ID работы: 2991238

Письма в будуар

Гет
R
Заморожен
16
автор
Размер:
8 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 16 Отзывы 2 В сборник Скачать

Письмо 3

Настройки текста

Письмо От виконта де Вальмона маркизе де Мертей

      Вы пишете, моё письмо развлекло вас в минуту скуки? Могу ли я быть счастливее. Служить минутным развлечением - это ли не удел всех мужчин в вашей жизни? И тем приятнее мне, мой прелестный друг, осознавать что вы и в минуты удовольствий вновь и вновь находите время для вашего покорного слуги. Быть может, я и хотел бы помучить вас долгим ожиданием ответа, как то сделали вы, но у меня совершенно нет сил не писать вам. Да и как не ответить на письмо столь страстное.       Однако, ваши слова о милой Льезон так резки… То ли вы не слишком любите свою подругу, то ли слишком любите меня - без сомнений заключил бы я, будь на вашем месте любая другая женщина. Но это же вы, мой бесценный друг, для вас слова «дружба» и «любовь» имеют не больше смысла, чем лепет неразумного младенца. И что, если не это, связывает нас так крепко всё это время! Тем удивительнее мне отсутствие радости и поздравлений тому восхитительно приятному времяпрепровождению, связавшему меня с вашей товаркой.       Я готов подать вам пример, и, в свою очередь, спешу выразить свои поздравления. Признаюсь, представить рядом с вами аббата Бри-де-Жу, как мы звали его в юности, мне не могло и в голову прийти. Насколько в разных мирах вы живёте! И я искренне надеюсь, что неопытность своих ласк он возместил пылом, который вы, несомненно, в нём зажгли. Но позвольте, на правах вашего старшего товарища и старинного друга вашей жертвы, предостеречь вас от излишнего увлечения им. Возможно даже немедленный разрыв - наиболее разумное из возможных решений. Вся та гордость и добродетель де Шинона, что вы превозносите в своём письме, лезвие обоюдоострое, и мне меньше всего на свете хотелось бы, чтобы оно так или иначе ранило вас. Поверьте, мужчина, находящий удовольствие в цепях морали, не преминёт навесить их и на женщину, оказавшуюся рядом с ним. Сначала это мягкая шёлковая петля увлечения, наброшенная на запястья, но она неизбежно затянется - о, он не захочет вас отпустить. И вот уже кандалы обязательств и унылое рубище верности сменяют весёлые наряды свободы… А зная почти аскетическую строгость принципов графа, всё это может закончиться приговором официально предложения и темницей брака.       Друг мой, вы слишком ценное сокровище, чтобы я мог потерять вас вот так! Молю вас, бегите, бегите из этих объятий, пока они не превратились в стальные тиски! Если нужен официальный повод, я протягиваю руку дружбы и даю его вам: моя тётушка, госпожа де Розмонд, жаждет познакомиться с вами. Навестите же её, а заодно и меня.       Да, как это не удивительно, я всё ещё в деревне. И поверьте, прелестный друг мой, занимаюсь делами, преисполненными истинно христианских добродетелей: помогаю сирым и убогим, утешаю унылых и обездоленных… Например, вы знаете некую маркизу Д’Анжену? Она гостит у моей тётушки чуть больше недели. Прелестнейшее создание с несчастной судьбой, молодая вдова. Но в отличие от вас, она искренне страдает по мужу - в глубине этих прекрасных, зелёных, как дягиль, глаз, застыла поволока затаённой боли. Она вся похожа на ундину - пышные золотистые локоны, фарфоровое личико с бледными губами и прекрасные большие глаза, в которых можно утонуть, - и так же холодна, как эти морские девы. Не далее как вчера я целовал её плечи и грудь… но мне не было позволено большего. Самое время прийти в отчаяние, но вы знаете, это один из семи смертных грехов, так что я продолжу исполнять свой долг честного христианина. Мои слова в прелестные ушки маркизы услаждают её дух, как мои губы услаждают её тело… Я утешаю её дюйм за дюймом, и поверьте, добродетель участия никогда не была слаще.       Подобно Пигмалиону, из цельного куска скорби и холодности я высекаю свой шедевр. Уже скоро он будет окончен, и я отпущу в мир совершенное создание, свою Галатею, полную чувственной радости и женственности… Приезжайте же, я покажу вам последние метаморфозы. А затем, вы знаете, ни один мужчина не может долго целовать холодный мрамор, каким бы прекрасным он ни был. Быть может вы дадите после пригубить пожар вашей страсти, губительный при неосторожном обращении, но животворящий тогда, когда вы того желаете…       Попросите же вашего аббата помолиться за мою душу, ибо сейчас я наконец чувствую, что заслуживаю спасения. С сожалением заканчиваю письмо, и надеюсь, что на этот раз вы ответите быстрее. P.S. Скажите честно, поцелуи этого святоши хоть немного заставляют вас чувствовать себя так же, как мои?.. Из замка ..., 23 марта 17…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.