Часть 10
29 июня 2015 г., 08:07
- Бейкер-стрит 221Б, - кинул инспектор кебмену, забираясь в такси, - быстрее, прошу вас.
- Хм… это не от меня зависит, сэр, - сухо отозвался водитель, - есть установленные правила.
«Правила… Их идиоты придумали!» - отчаянно хотелось выкрикнуть в ответ, но инспектор смолчал, продолжая терзать телефон. Он снова и снова пытался связаться с Шерлоком. Безрезультатно. После очередной бесплодной попытки Лестрейд оставил эту затею и прижался лбом к холодному стеклу кэба.
Город почти спал. За окном лениво проплывали освещенные улицы, расцвеченные огнями скверы и бульвары. Машина ехала мимо уютных ресторанчиков, где романтично и красиво ужинали парочки, мимо жилых домов, за горящими окнами которых жили люди, не подозревавшие о том, что где-то в чертовой дали, сейчас, возможно, умирает самый нужный Грэгу человек. Город жил своей жизнью, не зная того, что почти лишился очень важной для Англии персоны. Грегори стиснул зубы. Как же больно!
Кэб остановился по указанному адресу. Инспектор мельком скользнул взглядом по окнам второго этажа. Они мягко светились. Шерлок был дома. От сердца немного отлегло.
Выскочив из такси, Грэг подскочил к черной двери и что было сил вдавил кнопку звонка. Ему открыли не сразу. На пороге стоял Джон Уотсон.
- Инспектор… - на лице доктора появилось беспокойство, очевидно, вызванное взволнованным и растрепанным видом Грэга, - что-то случилось?
- Мне срочно нужен Шерлок, - выдохнул Грэг, неожиданно осознавая, что Джон больше не вызывает у него раздражения или ревности. Доктор качнул головой и произнес:
- Его нет… Да что это я, проходите, инспектор.
Грэг шагнул в дом, и Джон прикрыл дверь.
- Что значит - его нет?
- Улетел как угорелый, - ответил Джон, - ему позвонили и он, сорвавшись, улетел, ничего толком не объяснив. Ну, вы же его знаете.
- Кто ему звонил? - руки Грэга начали дрожать, Шерлок нужен был ему сейчас, как воздух и чтобы хоть немного унять эту дрожь, инспектор вцепился в плечи доктора. - Кто, Джон, это важно!
- Да что… - Уотсон сурово свел брови к переносице и дернул плечами, освобождая их от цепких пальцев Лестрейда, - что происходит, Грэг? Я не знаю! Шерлок не сказал.
Грегори отпустил Джона и потер ладонями лицо. Нужно было на что-то решиться, и срочно. Либо рассказать все доктору, посвятив его в суть проблемы, либо просто развернуться и уйти, чтобы бесцельно мотаться по городу, разыскивая гениального братца Майкрофта. На последнее не было ни сил, ни времени, каждая уходящая даром минута уменьшала шансы на то, что Майкрофту удастся помочь. А потому… Грэг, тяжело вздохнув, принял решение.
- Майкрофта похитили…
Джон молча хлопнул глазами, а потом на его губах появилась ухмылка:
- Это что, шутка такая? Майкрофта? Похитили?!
Грегори раздраженно покачал головой, какие уж тут шутки!
- Его выкрали из моей съемной квартиры. Мистер Холмс сам туда явился, без оружия и охраны. Это было условием того… - голос инспектора сорвался, но он почти сразу справился с этим и закончил фразу: - …того, что похитители сохранят мою жизнь.
Джон молчал. Вероятно, услышанная информация так не соответствовала его представлению о Майкрофте, что осмыслить ее, а уж тем более принять ее, доктору было не просто. Уотсон кашлянул, хлопнул несколько раз глазами, а потом вдруг сказал:
- Пойдемте наверх, Грэг, у меня только что закипел чайник.
- Какой чайник! - почти сорвался на крик инспектор, - вы не понимаете? Его убьют… Майкрофта. Мне срочно нужно переговорить с Шерлоком.
Джон пригладил волосы и нервно облизнул губы.
- Видите ли, Грегори, я и в самом деле не представляю, куда мог рвануть Шерлок, он мне ничего не объяснил, только попросил не уходить из дома и дожидаться его звонка, - Джон подтолкнул инспектора к лестнице, - а еще он сказал, что ему может понадобиться моя помощь. Так что единственное, что нам сейчас остается - это просто ждать.
Грэг, подавляя клокочущий внутри себя гнев, шагнул на лестницу. Шаг. Другой… Чем выше он поднимался, тем больше понимал то, что Джон прав. Гоняться за Шерлоком по городу было глупо, все в Ярде знали, насколько гений неуловим, особенно если этого захочет. Отключенный телефон свидетельствовал о том, что Холмс–младший не желает быть обнаруженным. А что если… что если Шерлок ушел после звонка Майкрофта?
Эта мысль, словно теплая волна, растеклась по застывшей душе инспектора. Она согревала и дарила надежду. Если Шерлок в курсе, если Майкрофт предупредил брата о той ситуации, в которую попал, то шансов остаться в живых у мистера Холмса прибавилось.
Ступень… еще одна. Инспектор поднимался в квартиру детектива, понимая, что уже не сердится на Джона за его нелепое приглашение на чай. Доктор был прав - все, что им сейчас оставалось - это ждать.
Грэг разместился в мягком кресле доктора, сам же Джон, прихватив поднос с чашками и бережно опустив его на кофейный столик, расположился в кресле Шерлока. Уотсон разлил чай по чашкам и протянул одну из них инспектору.
- Вот так, - сказал Джон, когда Грэг принял чашку и отхлебнул добрый глоток крепкого чая, - а теперь расскажите по порядку, как и что у вас произошло.
Грегори не знал, насколько он может быть откровенным с этим человеком. Джон еще совсем недавно был воплощением всех неудач, постигших Лестерейда на любовном фронте, Уотсон являлся его соперником, счастливым обладателем любви Шерлока… Однако все это было так давно... Чувства к Холмсу-младшему меркли пропорционально растущему страху за жизнь Майкрофта.
Джон сидел и, внимательно вглядываясь в лицо Грэга, терпеливо ждал, когда же тот решится. И в этом ожидании не было праздного любопытства, нет, Джон искренне желал помочь. К тому же Майкрофт не был для него чужим человеком, пижон с зонтом для Джона был не просто занудливым политиком и моралистом, а братом любимого человека – членом семьи.
Грегори, вздохнув, решил не таиться и выложил доктору всю подноготную их непростых отношений с Майкрофтом, начиная от взрыва в своей квартире и заканчивая похищением. Умолчал он только о своем былом влечении к консультирующему умнику. К чему говорить о том, чего больше нет?
Джон слушал внимательно. Не перебивая. Иногда лицо доктора озаряла мимолетная улыбка, а порой он хмурился. Когда же Грэг закончил свой рассказ, Уотсон сказал:
- Не переживайте инспектор, мы его обязательно отыщем и освободим. Майкрофт не тот человек, который просто сдастся кому бы то ни было. И после всего, что вы мне рассказали, я думаю, что Шерлоку звонил именно он.
Джон немного помолчал, а потом, улыбнувшись, вдруг совершенно неожиданно добавил:
- Любить Холмсов тяжело, клянусь той пулей, что пробила мое плечо, но оно того стоит, Грегори. Они просто удивительны, других таких я не встречал ни разу за всю свою жизнь.
Ответить на это заявление Грэг ничего не успел. Телефон Джона завибрировал, сообщая о пришедшей смс-ке. Доктор решительно и чуть взволновано прочитал послание, а потом сказал:
- Это от Шерлока. Он просил меня приехать на заброшенную кондитерскую фабрику, что за чертой города на юге, - Джон поднял глаза на Лестрейда, - обещает знатную заварушку и соблазняет штурмом фабрики. Вы со мной, инспектор?
Грэг резко поднялся с кресла и, не говоря ни слова, кинулся к двери.
- Я так и думал, - донесся до него голос Джона, сбегающего следом по лестнице.