запросто можно дивизию разместить и никто ничего не заметит.       Из дома вышел Скварца.       - Вы кто? Что случилось?       - Я – Лансо, гребец с «Акулы», меня послал ваш помощник, Сальгари. Винченцио Сальгари. Галера. Там, в кормовой части, вродь как, загорелось чего-то. Ну, да навродь потушили, но помощник ваш позвать вас просили, вот. Забирайтесь на лошадь, она сильная, выдержит. А то пока вы свою-то оседлаете… А так шибче будет.       - Я сейчас, – Муцио развернулся и быстро вошёл в дом.       «Хитёр гад. Гребец с «Акулы», как же. Да ты такой же гребец, как я – испанский лётчик. У гребцов ладони, как весла, а у тебя ладошки узкие, в таких только кинжал держать, а не весло. Опять же, своих гребцов Скварца если не по именам, то в лицо-то уж точно знает, а вот с других галер… Всё учел, сволочь. Знал, что адмирала только бедой на галере из дома и вытащишь.       А мне что прикажите делать? Скрутить его сейчас? И что я скажу адмиралу? Этот гад хотел вас убить. А доказательства? А нету! Даже если поехать на галеру, и этот Сальгари не замешан, и на галере полный порядок – это ничего не доказывает. Ну, соврет этот «гребец», что его попросил человек, назвавшийся помощником Сальгари. Сказал, что хочет адмирала на праздник из дома вытянуть, вот и придумал хитрость. Не говорить же счастливо женатому мужчине – пошли по бабам.       Таких нужно брать только в момент нападения. Что же делать? Да и фиг с ним, что заговорщиков не поймают, главное – уберечь адмирала. А это я точно смогу. Есть у меня один беспроигрышный козырь – «Рокэ Алва» называется».       Из дома вышел Муцио. Рене решительно выскочил из тени и, распахнув объятия, направился прямо к адмиралу.       - Ба, господин Скварца, а вы уже и собрались! Как я рад. Добрый вечер, господа.       - Господин Райс? – адмирал был удивлен и своего удивления не скрывал. – Что вы-то здесь делаете? Я полагал, что вы сопровождаете маршала.       - Совершенно верно, господин адмирал. Но монсеньор велел мне срочно привести вас.       «Против приказа от Рокэ ты не пойдёшь, господин адмирал. А потом… Потом я расскажу Ворону про очередное «видение», и он что-нибудь придумает. В любом случае, сегодня ты точно останешься в живых, господин Скварца».       - Зачем? – голос адмирала дрогнул. Если маршал Алва зовет его, да ещё и посреди праздничной ночи, значит, это что-то действительно важное. Хотя, как Скварца уже понял, для Алвы выпить бутылку-другую в обществе адмирала Фельпа – это тоже «что-то важное».       - Ах, как не вовремя! А вы, случайно, не знаете, зачем я потребовался маршалу?       Скварца разрывался между желанием узнать, что стряслось на галере и необходимость выполнить приказ главнокомандующего объединёнными силами Фельпа.       - Не имею понятия, – Рене честно развёл руками.       - Хорошо, передайте господину маршалу, что скоро буду. У меня срочное дело, но уверяю вас – это ненадолго. А потом я сразу же поеду к маршалу. Где он сейчас?       - Прошу прощения, господин адмирал, но у меня приказ. Монсеньор приказал мне привести вас. А это значит, что я должен лично, из рук, так сказать, в руки, передать вас монсеньору.       Один час ничего не решит. Вряд ли на город движется вражеская эскадра. А если зашевелился Капрас, то Алва не стал бы звать адмирала.       Ах, если бы не эти «вродь – навродь», он бы без раздумий поехал к маршалу. Но что если пожар не потушен? Одна тлеющая искра может погубить не только его галеру. И вообще, пожар в ночь Святого Андия – это же явная диверсия. Сальгари – серьезный моряк и такими вещами шутить не станет. А все разговоры могут и подождать.       - Тогда у меня к вам другой приказ – вы возвращаетесь к маршалу и сообщаете ему, что я буду через час, – решительно произнёс адмирал.       - При всем моём уважении к вам, адмирал, – с лица ушастого порученца напрочь исчезла улыбка, – вы не мой сеньор и не можете отдавать мне приказы. А я не обязан их исполнять.       - Но мне срочно нужно на галеру! – не выдержал Муцио и взглянул на приехавшего в поисках поддержки.       Рене тоже посмотрел на всадника.       «Вот-вот! И что ты теперь скажешь?»       - Ну, ежели такое дело, то пущай господин с нами отправляется. Только мой-то конь троих не выдюжит.       «Ну да, Боливар не вынесет троих. Профессионал, мигом перестроился. И раз меня не боится, значит, на галере – засада. Сколько? Один? Двое? Трое? А если не на галере? Нет, вряд ли. Там от тела избавляться лучше – толкнул в воду и… ищи-свищи. Эх, оружия маловато. Но если бы я бегал за пистолетами, точно опоздал бы. В крайнем случае, можно начать кричать. Если успею».       - Я сейчас оседлаю лошадь, – адмирал решительно развернулся.       - Нам бы поторопиться, – всадник заелозил задом по седлу. – Помощник ваш говорил, там чегой-то серьёзное.       Скварца скрипнул зубами и посмотрел на Рене таким говорящим взглядом...       «Сверкайте, сверкайте глазами, господин адмирал. Сверкайте, сколько хотите. Тому, кто видел Ворона в ярости, уже ничего не страшно».       - Мы, навродь, не тяжёлые, – не утерпел наёмник, – может, мой конек-то и управится.       «Ох ты ж, ёперный балет! Сильно тебе припекло. Ну да, ночь Святого Андия – лучшее время. И если не сегодня, то ложь раскроется, а денежку ты уже взял. Боишься, что из охотника превратишься в дичь?»       Скварца в нерешительности остановился.       - Вы, господин адмирал, взбирайтесь впереди, а мальца на крупе пристроим.       «Ага, ты Скварцу пырнешь ножом, а меня скинешь и – поминай, как звали. Фиг тебе».       - Да ну, глупость какая, – Рене решительно поставил ногу в освобождённое для адмирала стремя. – Я мелкий, я впереди и поеду. Затем вы, любезный, а адмирал – на корме, – хихикнул ушастик.       «Эх, никто нас не видит. Это ж надо, трое на одной лошади. Да окажись здесь Марсель или Ворон – и шуточки о гайифской любви на троих – это самое малое, что нам светит».       Когда владелец «выносливого конька» устроился позади Рене и помог адмиралу забраться на круп, ушастик так вцепился в руки мужчины, что тот невольно вздрогнул:       - Эй, ты чего?       «А это – чтобы ты рукам волю не давала, внученька!» – зло подумал Рене, но вслух только ухмыльнулся:       - Да так, привычка.       «Порт. Это всё-таки порт. Ну да, если бы он наемник поехал куда-то не туда, неужели сидевший на крупе Скварца не возмутился бы? Значит, засада на судне, и значит, Сальгари замешан».       Они остановились у адмиральской галеры. Скварца спрыгнул и решительно направился к кораблю, не дожидаясь остальных.       - Ченцо! Ченцо! – крикнул Скарца, взбегая по трапу.       Рене стремительно соскользнул вниз, благо сидел он боком, не давая бандиту возможности задержать себя.       - Господин адмирал!       Вынырнувший из темноты человек замер – он никак не ожидал, что у их маленькой трагедии появятся зрители.       - Ченцо, что случилось?       - Эм… это… – помощник кивнул в сторону ушастика, уверенно следовавшего за адмиралом.       - Меня срочно требует к себе маршал Алва. Показывай, что случилось, – Муцио протиснулся мимо помощника и по куршее направился на корму. Сальгари как-то быстро успокоился и направился следом. Рене готов был поклясться, что стоящий позади него бандит подал помощнику какой-то сигнал, чтобы тот успокоился.       Идя впереди бандита, Рене крутился, вертелся, шёл едва ли не боком, неожиданно резко оборачивался, приставая к идущему сзади с дурацкими вопросами, – словом, делал всё, чтобы бандит не имел возможности всадить ему нож в спину. При этом нельзя было выпускать из виду Сальгари.       «Моряк ты, как же. Да ни один моряк так тихо не ходит».       Скварца уже вспрыгнул на кормовую палубу, когда помощник слишком уж характерно согнул руку.       - Берегись! – заорал Рене, прыгая вперёд.       Сальгари развернулся, нанося удар навстречу. Рене попытался его заблокировать. Вышло не особо удачно, ребро ладони обожгла боль.       -Что происходит?! – адмирал развернулся, выхватывая кортик.       «Говорил же я, без оружия здесь не ходят».       - Засада! – Рене крутнулся, стараясь поставить Ченцо между собой и неизвестным бандитом.       - Ах ты, тварь мелкая! – Ченцо оттолкнул Рене, оставляя того на растерзание напарнику, и кинулся на адмирала.       Рене тоже выхватил кинжал. Двое на двое. Противники были серьезные. И Сальгари, и его напарник знали толк в драках, а у Скварцы плечо ранено.       Противники напоминали готовых сцепиться в драке котов. Резкие выпады, прыжки, увёртки. От неожиданного напряжения у адмирала, кажется, открылась рана. Во всяком случае, Рене видел, как начинает намокать красным плечо Скварцы. Плохо было то, что видел это не он один. Ченцо ускорился, старясь сократить дистанцию. Рене попытался сменить позицию, прикрывая Муцио. В какой-то момент адмирал сумел-таки перехватить руку своего помощника и швырнуть того через бедро. Сальгари коротко вскрикнул, падая спиной на банки.       Его подельник, оставшись в численном меньшинстве, геройствовать не стал и просто сиганул за борт.       Рене выдохнул. Похоже, Унд бережёт своих сыновей.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.