ID работы: 2989602

Цикл "Магазинчик всевозможной всячины"

Джен
R
Завершён
152
автор
Размер:
200 страниц, 79 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
152 Нравится 111 Отзывы 55 В сборник Скачать

Рассказ шестнадцатый. Скелеты в магазине

Настройки текста
Примечания:
      У мистера Ди было множество секретов, о которых не знали даже его помощники. Ни Доктор, ни Следователь понятия не имели о том, где именно находится "Магазинчик". У Следователя была лишь визитка, продублированная на английском языке, но если бы его спросили о ней, то он поклялся бы, что на ней не упоминался адрес. Потому что адрес просто-напросто появлялся, когда был необходим клиенту.       Если бы Доктора спросили, каким образом он поставляет "товар" мистеру Ди, то он бы лишь пожал плечами. Доктор занимался операциями и хранением вырезанных Качеств, а доставкой занималось некое другое лицо... которого Доктор никогда не видел. Но он знал, что в определенное время ему обязательно позвонит мистер Ди. А затем, буквально спустя минуту, к нему в кабинет заходил некто в белой маске (Док даже прозвал его так — "Маска"). Ему-то Доктор и отдавал банки, склянки и мешки. А что было дальше, он и не знал.       Доктор даже не знал, в какой стране находится "Магазинчик", но он четко помнил, что когда-то, давным-давно, зашел туда и по глупости продал свою Душу за Бессмертие. А мистер Ди еще и договор заключил с ним. Следователь же даже и не знал о том, что у мистера Ди есть некий поставщик, в то время как Доктор не подозревал о существовании Следователя. Но оба знали о Хранителе — мистере Чисте — и оба поражались тому, как он тверд в своих убеждениях и принципах.       У Магазинчика было свойство, присущее, пожалуй, и всякой волшебной лавке. Он мог путешествовать во времени и появлялся там, где было угодно его владельцу, хотя мистер Ди подозревал, что на самом деле Магазинчик, подобно разумному существу, выбирает сам, куда переместиться.        Порой мистер Ди не ожидал, что окажется в том или ином месте. Однако поскольку он происходил из демонического рода, то владение иностранными языками ему были присуще, как и многие другие умения и знания, и потому проблем не возникало. — Итак, что у нас сегодня? — с любопытством пробормотал он и выглянул в окно. — Похоже на портовый город.       Чайки с пронзительными криками кружили в небе, а вдали раздавались грубые голоса грузчиков. — Странно мы сегодня расположились. Сюда наверняка зайдут за рыбой или снастями, чего у меня, увы, нет, — продавец лишь усмехнулся. — Но, с другой стороны, моя "антикварная лавка" может привлечь внимание иностранных торговцев. Может, даже пираты нагрянут.       Но вместо пиратов в лавку зашел их уставший капитан. Несмотря на почтенный возраст, отсутствие левой ноги (ее заменяла деревяшка), морской волк еще держался. — Что тут у Вас есть? — спросил он, позабыв даже поприветствовать хозяина. — Всего понемногу, — уклончиво ответил мистер Ди. — Сами посмотрите. Только сначала правила прочитайте. — Ладно.       Капитан побрел к табличке, висевшей у входа, и принялся внимательно читать. По мере прочтения он всё больше и больше недоумевал. — Якорь мне в глотку, ядро в камбуз! — воскликнул он не без негодования. — Это что еще за чертовщина понаписана? Дикий бред. Парень, если ты сбежал из труппы цирковых актеров, то шутку ты придумал несмешную и своих ребят-циркачей только опозорил... — Это не шутка, — холодно молвил мистер Ди. — Всё так, как написано. Это волшебный магазин. И, кажется, я даже знаю, что Вам нужно...       Капитан расхохотался и стукнул деревянной ногой по полу. — Раздери меня акула! И что же мне нужно? — Капелька Везения? — лукаво улыбнулся мистер Ди. — В последнее время Ваши дела идут так себе... — Разрази меня гром! — воскликнул изумленный пират. — Да ты знаешь в этом толк, колдун. Но чем же я должен расплатиться? — Отвагой, капитан, — усмехнулся владелец Магазинчика. — В Вас так и бурлит Отвага. Вы избороздили семь морей, сражались с туземцами и королевским флотом... что только подтверждает то, как Вы храбры.       Пират на мгновение задумался. — Отдать Отвагу? Что ж... лучше быть везучим трусом, чем храбрым неудачником!       Что ж, пират получил хрустальную бутылочку с розоватой, приятной на вид жидкостью — Везением, а мистер Ди не без труда запер в клетке рычащего львенка.       Стоило капитану покинуть лавку, как она тут же исчезла. Когда он обернулся, чтобы окинуть магазин прощальным взглядом, то лишь тихо чертыхнулся от удивления. Он тут же полез за пазуху, но заветная бутылочка была на месте. Отхлебнув немного, он побрел в порт. — "Лучше быть везучим трусом, чем храбрым неудачником", — тем временем задумчиво бормотал мистер Ди, разглядывая львенка-Отвагу, что недовольно топорщил усы. — Да, весомый аргумент. Убедительный.       Он улыбнулся самому себе и подошел к окну. За ним открывался новый вид, совсем другой город. — У тебя отличный вкус, мой дорогой Магазинчик. Ты всегда выбираешь те места, где находятся интересные люди... с интересными историями. С интересной жизненной позицией.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.