Невозможное

R
Завершён
352
1
автор
Илли бета
Фэндом:
Размер:
48 страниц, 16 373 слова, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
352 Нравится 185 Отзывы 126 В сборник

Часть 14

Настройки
Удивительным и странным было то, что, кроме идиота Чарли, подвал с пленником больше никто не охранял. Майкрофт бесшумно пробирался по коридору, идя практически вслепую. Рация, висевшая у него на поясе, вдруг ожила и сообщила о том, что в логово Кобры проникли незваные гости и шеф готовит им теплый прием на цокольном этаже. Дальше поступил приказ всем собраться в большом цехе. Не нужно было быть гениальным Холмсом, чтобы догадаться, о каких именно гостях шла речь, для этого вполне хватило бы и миссис Хадсон. — Шерлок… — вздохнул старший Холмс, прибавляя шаг, — во имя королевы… Кажется, это ты меня спасаешь, а не наоборот. Когда мистер Холмс добрался до пресловутого цокольного этажа, шоу было уже в самом разгаре. Люди Кобры держали на мушке ослепленных сильным прожектором троих спасателей… Троих… Господи… Майкрофт задохнулся, разглядывая обезоруженных героев… Ну, появление Шерлока было понятно и ожидаемо. То, что младший отправится в пекло не один, а прихватит с собой верного Джона, тоже новостью для мистера Холмса не было. Сказать по правде, Майкрофт очень на это рассчитывал, когда звонил Шерлоку. Знать, что брата прикрывает надежный и опытный солдат, было для старшего Холмса очень важно. Но третий… Холмс замер, не спуская глаз с третьего участника спасательного рейда. Внутри у него все переворачивалось, не то от ужаса, не то от восторга… Майкрофт сам не мог этого точно понять. Он, на миг позабыв обо всем, поглощал взглядом стоящего рядом с Шерлоком Грегори Лестрейда, который растерянно замер, прикрыв лицо рукой. — Твою же… Шерлок! Для того ли я сдался в руки Дрейку, чтобы снова получить инспектора под дулом пистолета? — прошипел Холмс и, зло щелкнув выключателем висевшей на поясе рации, что бы та не обнаружила его, заработав в самый неподходящий момент, скользнул окольным путем, чтобы поравняться с горе-спасателями. Нужная позиция нашлась почти сразу. Отыскав подходящее место, Майкрофт получил отличный обзор на слепящий прожектор, однако от Кобры и его людей Холмса надежно скрывал щербатый угол старой кирпичной стены. Но главный плюс был в том, что отсюда было рукой подать до Шерлока и компании, не больше семи метров. И при небольшом везении Майкрофт мог привлечь внимание брата, чтобы они вместе смогли разработать жизнеспособный план. Случай подвернулся почти сразу. Шерлок озирался по сторонам, логично предположив, что их обнаружили давно. Он искал камеры, но совершенно неожиданно для себя наткнулся на ухмыляющегося, прячущегося в тени стены брата. Майкрофт качнул зажатым в руке трофейным оружием, сверкнул браслетами наручников, которые все еще стесняли его движения, и кивнул на прожектор. Шерлок едва заметно улыбнулся и, соглашаясь, прикрыл глаза. План был готов. Осталось только выждать удобный момент. Младший больше не оборачивался, он, кривляясь, упрекал Джона в отсутствии боевого чутья, тем самым отвлекая на себя внимание врагов. Джон, уловив настроение детектива, хоть и не понимая сути происходящего, послушно подыгрывал, надо сказать, весьма натурально, так, что возмутился даже понурый и погруженный в тревожные мысли инспектор. Грэг, глядя на разошедшихся детектива и его блогера, неожиданно резко заткнул обоих, заодно проехавшись по Дрейку. Майкрофт смотрел на Грэга с жадностью, стараясь ничего не упустить, прочитать мотивы, толкнувшие инспектора втянуться в опасную игру. Видел, как вспыхнуло лицо Грэга, когда Кобра грубо намекнул на их связь, увы, несуществующую, но… кто знает… Весь вид инспектора говорил о том, что Грегори переживает за Холмса, и Майкрофту оставалось только надеяться на то, что это не банальное чувство полицейского долга, а нечто более личное, глубокое и волнующее. Он любовался Грэгом, который даже перед лицом неминуемой смерти (кроме Шерлока, никто из спасателей больше не догадывался о возникшем шансе на спасение в лице спасаемого) не потерял гордой осанки и готов был кинуться на сильного врага с голыми руками. Майкрофт сейчас желал получить этого полного силы и внутреннего огня человека еще сильнее, чем прежде. Он видел, как инспектор дернулся в тот миг, когда Дрейк, смакуя каждое слово, расписывал предстоящие мучения, к которым он приговорил мистера Холмса, видел, как исказилось мукой лицо инспектора, видел, как Шерлок схватил того за руку и остановил. И все же это не просто долг хорошего полицейского. И это восхитительно… Майкрофт тряхнул головой и усилием воли заставил себя оторвать взгляд от Лестрейда. Сейчас не время мечтаний, они еще в опасности. И в грядущей перестрелке, которая была задумана, случиться могло всякое. Холмс крепче сжал пистолет и растер ноющее, израненное браслетом наручника запястье. Начало активным действиям положил Шерлок. Майкрофт ждал чего-то в этом роде, но когда услышал о Ватиканских камеях, усмехнулся. Кто бы мог подумать, что младший решит в качестве сигнала использовать их старый секретный пароль, который братья Холмс, будучи детьми, одобрили и утвердили на пиратской сходке в центре маленького островка, расположенного посреди пруда, рядом с которым располагалось загородное поместье Холмсов. Старые солнечные времена…. Значит, камеи, да, Шерлок? Он мог выстрелить только раз. Осечка стала бы смертельным приговором для дорогих ему людей, самых дорогих. Майкрофт прицелился и плавно нажал на курок. Свет погас одновременно с разнесшимся по цеху громовым звуком выстрела. Зловещая тишина, которая окутала после этого развалины старой фабрики продолжалась лишь несколько мгновений, а потом… Потом началась безумная перестрелка вслепую. Майкрофт стрелял из своего укрытия практически наугад, тоскливо отсчитывая оставшиеся в магазине патроны. Где-то рядом стреляли Шерлок и Джон. Возможно, отстреливался и Грэг, но в кромешной тьме, изредка вспыхивающей выстрелами, разобрать что-то более детально не представлялось возможным. Иногда раздавались вскрики, слышались стоны раненых. Майкрофт боялся… отчаянно вглядываясь в кипящую раскаленным свинцом темноту, сильно, до такой степени, что высунулся из-за оберегающей его стены. Пуля взвизгнула где-то совсем рядом и вонзилась в кирпич, осыпав Холмса дождем осколков. Один острый кусочек кирпича рассек кожу на щеке, но Майкрофт даже не заметил этого. Другая пуля просвистела рядом и, срикошетив о стену, зацепила бедро, пронзив ногу острой болью. Черт… Только этого не хватало… Майкрофт, хромая, снова укрылся за стеной. — Отступаем, — услышал он совсем рядом негромкую и четкую команду Джона. И через минуту троица спасателей кучей ползла за выступ стены, почти туда, где прятался расстрелявший весь боезапас Майкрофт. — Мы должны разыскать мистера Холмса, — хрипло крикнул Грэг, перекрикивая грохот выстрелов, Джон продолжал отстреливаться от людей Кобры, — но сначала, бога ради, Шерлок объясни что произошло? — Да, — тяжело дыша, поддержал Грэга Уотсон, прекратив стрельбу и вслушиваясь в повисшую над цехом тишину, — мне тоже интересно. — И это передовые силы нашего Скотланд-Ярда и армии, — хмыкнул Шерлок, в темноте передергивая затвор пистолета, — черт… закончились пули, Джон ты не захватил запасную обойму для меня? — Кто бы говорил, — не выдержал Майкрофт и вмешался в слепую беседу спасательного отряда, обнаруживая себя, — не разглядеть простой системы слежения и так глупо попасться в примитивную ловушку, я разочарован, Шерлок. И в тот же самый миг мистер Холмс едва не был сбит с ног налетевшим на него инспектором, который, крепко стиснув Майкрофта в кольце сильных рук, едва слышно дрожащим от волнения голосом прошептал: — Майкрофт… сукин ты сын… цел… жив! Откуда-то сбоку раздался выстрел. Свет погас одновременно с сильным толчком, которым Шерлок опрокинул Лестрейда на грязный холодный пол цеха, а после навалился сверху прикрывая. Что произошло, и каким образом гениальному умнику удалось потушить чертов прожектор, Грэг не знал, но он отчетливо понял, что все происходящее не что иное, как шанс на спасение. В ту же минуту над головой засвистели пули. Стрелявшие не видели в темноте, что трое приговоренных к смерти пленников распластались по полу, а потому лупили выше. Не отпуская прижатого к земле инспектора, Шерлок подобрал свое оружие и стал стрелять в ответ. Через секунду к нему присоединился и Уотсон. Грэг попытался выбраться из-под прикрывавшего его детектива, но тот лишь, рыкнув, прижал его сильнее. — Пусти меня, придурок, — зашипел Грэг, злобно думая о том, что еще месяц назад он, мудак, отдал бы правую руку на отсечение, лишь бы оказаться в подобной ситуации под Шерлоком и ощутить горячее дыхание детектива у себя на затылке, сейчас же хотелось поскорее сбросить с себя эту тушу и кинутся на поиски плененного Майкрофта, — пусти, говорю, я должен найти свой пистолет. — Нет, — фыркнул в ответ Шерлок, — забудьте про пистолет и ползите вон к той стене, инспектор. — Да хрен тебе, — Лестрейд сильно дернулся, и на этот раз ему удалось-таки стряхнуть с себя детектива. Пошарив немного по полу, Грэг нашел свой пистолет и, не поднимаясь, стал стрелять в сторону бандитов. — Отступаем, — послышалась четкая команда Джона, Шерлок пополз в ту сторону, куда совсем недавно пытался отправить Грэга. — Давай те же, инспектор, быстрее сюда. Грэг ползком преодолел отделяющие его от стены метры, стараясь не обращать внимания на пролетающие над головой пули и кирпичную крошку, которая разлеталась во все стороны. Вот ведь черт! Они почти сделали это. Оказавшись в безопасности и поднявшись на ноги, Грэг потребовал у Холмса разъяснений о том, что случилось. А еще внутри инспектора разрасталась тревога. Они-то убежали, но вот как это отразится на Майкрофте? Рассчитывать на то, что рыжую гадину удалось в темноте продырявить, было бы не слишком благоразумно. Только в одном Кобра был совершенно прав — чудес не бывает. Хотя… Шерлок что-то буркнул об их с Джоном боевых способностях, о том, что у него кончились пули… жизнь продолжалась, по крайней мере для них троих. Грэг едва мог заставить себя стоять на месте, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь вокруг себя. Он боялся… он бесился от того, что они вновь теряют время, снова нет плана, обоймы у всех почти пусты, а Майкрофт по-прежнему где-то там… Когда совсем рядом из темноты раздался знакомый, до чертиков знакомый голос, который с привычной насмешкой ткнул Шерлока носом в то, что провал операции по спасению был на его гениальной совести, перед глазами инспектора все поплыло. Этот мягкий, волнующий голос мог принадлежать только одному человеку, невероятному и не менее гениальному, чем Шерлок Холмс. Ну конечно же! Как он не догадался сразу?! Взгляды Шерлока в эту сторону, выстрел, погасший прожектор…. Чудес не бывает… Или все же это именно оно? Грегори, позабыв обо все, что было между ним и Майкрофтом до этого момента, не думая о том, что будет после, просто поддавшись простому человеческому чувству, рванулся и нашарил в темноте обладателя насмешливого голоса, и что было сил стиснул того в объятиях. И только чувствуя под своими руками живое, горячее тело, Грэг смог наконец-то вздохнуть полной грудью. Он, совершенно не соображая что несет, отчаянно и счастливо прошептал: — Майкрофт… сукин ты сын… цел… жив!
352 Нравится 185 Отзывы 126 В сборник
Отзывы (11)