В ритме танго

R
Завершён
2766
37
VassaR бета
Фэндом:
Размер:
279 страниц, 114 943 слова, 43 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
2766 Нравится 2299 Отзывы 808 В сборник

Глава 7. Фотоснимок

Настройки
Три недели Шерлок пребывал в апатии. Новое интересное дело так и не подвернулось, вот поэтому он палил в стенку по ночам, либо часами играл на скрипке. Иногда он мог днями пропадать в Бартсе, проводя очередные опыты. Молли почти с ним не разговаривала — не так, как прежде, — у нее вообще теперь не сходила улыбка с лица. Связать все это с переменами в личной жизни можно было, но это точно было не так. Да, Молли изменилась, и даже непонятно было, как это следовало воспринимать. Хорошо это или плохо? Ведь раньше Молли могла по первому требованью помочь ему, а сейчас она часто делала вид, что не слышала его просьбу. Интересных дел не было, приходили заурядные клиенты, которые были еще хуже, чем Чарли Мейсон со своей неуловимой любовницей. Альба Альварес оказалась решительней, чем он думал. После того, как он стал вмешиваться в ее дела, она решила, что нужно действовать без промедления. Она завершила свое начатое дело. Пока мир стоял как прежде, выходит, что жена простила Чарли и разводом дело не закончилось. Ирэн еще в городе, и действия Альбы ее никак не коснулись. Про нее никогда не скажешь, что это маленькая молодая женщина могла бы наделать много шума. Хотя, возможно, она просто не умела делать шум. Заурядность, что еще сказать. Шерлок открыл дверь лаборатории. Молли с кем-то разговаривала. Этот голос показался ему очень знакомым. Они смеялись, что-то очень весело обсуждали. Новая сотрудница? Возможно. Шерлок остановился на пороге, прислушиваясь к этой пустой женской болтовне. — Господи, Молли, тебе нужно развлечься. Сегодня пятница, завтра никуда не надо, так что можно напиться, — собеседница Молли сидела на столе, Шерлок заметил ее алые туфли на невысоком, но тонком каблуке. Лица ее он не видел, потому что Молли загораживала свою подругу. — Я почти не знаю твоих друзей, и потом они все младше меня, — грустно заметила Молли. Шерлок вздохнул: женщин вечно беспокоит их возраст, это для них просто больная тема. — Ничего подобного, есть и те, кто старше меня. Молли, просто возьми и скажи себе: «Мне всегда будет двадцать пять и ни днем больше», — громко произнесла девушка. — Нужно уметь жить в этой реальности. — Хорошо, ты меня уговорила, — согласилась Молли. — Вот и прекрасно. Джош должен забронировать столик, я потом тебе сообщу, когда и где, — Шерлок услышал, как девушка спрыгнула со стола. — Твой парень не ревнует тебя к Марку? — поинтересовалась Молли. — Нет, конечно. Период секс-танго(1) я уже давно пережила, тебе же еще только предстоит его пережить, — Шерлок легко улыбнулся на это. Как же он сразу не понял, что это Эль Альварес. Он хлопнул дверью, выдавая свое присутствие. — Добрый день, Шерлок, — Молли обернулась к детективу. — Кстати, познакомься, это моя подруга Альба Альварес. Альба, это Шерлок Холмс, я рассказывала тебе о нем. Молли отошла в сторону. Эль повернулась к Холмсу, улыбка мгновенно сползла с ее лица. Она нахмурилась, поправила белое платье-футляр. Ее карие глаза недовольно сверкнули, она перевела взгляд с Шерлока на Молли, потом снова на Шерлока. Она узнала его, это сразу было понятно по ее взгляду. Холмс положил руки в карманы пальто, продолжая наблюдать за смущением Молли и скрытой злостью Альбы. — А вы просто нарасхват, мисс Альварес, — колко заметил Шерлок. — Танцуете с одним, встречаетесь с другим, а спите с третьим. — А вы… — Молли сбилась. — Шерлок… о чем ты? — Мы, к несчастью, знакомы. Несколько недель назад мистер Холмс пытался познакомиться со мной, — объяснила Альба. — Оказывается, вы легенда, мистер Холмс. Только я почему-то о вас ничего не знаю. — Были бы умнее, то знали бы, — кратко ответил Шерлок, снимая свое серое пальто, кидая его на спинку стула. — Были бы наблюдательней, то поняли бы все сразу же, — парировала Эль. Молли не поняла смысл сказанного, но Шерлок понял. Альба Альварес только что попыталась напомнить ему, что она оказалась быстрее и намного проворней него. Дело Чарли Мейсона он провалил лишь только потому, что допустил ошибку, когда решил, что нужно для начала встретиться с Эль Альварес. У Молли запищал телефон: — Мне надо идти, — тихо произнесла она и оставила подругу и детектива наедине. Шерлок сел за микроскоп, чтобы проверить результаты вчерашних опытов. Он не ожидал ее увидеть здесь. Совсем. Конечно, Молли как-то обмолвилась про то, что ходит на танцы. Но никто не предполагал, что там она познакомилась с Эль. У этих женщин вообще ничего общего нет. Непонятно по какому признаку они стали дружить. Альба моложе Молли на восемь лет. Молли — патологоанатом, а Эль — дизайнер. Молли во всех своих мужчинах ищет его, а Альба заводит романы только с женатыми. Ни одной точки соприкосновения у них нет. Вот, значит, кто был причиной перемен в Молли: дело было в странной дружбе с Альбой Альварес. — Вряд ли Молли вам подруга, — вдруг сказал Шерлок. — Здесь есть явный расчет. Обычная девушка выбрала себе в подруги ту, на фоне которой она явно выигрывает. Молли же вас старше. — Я общаюсь только с теми людьми, которые мне нравятся, — Альба подошла к нему. — Нет никогда никакого расчета только: нравится — нравится. Вы во всем ищете объяснение? — У всего на свете есть своя причина, — Шерлок поменял стекло в микроскопе. — О, боже, вот она, ваша европейская черта — всегда во всем искать логику. Не можете поверить, что есть некоторые вещи вне нашего понимания, — их взгляды встретились. В его голубых глазах была холодность. «Интересно, а его можно вывести из себя? Всегда ли он такой спокойный, холодный и надменный?», — подумала Эль. — А вы можете? Так ведь? — он заметил, как ее большие карие глаза странно загорелись. — Могу поверить. Это называется магическим реализмом. На нашем континенте все намного проще, потому что у нас нет ваших типичных условностей. Мы лучше чувствуем жизнь, — Альба села напротив него, Шерлок не смотрел на нее, но чувствовал, как она не сводит с него глаз. — Как там поживает Чарли Мейсон, а то я так ждала, когда он придет ко мне с гневными тирадами или будет ползать в ногах, умолять меня сказать его жене, что все это была невинная шутка. — Вам виднее, мисс Альварес, — звук отодвигающегося стула. Легкие шаги. Он ощущает, как она оказалась рядом с ним, наклонилась к нему. Ее теплое дыхание защекотало его висок. — Я же говорила вам, что мне не нужно было от него ничего. Вы оба зря переполошились, — горячо прошептала она. — Меня, в отличии от вашей Ирэн Адлер, не интересуют игры на выбывание. Скажите, что я глупее нее, так мне и не надо, чтобы меня называли самой умной. Знаете, мне вас очень жаль. Вы во всем ищете работу ума, кажется, ваши просветители(2) пытались объяснять все происходящие с помощью разума. В этом мы с вами непохожи, но у нас есть кое-что общее. Мы с вами оба наркоманы. Шерлок замер. Как она догадалась? Вряд ли Молли проболталась. Альба отошла от него. Он понимал, что она специально так сделала, вторгнулась в его пространство; она рассчитывала выбить почву у него из-под ног, но когда поняла, что не выходит, прекратила свои попытки. — С чего вы это взяли? — фыркнул Шерлок. — Свой своего видит издалека, — Эль снова заглянула в его глаза. На ее лице промелькнула легкая улыбка. — Взгляд. Вас выдает взгляд. Такой усталый, скучающий. Что вы там любите? Семипроцентный кокаин? Опиум? Марихуану? У каждого свой наркотик, так ведь? Я — милонгрео(3). Со стажем. Были бы вы тангеросом, то вам просто не нужно было бы все это. Невозможно описать, что происходит, когда танцуешь танго, скажу только, что ради подобных впечатлений люди принимают наркотики, присоединяются к сектам, впадают в транс и разговаривают на неведомых языках. А мы просто танцуем. В комнату вошла Молли. Она посмотрела на подругу и детектива, пытаясь понять, что происходило сейчас между ними. Шерлок почему-то сказал, что она танцует с одним, встречается с другим, а спит с третьим. Что имел ввиду Шерлок? — Мне пора, Молли, — Альба поцеловала девушку в щеку. — Я позвоню тебе где-то через час. Альба ушла, оставив Молли в смятении. Шерлок хотел отпустить колкость в сторону Альбы, но не успел этого сделать. Позвонил Лестрейд, кажется, наклюнулось интересное дело.

***

Шерлок прибыл на место преступления вместе с Джоном Ватсоном. Они приехали на Спенсер-стрит в Финсбери. Убитым оказался Чарли Мейсон. Его жена, которая, по словам прислуги, простила ему измену, уехала вместе с детьми в Брайтон к своей матери, чтобы подышать морским воздухом. Утром же служанка Китти пришла на работу, чтобы прибраться, и нашла убитого хозяина. В последние две недели после переполоха, устроенного Эль Альварес, в этой семье было все спокойно. Супруги вроде бы помирились, и ничто не предвещало такого развития событий. Чарли Мейсона убили тремя точными выстрелами: в печень, грудь и голову. Судя по замку, кто-то либо вошел с помощью своего ключа, либо Чарли хорошо знал этого человека. Первый выстрел был для него неожиданным, второй был необходим, а третий — чтобы уж точно наверняка. — Документы пропали, — прошептала Китти. Джон бросил краткий взгляд на испуганную светловолосую девушку в простом сером платье. — Ящик вскрыт. Ключ был от него только у мистера Мейсона. — Что скажешь, Шерлок? — Лестрейду, как и обычно, было необходимо мнение детектива-консультанта. Он провел рукой по пепельно-серым волосам, это движение было похоже на жест отчаяния. Шерлок улыбнулся. Вот и дело нашло его. — Стрелок прекрасно владеет оружием. Три метких выстрела. Ящик с документами вскрыт своим ключом. Никаких следов борьбы. Следовательно, Чарли впустил его сам. На его плече три темных волоса. Возможно, убийцей была женщина. Может быть, накануне он с кем-то встречался. Говорите, что смерть наступила примерно сегодня в пять утра? Что ж, это занятно, — заключил Шерлок. — Нужно узнать все о его семье. Жене, любовницах, работниках, друзьях. Здесь не все так просто и однозначно. — Я понял-понял, — отозвался Джон, собираясь выполнить все указания Шерлока. Картина убийства была вполне ясна. Убийца постарался замести все следы. Незаметно пришел, незаметно ушел. Никто не слышал выстрелов, никто не слышал скандалов. Интересно, что находилось в ящиках Чарли Мейсона? Ирэн говорила, что он связан с какой-то религиозной организацией, но какой? Многие вопросы пока остались без ответов. Шерлок отодвинул книги со стола, под ними лежала небольшая фотография. Он увидел очень молодую девушку с сияющей улыбкой, со страстью в карих глазах и острым носиком, на губах светлая помада, каштановые волосы свободно струились по спине. Девушка со снимка оказалась Альбой Альварес. На вид ей было не больше лет восемнадцати. Рядом с ней был голубоглазый мужчина намного старше своей спутницы. Брюнет в дорогом сером костюме обнимал ее за талию. Любовники. Сомнений нет. Никаких. Слишком очевидный язык тела. Шерлок спрятал фотографию в карман пальто. Ревность? Вряд ли. Смысл убивать из-за какой-то девицы, которая уже успела расстаться со своим бывшим ухажером. Сантименты? Возможно. Но все же это маловероятная причина. На фото Альбе не больше восемнадцати, этот роман был семь лет тому назад. Уже давно. Шерлок закрыл глаза. Нужно узнать, кто этот мужчина на снимке, он может быть связан с этим делом. Эль Альварес, Чарли Мейсон и этот мужчина составляют цепочку. Могла ли Альба убить Чарли? Шерлок понимал, что вполне могла. Она с виду была простой и безопасной, даже дружелюбной, но в тоже время вероломной. У нее, конечно, не было мотивов для этого. Почти не было. Не стоит исключать подобную вероятность.

***

Он ждал ее у двери ее квартиры. Знал, что сегодня она пошла гулять вместе со своими друзьями. Ее жизнь была хаотичной: никакого порядка. Его жизнь тоже была полна хаоса, но он разгадывал загадки, которые не могли разгадать обычные люди, а она думала только о танцульках. Легкомысленная аргентинка, которая снова оказалась на его пути. Шерлок поднял воротник серого пальто. Он услышал легкие шаги. Она была одета в то же, что и днем, явно не имела привычку по сто раз на день переодеваться. Эль Альварес копалась в своей небольшой сумке в поисках ключей. Она что-то пробормотала по-испански. Подняла глаза, увидела Холмса. Ее карие глаза раздражено сверкнули в полумраке подъезда. Эль не ожидала увидеть этого надменного напыщенного Холмса у себя дома. Создавалось такое ощущение, что он искал с ней встречи. Он улыбнулся, явно решив начать разговор с позитивной ноты. В его голубых глазах она нашла какие-то не понятные эмоции для себя. — Мисс Альварес, — начал он. — Вы что, до самой моей смерти будете меня преследовать? — Альба вставила ключи в замок. — Что на этот раз вам нужно? — Чарли убили, — Шерлок заметил, как она замерла, будто эта новость ошеломила, потрясла ее. — И что? — спросила она, открывая дверь, показывая жестом, чтобы он проходил. — Неужели меня подозреваете? — А надо? — Шерлок снял пальто. Альба скинула туфли, пиджак и шелковый платок. Она прошла на кухню, поставила чайник на плиту. Девушка сложила свои изрисованные листы в аккуратную стопку. — Где вы были сегодня ночью? — Вчера я была на Бери-стрит, потом поехала к своей сестре. Она живет на Оксфорд-роуд, — Альба достала большие кружки и банку дульче де лече(4). — Скажите, какой смысл мне убивать его? Я просто рассталась с ним, рассказала его жене об изменах. Меня жестокие игры не интересуют. Совсем. — Что скажете об этом? — Шерлок протянул ей фотографию, которую он нашел дома у Чарли. Она вздрогнула, когда увидела снимок. Холмс заметил, как она изменилась в лице. Он ощущал ее напряженность. Эль растерянно смотрела на фотографию. Она помнила тот день, когда была сделана это фотография. От волнения свело живот. Ей давно казалось, что она ничего не чувствует к этому мужчине, что навсегда выкинула его из своего сердца и головы, но это не так. Нет, это уже была не любовь, это была ненависть. Альба положила снимок на стол, выключила чайник, который вскоре вскипел, заварила мате. Шерлок внимательно следил за ней, ожидая, что же она будет делать дальше. Она молчала, ничего не говорила. Нервничает, подумал Шерлок. Значит, попал в цель. — Альба, — позвал он ее впервые по имени. Девушка обернулась к нему. — Я нашел это в кабинете у Чарли. — И что? — она нахмурилась. — И что? Я не знаю, как это могло оказаться там. Вообще понятия не имею. Думаете, что я смогу помочь вам, но мне нечем. — Это ведь вы? — она ничего не ответила. — Вы? Вы и какой-то мужчина… — Может быть, — проронила она, открывая банку дульче де лече, ложкой загребая тягучую соленую карамель. — Я не хочу говорить на эту тему. — Вы понимаете, что только эта незначительная деталь может указать на убийцу Чарли? — вспылил Шерлок. — Хотя, думать вас жизнь не научила. Сколько лет вам было тогда? Семнадцать? Шестнадцать? Судя по фигуре и лицу. Да. С тех пор ума у вас нисколько не прибавилось. — Вы не смеете разговаривать со мной в подобном тоне, — прошипела она. — Не смеете этого делать! — Вы деталь этого огромного паззла, — громко сказал Шерлок. — Вы оказались из-за своей глупости втянутой в игру. — Мне нет до этого никакого дела, — она налила себе и гостю мате, подвинула к Шерлоку кружку. — Занимайтесь расследованием и не трогайте меня. — Я думал, что вы умнее, — Шерлок приблизился к ней, — но, видно, что это не так. — Уходите, — проговорила Эль. — Подумайте, как эта незначительная деталь может быть связана с убийством вашего бывшего любовника, Альба, — попросил Шерлок. Их взгляды встретились, он прочитал в ее карих глазах, как в ней борется желание рассказать ему правду и выставить его за дверь сейчас же. — Что вы хотите услышать от меня? — спокойно спросила она. — Я танцую с одним, встречаюсь с другим, сплю с третьим. Думаю, этого достаточно. Повторяю еще раз: мне нет никакого дела до убийства Чарли. — А как же сантименты? Страсть? — Шерлок улыбнулся, заметив на ее лице раздражение. — Или все же это был только холодный расчет с вашей стороны? — Вам, должно быть, нет никакого дела до моих чувств. Не пытайтесь вызвать у меня сострадание. У меня есть только одна страсть, которую вам никогда не понять, — Эль съела немного дульче де лече. — Ничего, я докопаюсь до правды, — Шерлок надел пальто. — Не сомневаюсь, — язвительно произнесла девушка. Она прошла к двери, распахнула ее. — До свиданья, мистер Холмс. Всего хорошего вам. — Мы еще увидимся с вами, Альба, — это прозвучало угрожающе, но Эль не боялась угроз. Шерлок ушел, забрав ту фотографию, которую он ей показал. Альба сползла по стене. Она ощущала себя беспомощной и слабой. Она понимала, как могла оказаться эта фотография у Чарли. Несложно было сделать выводы. «Вы деталь паззла», — вспомнила она. «Я не хочу быть деталью паззла. Не хочу», — подумала Эль. Мате уже успел остыть, но сейчас ей нужно нечто покрепче, чем мате. Она достала бутылку виски, налила полный стакан и почти залпом выпила его. Алкоголь обжег горло, по телу разлилось тепло, мозг затуманился. Хоть так забыть. Забыть обо всем. Человек постепенно принимает облик своей судьбы, в конце концов отождествляется с обстоятельствами своей жизни(5).
Примечания:
2766 Нравится 2299 Отзывы 808 В сборник
Отзывы (38)