Глава 11. Гитара
13 июля 2015 г., 00:08
Пришлось немного соврать, а о кое-чем смолчать. Она не могла незнакомому человеку все рассказать. Это была ее жизнь, ее прошлое, ее ошибки. Ей не нужно было его осуждение, не нужны были упреки и сожаление. Она делала то, что считала нужным, поступала так, как хотела. За свои поступки она расплатилась уже сполна. Ее прошлое не имеет никакого отношения к убийству Чарли Мейсона, но это только так ей казалось. Она думала, что преподнеся Шерлоку ложь как правду, он отстанет от нее, что больше она его не увидит. Он раздражал ее своей холодностью, своей надменностью. Он ей не нравился, поэтому с какой это стати она должна ему что-то рассказывать, открывать свое сердце, впускать в свою жизнь?..
Она пришла домой, приняла душ, стараясь успокоиться, выпила таблетки от головной боли и села смотреть телевизор, чтобы отвлечься от дурных мыслей. Зазвонил телефон. Это была сеньора Грация из танго-школы. Наверное, переживает, что она уже целую неделю не ходила на занятия, но сегодня она собиралась пойти на Бери-стрит, чтобы с помощью танго прогнать все печали.
— Алло, — ответила Эль.
— Эль, милая, сегодня ни Педро, ни меня не будет. Ты сможешь провести занятия? Ты и Марк, — поинтересовалась сеньора Грация.
— Да, конечно, — согласилась Альба. — Все пройдет как надо, тем более, что вы просите меня не в первый раз.
После прогулки по парку в Баттерси, Эль поехала на занятия. Зря она из-за Бордеса забыла на целую неделю о существовании танго, о том, что оно единственное может спасти ее от депрессии и меланхолии. Молли была рада увидеть ее, Марк тоже. Все обрадовались, что сегодня занятие будет вести одна из лучших пар города. Альба обвела зал взглядом и увидела Шерлока, стоящего вдалеке от всех. О, он явно понял, что она в очередной раз обманула его или же ему снова — в очередной раз — понадобился рассказ о ее жизни. Она странно улыбнулась, жестом показала, чтобы включили музыку. Разминку они начали под Анибала Троило(1). Потом Альба и Марк показали один из своих танцев. Они любили постановочное танго, а не то, что танцевали на милонгах. Во-первых, так проще было показать технику, и, во-вторых, свой стиль.
— Стоп-стоп, — Альба похлопала в ладоши. — Танго — это не страсть, как вы тут все думаете. Танго — это грусть и похоть. Танго — это ритм, нерв, сила и характер(2). Ваши ноги — материя, именно они главные в танце. Помните, что сначала были созданы мужчина и женщина. И в тот же миг появилось танго, для того, чтобы они могли понять друг друга в танце, песне или в тишине(3). Еще раз отрабатываем «салида» и «иголку»(4).
Сейчас она казалась Шерлоку совсем другой. В ней ощущалась смелость и решительность, она легко командовала всеми, несмотря на то, что многие люди были старше нее. Альба могла подойти к любой паре и станцевать с девушкой или парнем, также делал ее партнер. Иногда они показывали что-то вдвоем. Одна музыкальная мелодия сменялась другой, все явно уже немного устали, но будто этого никто не замечал, улыбки не сходили с их лиц, только у Альбы и ее партнера было беспристрастное лицо, которое не выражало никаких особенно примечательных эмоций. Холмс заметил Молли, которая танцевала с каким-то брюнетом, но она не заметила, что он был в зале. Все были увлечены танго.
— Обычно девушки не приглашают на танец мужчину, — танцуя, она подошла к Шерлоку, он бросил внимательный взгляд на нее. — Мужчины делают вот так, — она показала легкий кивок вправо. — Это называют — кабесео. При этом нужно смотреть партнерше прямо в глаза, стрелять глазами. Если правильно смотреть ей в глаза, то она согласится. Обычно новички-парни танцуют в паре с опытным мужчиной. Не сексуально, когда женщина учит танцевать мужчину, но почти у всех правил есть исключения. Женщину же должен учить танцевать мужчина. Что ж, сейчас попробуем, что из этого всего выйдет.
Она протянула ему руку, он почему-то принял ее приглашение. Молли, заметив, с кем танцует Альба, еле сдержала возглас негодования. «Мы просто танцуем. Ничего личного. Для того, чтобы танцевать необязательно испытывать влечение к своему партнеру, но магия между людьми должна быть», — вспомнила слова подруги Молли. Она успокоилась, тем более Марк танцевал с новой ученицей, милой блондинкой, в этом тоже не было ничего страшного.
Эль поправила его руку, положив ее чуть выше талии, он прикоснулся к ее немного липкой от пота коже. Ее ладонь же уверено легка на его лопатку. В алых босоножках на очень внушительных каблуках она казалась высокой, черная обтягивающая одежда подчеркивала все плавные изгибы ее тела. Ничего особенного не происходило, но Альба постоянно била его по ногам, заставляя совершать шаги то вперед, то назад, то ставя свою ступню между его.
— Эта композиция называется «Акула»(5), — вдруг сказала она. — Как думаешь, мы должны топтаться на месте? Это ты меня ведешь, а не я тебя. Я следую туда, куда ты мне укажешь путь. Гиро вправо. Гиро влево(6). Заставь меня развернуться в бок, я не буду делать все эти махи ногами.
Шерлок всегда считал себя превосходным танцором, но вот сегодня что-то явно не получалось. Он полагал, что танго — такой примитивный и простой танец, что в нем нет ничего особенного. Почему-то с Эль Альварес он ощущал себя слоном в посудной лавке, она же делала вид, что так и должно происходить. Это был всего лишь один танец с ней, и он странно себя ощущал. Она его отпустила, не дожидаясь, окончания композиции, чтобы подойти к паре: полной блондинке и худому брюнету. Весь танец ему казалось, что она смотрит на него, в то время как он смотрел на их ноги, но оказалось, что Эль все это время смотрела в зеркала, внимательно следя за всеми.
— «El Choclo»(7), — крикнула Альба. — Помним о том, что часть танца мы двигаемся размеренно, а потом очень быстро. Помним о ногах. Поехали.
Она снова подошла к Шерлоку, взяла его за руку, обняла за плечо второй рукой. Теперь он ее вел, и она улыбнулась ему, первый раз с начала занятия она улыбнулась. Была бы она в жизни такой же покорной, как сейчас, то, возможно, он был бы уже на пути к разгадке убийства Чарли, а вместо этого он топтался на месте. «Быстро», — прошептала она ему, и музыка действительно стала быстрой. В его руках она была покорной, податливой. Ее гибкое тело отвечало на каждое его движение. Ее карие глаза ярко горели в полумраке танцзала, выбившиеся волосы из хвоста прилипли к мокрой шее. В отличии от него Альба не смотрела на ноги, она просто двигалась в такт музыке, зная, что нужно делать дальше.
«Видел бы ты, как она танцует, все мужчины в зале влюбляются в нее», — почему-то вспомнил Шерлок слова Чарли. Он видел, как она танцует до этого. Но чтобы влюбиться в эту легкомысленную девчонку — нет. Это удел таких легковерных дурачков, как Чарли. Она снова первой прекратила танец. Холмс испытал некую эйфорию, сравнимую, наверное, с легкими наркотиками. «Невозможно описать, что происходит, когда танцуешь танго, скажу только, что ради подобных впечатлений люди принимают наркотики, присоединяются к сектам, впадают в транс и разговаривают на неведомых языках. А мы просто танцуем», — он забыл ее слова, а оказалось, что нет. Наверное, потому что она тогда поняла, что он иногда употребляет наркотики.
Альба перестала обращать на него внимание. Два часа прошли очень быстро. Все встали в сторонке, чтобы посмотреть на танец сегодняшних преподавателей. Марк включил новую мелодию. Это была «Milongon Festivo»(8), которые многие знали благодаря танго-фестивалю.
Шерлок стоял в тени так, чтобы никто его не заметил, хотя всем было некогда смотреть в его сторону, все затаив дыхание наблюдали за парой. Это был танец разных настроений: быстрый вначале, медленный в середине и снова быстрый в конце. Альба и ее партнер показывали разные приемы в танго, при этом пытаясь изобразить какую-то историю. Мужчина держал ее в танце не за талию, а шею, потом брал за талию, отталкивал от себя, крутил вокруг себя, а она закидывала ноги к нему на бедра, водила ногами по полу, делала шпагаты. Когда танец закончился, все похлопали им, пара поклонилась.
— Делаем дома растяжку, — попросил мужчина. — Не забываем хоть раз в месяц ходить на милонги. Всем спасибо.
Все пошли переодеваться, а Шерлок вышел на улицу. Ему нужен был свежий воздух. Он пришел сюда не танцевать с ней, а вывести ее в очередной раз на откровенный разговор. Почти сразу же он понял, что она ему соврала. Джон долго слушал его гневную тираду о том, что эта Альба не понимает, что делает. Его просто выводило из себя ее упрямство и глупость. Когда детектив замолчал, Джон посоветовал быть с ней чуть учтивей и не смотреть на нее с презрением хотя бы иногда. Сегодня он смотрел на нее с презрением, когда взглядом они встретились в танцзале, но она сделала вид, что не заметила этого и решила с ним потанцевать. Почему она так поступила? Ведь она постоянно давала ему понять, что он ей не нравится и она не собирается ничем с ним делиться.
Холмс огляделся по сторонам. Такое странное чувство в последний раз он испытал в подростковом возрасте, когда кровь бурлила, когда хотелось постоянно доказывать всем, что ты можешь быть лучше других. Но с тех пор он научился подавлять в себе подобные эмоции и реакции, а с годами полностью научился полностью владеть собой в любой ситуации. Только один раз он оступился. Дело Ирэн Адлер. Урок был вполне усвоен. Нельзя сказать, что по отношению к Альбе Альварес возникло влечение, которое появилось во время танго. Нет, он по-прежнему испытывал по отношению к ней одно лишь раздражение, считал ее глупой, легкомысленной и даже вульгарной особой. Но что-то щелкнуло в его голове, когда она взяла его руку и легко повела в танце.
Он вдохнул свежего осеннего воздуха. Ему необходимо вывести ее на откровенный разговор. Что ж придется сыграть роль восторженного поклонника. Шерлок увидел, как Эль вышла на улицу вместе со своим партнером и Молли. Мужчина поцеловал Молли руку, потом чмокнул Альбу в щеку и направился в сторону метро.
— Это было прекрасно, — воскликнула Молли. — Почему именно ты танцевала с Шерлоком? — Эль ждала этот вопрос, знала, что Молли обязательно спросит об этом.
— Он новичок, это обычная практика, но я не люблю танцевать с начинающими. Он неуклюж и совершенно не умеет ощущать музыку, — спокойно ответила Альба.
— Шерлок играет на скрипке, и хорошо танцует, — защитила детектива Молли.
— Молли, я танцую семь лет. Перевидала разных тангеросов, но он… Он слишком высокого мнения о себе, у него вряд ли получится. Тем более несексуально, когда женщина учит танцевать мужчину, — Альба замолчала.
— Только не говори, что он приходил к тебе, — обиделась Молли.
— Ты на что намекаешь? — почему-то Эль рассмеялась. — О, все понятно. Молли Хупер, я не претендую на твое. Во-первых, он меня не интересует, потому что скучен для меня. Во-вторых, у меня есть Джош, — разубедила Альба подругу. — Я думаю, он приходил за долей милонги(9). Он же наркоман, как и я.
— Откуда… — Молли смутилась. — Откуда ты знаешь?
— Поняла, — выдохнула Эль. — Не печалься, дорогая, — она обняла подругу.
— Мне надо домой. Пойдем на милонгу в субботу? — предложила Молли.
— Конечно, я позвоню тебе, — они попрощались.
Молли ушла. Шерлок вышел из тени. Альба запахнула темно-синюю кожаную куртку. Она не стала снимать свой обтягивающий костюм для танго, поверх него надела серую клетчатую юбку в крупную складу, алые туфли сменила на черные ботильоны на высоком каблуке.
— Шерлок, я знаю, что ты здесь. Тебя выдала твоя тень, — она резко обернулась к нему.
— Женщины не учат танцевать мужчин, потому что им нравится быть зависимыми, — заметил Шерлок. — Так тебе нравится быть зависимой, судя по твоему желанию танцевать танго и прошлому роману с Бордесом.
— Танго — это танец, где есть сильные мужчины и покорные женщины, — философски изрекла Альба. — Тебе этого не понять. По-моему, это прекрасно.
— Я надеюсь, что сегодня ты скажешь мне правду, — Шерлок положил руки в карманы пальто. — Врать ты плохо умеешь, и самое главное: пойми уже наконец, что сейчас, может быть, от тебя зависит многое.
— О, а я все гадала, что же это за цель столь неожиданного визита, — колко сказала девушка. — Думала, что решил последовать моему совету и познакомиться со мной благодаря танго.
— Слишком много несостыковок, — они шли куда-то, вернее, он следовал за ней.
— Это моя жизнь, — она поправила воротник куртки. — Поужинаем? — Шерлок странно почему-то улыбнулся. Он вспомнил Ирэн, которая много раз предлагала ему поужинать, при этом под этим невинным предложением было нечто другое. — Вот только не надо тут улыбаться. Я ничего другого, кроме ужина не имела ввиду, а если бы был скрытый подтекст, то он точно был не про тебя. Тут неподалеку есть хорошее кафе, там всегда много испанцев и прекрасная испанская гитара.
Шерлок хотел было сделать вид, что не слышал ее предложение, но это был шанс, шанс заставить ее говорить. Джон попросил его быть чуть учтивей с ней и он следовал этому. Пока. Он будет терпеть ее общество столько, сколько ему понадобится. Шерлок последовал за ней. Они молчали, было видно, что Альба о чем-то думает, он же внимательно следил за ней. У нее громко зазвонил телефон, она стала искать его в своей сумке.
— Привет, Миа, — на ее лице появилась улыбка: искренняя, теплая. Подруга? Старая знакомая? — Когда ты вернулась?
— Позавчера, — услышал Шерлок ответ. Голос был мягким, таким же мелодичным, как у Альбы, молодым. — Завтра я нагряну к тебе, потому что сегодня у Бьянки.
— Я завтра танцую в «Carufa» на Хайбури-парк, где-то после полуночи вернусь домой, — сказала Альба.
— Хорошо. Слушай, у нашей мамочки скоро день рожденье, что будем дарить? — сестра. В этом Шерлок уже нисколько не сомневался.
— Встретимся в воскресенье и решим, что подарим, — Альба улыбнулась. — Договорились?
— Конечно, — на другом проводе девушка засмеялась.
— Спокойной ночи, дорогая, — Альба закончила разговор. Она убрала телефон обратно в сумку. — Нас в семье трое. Я старшая. Когда мне было девять лет, родители решили уехать в Англию. Мы с Бьянкой еще как-то помним Аргентину, нашу жизнь в Вьедме, шум улиц Буэнос-Айреса, красивые виды Сан-Карлос-де-Барилоче, а вот Миа — нет. Мы пришли.
Она потянула на себя дверь. Шерлок и Альба прошли к столику у окна. Она скинула с себя куртку, совсем не стесняясь того, что руки, плечи и спина обнажены. Он знал, что выставлять себя на показ она не любит, как и намерено нравится мужчинам, иначе на ее лице была бы тонна грима. Эль поправила хвост, она открыла меню, но не стала долго читать его. Шерлок бросил на нее еще один взгляд. Она была обыкновенной, мужчины точно проходят мимо таких, но все же Бордес, Чарли и другие что-то нашли в ней. У нее были хорошие отношения с семьей, судя по разговору с сестрой, и ей было совсем не в тягость быть старшой в семье и присматривать за остальными. Ее семья не знала ничего о ее прошлом, не подозревала, кто она на самом деле, вот отсюда и ее дружба с неким Джошем, который посвящен в ее дела.
Альба заказала зеленый чай с базиликом, и несколько блюд из тапаса(10): креветки с чили и чесноком, перцы на гриле с козьим сыром и хлеб с хамоном. Она даже не смотрела на Шерлока, в то время как он внимательно изучал ее, стараясь понять что же на самом деле скрывается за ее простой внешностью. К ним подошел мужчина, заиграла испанская гитара.
— Можно вас пригласить на танец, сеньорита? — Альба подняла глаза на незнакомца. Он был невысокого роста, темноволосый с серыми коровьими глазами, одетый в дорогой серый костюм. Говорил с акцентом, и она сразу же поняла, что он испанец.
— Puedes hablar español, — предложила она, протягивая ему руку. — Yo no sé bailar flamenco.
— Te enseñaré, — ответил мужчина, поднимая девушку с кресла.
Эль действительно не умела танцевать фламенко, но она решилась попробовать, потому что знала, что в танце всегда все зависит именно от мужчины. Если он хороший танцор, то и она будет хорошо двигаться. Она веселилась. Это был совсем другой танец, здесь мужчина мог существовать сам по себе, как и женщина. Эль совсем забыла, что она пришла сюда с Шерлоком, что по идее она ему должна была уделять внимание. Но с какой это стати она должна скучать с ним? Она собиралась немного рассказать о себе и не более того. Когда она вернулась за стол, Шерлок раздраженно посмотрел на нее.
— ¿Él no es celoso? — спросил испанец, кивая в сторону Шерлока.
— ¿Es? No, — Эль легко засмеялась.
— Luego pasa que él es un tonto, — мужчина протянул ей свою визитку. — Llámame.
— Puede Ser, — прошептала Альба, широко улыбаясь. Испанец покинул их.
Им принесли заказ. Шерлок не понимал ее. К чему было все это представление? Зачем она приняла приглашение этого старого испанца? Чтобы позлить его? Так ему все равно, главное, чтобы она уже перестала играть в свою игру: «Я ничего вам не скажу, но дело как-то раскройте». Порядком это уже успело надоесть. Если бы не его уверенность в том, что дела минувших дней тесно связаны с убийством Чарли, то он давно уже наплевал на Альбу Альварес. Шерлок злился от того, что из-за нее он ходил по кругу, из-за того, что он не понимал ни одного ее действия.
— Этот испанец старше тебя на лет двадцать, судя по морщинам и седине, а так же предпочтения марки костюма, — вдруг заметил Шерлок.
— Я знаю.
— Он женат и уже давно, трое детей и уже давно начал уставать от однообразия, — продолжил Холмс.
— Я знаю, за девять лет научилась отличать женатых мужчин от неженатых. Думаю, что тебя это совсем не касается, — отрезала Эль. — Честно, я не горю желанием что-либо тебе рассказывать, потому что ты мне совсем не нравишься.
— Тогда почему ты со мной танцевала, пригласила на ужин, а потом приняла приглашение этого испанца? — вспылил Шерлок.
— О, — она легко рассмеялась, — вот она, ваша европейская психология. Англичанки всегда такие чопорные или же совсем распущенные, но когда вы встречаете нормальную женщину, то вы немного не понимаете, в чем дело. Ты никогда не был в Буэнос-Айресе, не видел, что молодые девушки танцуют с престарелыми тангеросами и они не считают, что это плохо. Мне все равно, с кем танцевать, вот и легкий ответ. А ужин… мне просто хотелось запудрить тебе мозги, — Альба обмакнула креветку в соусе.
— Любишь дурить людей, — фыркнул детектив.
— Я скажу тебе только одно: не лезь в это дело, потому что ты не представляешь с чем и с кем имеешь дело на самом деле, — горячо прошептала она.
— Я имел дело с разными преступниками, — парировал Шерлок. — Опасность меня не пугает.
— Не все так просто. Это целая сеть, состоящая из музейщиков, оценщиков, работников аукционов, коллекционеров, археологов, реставраторов, антикварщиков. Эти люди ни перед чем не останавливаются, вырваться из этого круга почти невозможно, — объяснила Эль.
— Но ты же вырвалась, — Шерлок сложил ладони «домиком».
— Меня просто выкинули за борт. Я мало, что знала, просто делала то, что меня просил Энтони, — Альба замолчала. — Он просто хотел позлить Чарли, сказав, что мы были любовниками.
— Он сказал, что ты разбираешься в испанском искусстве, — Шерлок откинулся в кресле.
— Возможно, разбираюсь, — согласилась она. Альба замерла, бросила вилку на тарелку. — Что-то мне расхотелось есть.
Он видел ее волнение, как она резко опустила глаза. Альба вытащила из кармана куртки банкноты, кидая их на стол, подхватила свою куртку и быстро направилась к выходу. К чему эта спешка? Откуда эта быстрая смена настроения. Шерлок заметил, как к ней подошел высокий седовласый мужчина, на вид ему было явно больше шестидесяти. Кто это?
— Здравствуйте, Эль, — услышал Шерлок.
— Простите, но я вас не знаю, — ответила она, пытаясь выйти не улицу.
— Передайте своему Бордесу, что я жду, — мужчина отпустил ее.
— Я не знаю никакого Бордеса, — почти крича произнесла девушка.
— До скорого, Эль, — мужчина вернулся к себе за столик.
Альба вышла на улицу, ее колотила дрожь. Она вдохнула ночного воздуха, наполняя весь организм кислородом. Она не хотела встречаться с прошлым, а прошлое, кажется, искало с ней встреч.
Примечания:
(1) - Анибал Троило - танго-композитор.
(2) - цитата по Хуану Д'Ариенсо (танго-композитор)
(3) - цитата по Сесар Тиемпо (аргентинский писатель и журналист)
(4) - "салида" - базовый шаг танго, первые шаги в танго. "иголка" -
Элементы, которые делает партнер, между шагов партнерши на энросках (Скручивание, кручение на одной ноге во время мулинете (Шаги вокруг лидера (вперед-всторону-назад-всторону))
(5) - "Акула" - мелодия Астора Пьяццоллы (на испанском Escualo)
(6) - гиро - поворот в паре.
(7) - «El Choclo» - мелодия Астора Пьяццолла.
(8) - «Milongon Festivo» - еще одна мелодия Пьяццоллы
(9) - милонга - в данном случае Эль имела виду наркотик, а не вечеринку, где танцуют танго.
(10) - тапас - испанские закуски
Puedes hablar español - Вы можете говорить по-испански (исп)
Yo no sé bailar flamenco - Я не умею танцевать фламенко (исп)
Te enseñaré - Я научу (исп)
¿Él no es celoso? - Он ревнует? (исп)
¿Es? No - Он? Нет (исп)
Luego pasa que él es un tonto - Передайте ему, что он дурак (исп)
Llámame - Позвони мне (исп)
Puede Ser - Может быть (исп)
Основная музыкальная тема - Arc Of Doves – I Remember When
Что ж ждем ваших отзывов, новый поворот последует в следующей главе)))