***
Во вторник она так и не появилась дома. В среду вечером Шерлок решил нанести ей визит, но не застал её дома, и к тому же она сменила замки. В четверг он попросил своих бездомных следить за ней, но очень часто она пропадала из поля их зрения, словно знала, что за ней следят. Так продолжалось до субботы. В тот день его бездомные заметили, как она далеко за полночь возвращалась домой. Наверняка, уже нашла себе новую жертву. Очередное свидание, судя по её чересчур откровенному платью и яркому макияжу. На следующий день на Бейкер-стрит появился взволнованный Чарли Мейсон. — Что-то случилось у вас? — спокойно спросил Джон, откладывая вечерние газеты в сторону. — Она прислала письмо, — Чарли подал письмо Шерлоку. Снова знакомый мелкий, как бисер, почерк. Мисс Альварес решила продолжить свою игру. Чарли, Я хочу предупредить тебя, что осталось всего две недели, иначе я всё расскажу Хелен. Моё терпение не бесконечное, тем более я знаю о твоем ещё одном секрете. Знаю о тебе и некой Ирэн Адлер. Я жду. За свои ошибки надо платить.Эль.
Шерлок вернул письмо. Ирэн вернулась в город. Откуда Эль Альварес могла узнать о том, что Чарли является её клиентом? Это что, своеобразная месть за измены? Выходит, что делить с женой она могла своего любовника, а с другой женщиной — нет. Оказалось, на самом деле всё проще, чем он думал. Эль Альварес оказалась обычной шантажисткой, которая для достижения своих целей использовала довольно примитивные методы. — Знаешь, где она может быть сегодня? — задал вопрос Шерлок, обращаясь к Чарли. — Где угодно, — отмахнулся Чарли, в его голубых глазах промелькнуло разочарование. — Итак, было понятно, что ничего не выйдет. — «Где угодно» — это где? – уточнил детектив. — Она может быть в любом аргентинском ресторане, или же где есть латиноамериканская кухня. Может, в португальском ресторане или испанском. — Их сотни в городе, — произнес Джон. — Нужно сузить круг, — Шерлок посмотрел на экран своего телефона. — Я сфотографировал те рестораны, что были у неё в блокноте. — Их двенадцать, ты не успеешь всех их посетить, — возразил Джон. — Вы опять видите, но ничего не замечаете, – раздраженно сказал Шерлок. — В ее блокноте написано «милонга». С испанского это означает кокаин. Но есть и другое значение. Милонга – это вечеринка, где танцуют танго. Сужаем круг до ресторанов, где танцуют танго. Осталось только узнать, где она будет сегодня вечером. Долго звонить не пришлось. Все было слишком просто. Оказалось, в этих ресторанах её все знали. Постоянная клиентка, завсегдатая подобных заведений. Шерлок прикидывался поклонником Эль Альварес, на другом конце провода ворчали, что надоели эти мужчины, которым нравится Эль. Сегодня она должна была быть в «Gaucho»(5) на Пиккадилли. Шерлок и Джон приехали в ресторан. Они прошли в помещение. Публика здесь была разная. Ресторан находился в центре, считался одним из лучших аргентинских ресторанов городе. Любители мяса и экзотики предпочитали именно такие заведения. Можно было услышать мелодии бандонеона(6) и скрипки. — Нам нужна мисс Альверес, — Шерлок обратился к блондинке в белой рубашке и черном фартуке. В её серых глазах промелькнуло удивление, причины которого Шерлок не понимал. — Вряд ли сейчас получиться вам с ней поговорить, — девушка улыбнулась. — Она танцует, — блондинка указала на сцену в центре зала. — Вернее, будет танцевать. — И когда мы сможем с ней поговорить? — поинтересовался Джон. — Через двадцать минут, когда закончится танда, если, конечно, они не захотят танцевать ещё одну танду, — девушка посмотрела на часы. — Танду? — в голосе Джона было непонимание. — Танда — это четыре танца, — девушка огляделась по сторонам, потом посмотрела на гостей. Они явно не были похожи на завсегдателей таких заведений. — Кстати, вряд ли она будет с вами говорить. — Это почему же? – вспылил детектив. — Вы явно не в её вкусе, — девушка снова улыбнулась, развернулась на каблуках и ушла в зал. Пришлось сеcть за столик, потому что на улице можно было её упустить. Джон сразу же принялся смотреть меню, а Шерлок устремил свой взгляд в центр зала. Зазвучала музыка, похожая на цыганскую. Девушка за соседним столиком воскликнула: «Это же Гадэ!»(7). Первым появился темноволосый мужчина, облаченный в черный костюм, следом вышла брюнетка в синем довольно откровенном платье. Можно было сказать, что она почти обнажена: голая спина, плечи, бока, глубокий разрез по ноге. Фигура явно несоответствующая принятым современным стандартам красоты. Мужчина повел её в танце. Девушка слепо следовала за своим партнером, позволяла ему интимно прикасаться к себе. Неужели вот только поэтому Чарли Мейсон воспылал страстью к этой девице? Ничего примечательного. Танго отличался от классических танцев, которые учили в частных школах. Танго — совсем другой танец, но ничего магического, как говорили многие, в нём не было. Так, простой танец. Легкие шаги и повороты, партнерша закидывает ноги на бедра своего партнера, он вращает её вокруг себя, отталкивая и притягивая к себе. Просто арифметика. Музыка сменилась на другую, на более энергичную. Один и тот же набор движений, но это был совершено другой танец. Когда пара оказалась близко ко столику детектива и его блоггера, Холмс смог рассмотреть Эль Альварас. По её спокойному выражению лица нетрудно было понять, что сейчас её ничего не заботит, она думает только о том, как правильно совершать шаги. После ритмичной композиции следовала мелодия скрипки и фортепьяно. Танец медленный, каждое движение соответствует настроению мелодии. Последний была музыка из фильма «Запах женщины»(8). Танда закончилась и, судя по аплодисментам, продолжать они не собирались, зато мужчины стали приглашать женщин танцевать. Шерлок резко соскочил со стула. Он вышел на улицу, чтобы застать Эль Альварес врасплох. Джон последовал за ним. Она вышла из ресторана через пятнадцать минут. Свое откровенное одеяние она сменила на черную атласную юбку, синюю блузку, черные туфли на невысоком каблуке и бежевое пальто. Мужчина, который танцевал с ней, поцеловал её в щеку и двинулся в сторону метро. — Мисс Альварес, — Шерлок сделал шаг к ней. — Да, — отозвалась она, внимательно смотря на него. Незнакомец был высокий, с кудрявыми черными волосами, пронзительными стальными миндалевидными глазами, с острыми скулами. Он был облачен в дорогой костюм, белоснежную рубашку и серое пальто, чем-то напоминающее бушлат. Потом она перевела взгляд на его спутника. Второй же был ниже ростом, светловолосым, голубоглазым. Он был просто одет в джинсы, темную рубашку, кожаную куртку. На пальце обручальное кольцо, но нет знакомого выражения на лице - печали, выходит, брак счастливый. — Нам нужно поговорить с вами. Шерлок Холмс, а это мой друг доктор Ватсон, — представил детектив. Он сразу же понял, что она не знала, кто он такой. В её карих глазах не были ни удивления, ни восхищения. Наверное, сейчас это будет его преимуществом, а может быть, и нет. — Обычно есть три повода поговорить со мной, — в её темных глазах явно читалось раздражение. — Первый повод: «Мисс Альварес, я видел, как вы танцуете, я хочу с вами станцевать». Ответ: «У меня уже есть партнер. Хотите танцевать со мной — приходите на милонгу». Второй повод: «Мисс Альварес, я хочу сделать подарок своей девушке». Ответ: «Со всеми вопросами по ремонту обращайтесь в контору, где я работаю». Третий повод: «Мисс Альварес, вы мне очень понравились, я был хотел встретиться с вами». Ответ: «Вы оба не в моем вкусе». Так, что мне не о чем с вами говорить. Всего хорошего, господа. Она развернулась на каблуках, делая шаг. Три повода! Считает себя самой неотразимой и самой умной. Пока она говорила, Шерлок смотрел на неё с таким же раздражением, что и она. — Вы танцуете танго, этот пошлый танец моряков и их портовых шлюх(9), думая, что вы самая прекрасная женщина в этом заведении, — уголки губ Шерлока дрогнули, потому что Эль Альварес остановилась. — Латиноамериканка, которая недавно приехала в Англию, но чисто говорите по-английски, для того, чтобы казаться своей среди чужих. Хотите казаться благородной, но этого в вас нет. Думаете, что творческая личность, но вы просто дерзки. Обычная девчонка вы, Эль Альварес. Так что ваш сарказм не уместен. Девушка резко развернулась к нему. Джон пытался остановить Шерлока, но все было бесполезно, он был, как всегда, в своем репертуаре. Решил своей дедукцией вывести из себя девушку, но она, похоже, оказалась не из робко десятка. — Во-первых, не латиноамериканка, а аргентинка. Это разные вещи(10). Во-вторых, для вас Альба Альварес. В-третьих, я живу в Англии уже больше половины своей жизни. В-четвертых, танго в 1999 году внесли список нематериального наследия ЮНЕСКО. Если вы считаете танго — танцем моряков и их шлюх, то мне вас очень жаль, в Буэнос-Айресе танго танцуют везде, где только можно. О страсти вы видно, что не знаете ровным счетом ничего. В-пятых, я не хочу быть англичанкой, я аргентинка и горжусь этим. В-шестых, мои предки были испанскими конкистадорами, так что по меркам Аргентины благородство во мне есть. Больше мне не о чем с вами говорить. Всего хорошего, сеньоры. Альба поймала такси, быстро села в него. Чёрт бы её побрал! В Шерлоке кипел гнев, она даже слова не дала ему сказать. Ничего, он добьется своего. Он найдет тот компромат, который хранился у неё.