ID работы: 3002534

Дьявол и Орландо

Слэш
R
Завершён
164
Размер:
88 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
164 Нравится 50 Отзывы 78 В сборник Скачать

Хреновые метафоры

Настройки текста
— Э-эй. Орландо следует за Софи по каким-то бесконечным людным улицам, и ее силуэт, расплывающийся, как облако, то исчезает, то появляется. — Эй! Странное тянущее чувство зовет его обернуться, но укутанная в плащ женская фигура только что вошла в железные ворота, и ему осталось совсем немного, чтобы раскрыть тайну... — Да проснись ты наконец! Орландо вздрогнул и распахнул глаза — склоненный над ним Дэвид только что перестал трясти подбородок мальчика, и теперь от его тяжелой ладони разливалось тепло. — Ну, молодец, — флегматично подытожил колдун, видя, что парень очнулся, и легонько похлопал того по щеке, словно завершая церемонию. — Нам уже пора выдвигаться. Помнишь про ритуал? Еще не до конца пришедший в себя Орландо попытался сесть на своем ложе, но обволакивающие объятия дивана превратили его в лягушку, взбивающую сливки в попытке выбраться из банки. Приправляя усилия парочкой проклятий, он, наконец, избавился от запутанного в ногах пледа и встал на ноги. Дэвид, нашедший к этому времени смятую, затолканную в подлокотник рубашку, протянул ее гостю, но Орландо никак не реагировал, вглядываясь в воздух перед собой. — Что такое? — ведьмак пронзил его своими лазерами. — Каждую ночь я спускаюсь к старику, и сегодня мне хотелось видеть его, как никогда в жизни! Но там было пусто, этот сукин сын меня не встретил! — Не удивительно, учитывая вчерашнее. — Я не позволю ему сделать вид, будто ничего не случилось! Парень начал распаляться, но его ярость поостыла, как только Орландо взглянул на сурового Дэвида. — Вот что я тебе скажу, — низким голосом начал ведьмак, — возьми себя в руки, посчитай до десяти, и потом раз и навсегда забудь о том, что произошло. — Ты издеваешься? — Орландо изъяснялся чем-то наподобие шипения. — Забыть о том, что меня хотели убить?! Дэвид медленно и глубоко вдохнул, набираясь терпения. — Ты читал сказку о короле, которому пришлось пожертвовать свою дочь дракону взамен на зарок, что тот не испепелит царство? Ты ведь понимаешь, что король не пылал желанием убить свое дитя, так? Парень вырвал рубашку из рук Хейвуда и принялся упрямо напяливать ее изнанкой наружу. — Так вот, — продолжал Дэвид, удостоверившись, что ответа не будет, — ты смело можешь сравнить себя с той принцессой... — Эй, следи за выражениями! — гневно бросил Орландо, безуспешно пытаясь застегнуть пуговицы. — ...А королевство — с преисподней, — продолжал колдун после терпеливой паузы. — К тому же, ты точно знаешь причину, по которой старик не смог тебя убить. И я надеюсь, ты достаточно проницателен для того, чтобы понять: Дьявол редко показывает истинные эмоции. Было бы глупо ожидать, что он изольется ручьем извинений и горьких слез прежде, чем воткнуть тебе нож в спину. В таких моментах нужно действовать быстро. Это как котят топить — или сразу, или хуже будет. — Теперь еще и котята... Хреновые какие-то у тебя метафоры, — буркнул парень, разобравшись в конце концов с одеянием. Его злость внезапно прошла, быстро и легко, будто была мимолетным порывом ветра, и возникла только потому, что обычно так принято себя вести в подобных случаях. Орландо поразился — еще вчера он чувствовал себя разваленным зданием, от которого не оставили даже остова, и предательство сокрушало его. Но сейчас... все разметавшиеся в нем осколки возвратились на свои места, и его стены стали еще крепче, чем были когда-либо. А может, теперь не было стен? Может, его маски осыпались, и теперь это он — настоящий? Такой, каким всегда заставлял себя быть? Он посмотрел на Хейвуда и вдруг осознал: что-то изменилось в его облике... неуловимо, но радикально... Что это может быть? Те же глаза, внимательно следящие за ним, складка на лбу, седая щетина, сжатые губы. Но Дэвид не держал во рту сигареты, вопреки обычной привычке. Этот колдун неведомым, хотя и отнюдь не колдовским способом, излечил Орландо, и необъяснимой силой собрал его по кусочкам заново. Хаос, царивший последнее время в мыслях, исчез. Орландо был самим собой, его воля вновь окрепла, и никто не мог поранить спрятанное за броней сердце. Только брони теперь не было, и живая, крепкая, закаленная мышца свободно гоняла пряную кровь по телу, отчего на душе становилось непривычно легко. — Ничего, что я тут стою, а ты на меня вот уже минуту пялишься? — невозмутимо проговорил Дэвид. Орландо улыбнулся так широко, как только можно улыбнуться одним уголком рта. — Я вдруг понял, что стал совсем другим. То есть, снова стал собой, но что-то изменилось. Словно я десяток килограммов сбросил. По-видимому, ведьмак хотел весело рассмеяться (что бывало с ним очень редко), но сдержался, и, уходя, похлопал мальчика по плечу, будто говоря: «Это любовь, принцесса моя!».
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.