ID работы: 3007937

Шедди Регулус Блэк

Гет
NC-17
В процессе
54
Vendy_Black бета
Размер:
планируется Миди, написано 22 страницы, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 16 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 4.

Настройки текста
      Прошло уже целых 8 лет. И на месте озорной девчонки стояла маленькая леди в болотно-зеленом платье, концы которого обрамляло дорогое черное кружево. Вместо вечно растрёпанных волос на голове девочки красовалась опрятная причёска, а на шее блестело украшение с чёрным камнем. На первый взгляд ничего не осталось от той Шедди что была 8 лет назад, но нет. Глаза! Глаза горели тем же огнём. Благодаря бабушке, девочка стала совсем другой. Это был уже конец августа, но солнце всё также неумолимо жгло всё на своём пути. Юная мисс Блэк стояла на лестнице в громоздком платье. Напротив девочки стоял мужчина с мольбертом. – Словно маленькая Белла! -причитала Вальбурга, поправляя платье. –Ба, я устала, - жалобно стонала Шедди. – Мисс Шедди Регулус Блэк, я что говорила насчёт «Ба»? - грозно вскрикнула госпожа. – Простите, мадам, я правда очень устала. Тем более это платье такое неудобное! В саду, наверное, хорошо. А знаете, я бы не отказалась от чашечки чая, -улыбаясь, произнесла девочка. – О, Шедди, ты невыносима. Но я вытерпела твоего отца, и тебя вытерплю!       В доме послышался стук, который вскоре сменился царапанье стекла и протяжным уханье. Вальбурга распахнула окно и в просторную гостиную влетела серо-коричневая сова. Бабушка подошла к сове и вынула из клюва птицы конверт из желтоватой бумаги, с изумрудными буквами. «Мисс Шедди Блэк, город Лондон, ул. Гриммо 12, бывшая комната Регулуса Блэка» прочитала громко и чётко Миссис Блэк. Девочка подбежала к бабушке и открыла конверт. «Школа чародейства и волшебства «Хогвартс».       «Форма: Студентам-первокурсникам требуются: Три простых рабочих мантии (чёрных). Одна простая остроконечная шляпа (чёрная) на каждый день. Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала). Один зимний плащ (чёрный, застёжки серебряные). Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента.       Книги: Каждому студенту полагается иметь следующие книги: «Курсическая книга заговоров и заклинаний» (первый курс). Миранда Гуссокл «История магии». Батильда Бэгшот «Теория магии». Адальберт Уоффлинг «Пособие по трансфигурации для начинающих». Эмерик Свитч «Тысяча магических растений и грибов». Филлида Спора «Магические отвары и зелья». Жиг Мышьякофф «Фантастические звери: места обитания». Ньют Саламандер «Тёмные силы: пособие по самозащите». Квентин Тримбл       Также полагается иметь: Одну волшебную палочку, Один котёл (оловянный, стандартный размер № 2), Один комплект стеклянных или хрустальных флаконов, Один телескоп, Одни медные весы. Студенты также могут привезти с собой сову, или кошку, или жабу. НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЁТЛЫ.» -       Прочитала Шедди. - Надеюсь, я дала вам достаточно золота, что-бы оплатить вашу работу, - обратилась Вальбурга к художнику. Мужчина поклонился, взмахнул палочкой, и все принадлежности для рисования исчезли, а через какие-то 5 секунд в вспышке исчез и сам художник. - Собирайся, через 10 минут я жду тебя в гостиной, - произнесла миссис Блэк. Услышав слова Вальбурги, Шедди с удивительной скоростью побежала наверх, при этом два раза запнувшись из-за собственной ноги, три из-за ступеньки, и сбив с ног Кикимера.       Она быстро стянула платье, напялила юбку и блузку, на ходу застегнула мантию и пнула дверь, влетев в гостиную, словно ураган. Мантия была перекошена, причёска съехала, а рукав блузки не до конца застёгнут. Вальбурга подняла руку с палочкой, провела замысловатое движение и всё встало на место.       Бабушка и внучка вышли на улицу Гриммо и прямиком отправились к «Дырявому котлу». В пабе было много волшебников. В углу сидел старый мужчина с пролысинами в седой голове, и пил бренди. А за барной стойкой восседала красивая волшебница в дорожной мантии. За Блэками в бар зашла рыжая семейка, и на первый взгляд они не казались очень-то богатыми. Бабушка постучала по кирпичной стенке волшебной палочкой и проход к магазинам магов открылся. И вот Шедди стоит на Косой аллее посреди кучи лавок. Волшебники бегали взад и вперёд, дети как заворожённые смотрели на витрину где красовался «Нимбус-1999», совы ухали, жабы квакали, а пухленькая волшебница кричала, что у неё самые лучшие котлы. Шедди отвела взгляд лишь когда Вальбурга взяла девочку за руку и повела к магазину с мантиями, под названием «Мадам Малкин. Одежда на все случаи жизни». – Бабушка, давай возьмём эту! - восторженно завопила девочка, показывая пальцем на синюю-синюю мантию. - Нет, мы пришли за мантией Хогвартса. Постой тут, - с этими словами Вальбурга ушла к стойке где стояла мадам Малкин. В это время Шедди заметила маленькую безделушку - то ли брошь, то ли застёжку для мантии, а может вообще заколку для волос. - Шедди, положи где взяла и подойди сюда! - завопила миссис Блэк.       Сначала девочка стояла с поднятыми руками, потом с опущенными, пока бабушка разглядывала, как на ней смотрится та или иная мантия. И наконец-то этот ад закончился, и больше не надо было стоять на табуретке и махать руками. В «Флориш и Боттс» было гораздо интереснее. Пока Вальбурга покупала учебники, Шедди ушла разглядывать магазин. Раньше здесь ей не приходилось бывать. Внимание девочки привлекла книжка с гербом на обложке. Она взяла книгу в руки. Там были нарисованы лев, орёл, змея и барсук. Шедди сразу вспомнила где видела его. «История Хогвартса» - прочитала она про себя. «Наверное, эта книга стоит очень много». Потеряв интерес к истории, она двинулась дальше. На стенде, за стеклом лежала книга с пожелтевшими страницами, обтянутая кожей животного. Железная цепь обвивала книгу и спускалось вниз, привязываясь к штырю, торчавшему из пола. Девочка прижалась лицом к стеклу что-бы получше разглядеть находку. Книга подпрыгнула, и Шедди с визгом побежала вниз, к бабушке. Потом они пошли купить весы, котёл и многие другие вещи, которые ей понадобятся в школе. И вот, наконец пришла очередь покупать волшебную палочку. Она так долго ждала этого момента. И вот уже через пару минут у неё будет настоящая волшебная палочка! Лучше лавки Оливандера нет места, чтобы купить палочку - так её уверяла Бабушка. - О, Вальбурга, 18 дюймов, чёрное дерево, жила дракона! - воскликнул мужчина преклонных лет, когда Вальбурга зашла в лавку. - Вы как всегда правы, Оливандер, - улыбаясь, произнесла мисс Блэк. - А кто это милое дитя? - Это моя внучка - Шедди. - Дочь Регулуса? - А здесь вы не правы, Гаррик, это дочь Сириуса. - Интересно, интересно… - Мужчина почесал щетину и подошёл ближе. Он стал измерять длину руки от локтя до ладони, потом полный рост, и вскоре Оливандер скрылся в стеллажах, а портновский метр продолжал виться вокруг девочки словно змея. Минут через пять он вынырнул с охапкой деревянных коробочек. - Итак, мисс Блэк, попробуйте эту, - сказал мужчина и протянул палочку, - Хотя нет, нет… Лучше эту, - сказал Оливандер и протянул другую палочку. Девочка взяла палочку и взмахнула. На столе лопнула вазочка. Потом она взяла другую палочку, и стопка коробочек рухнула на пол. Потом ещё одну, и ещё одну, и ещё… И вот она! 19 дюймов, волос единорога, сосна. -То, что надо! - воскликнул Оливандер. Шедди только взяла палочку, как от неё повеяло теплом и светом. Магия словно ручьём растеклась по венам. - Спасибо, Гаррик, - сказала Вальбурга и протянула несколько галеонов.

***

- Бабуля, а можно я возьму твою сову, что-бы отправить письмо Римусу? - спросила Шедди когда разбирала покупки в гостиной. - Нет, теперь у тебя есть своя сова. Можешь звать её Звезда, - улыбаясь, проговорила мадам Блэк и протянула клетку с чёрной-пречёрной совой. Она приветливо ухнула и расправила крылья, которые оканчивались белыми пёрышками. - Спасибо, бабушка, ты лучшая, - Шедди взяла клетку со Звездой и побежала наверх. Она распахнула дверь комнаты и поставила клетку на тумбочку возле кровати. Девочка оторвала кусочек пергамента и нацарапала послание для Римуса:       «Луня, я еду в Хогвартс! Прямо как мама и папа когда-то. Теперь у меня даже есть своя сова. Её зовут Звезда. Надеюсь ты придёшь проводить меня в школу.       С любовью, Шедди»       Солнце уже садилось, что означало, что пора ложиться спать. Сон никак не шёл. Мысли о Хогвартсе затмевали всё сознание девочки. Может быть, папа приедет из командировки и проводит её на поезд. Как бы было прекрасно увидеть его снова. Она ничего не помнила о нём из детства. Лишь фотографии и рассказы близких вновь оживляли воспоминания о нём. Римус сказал, что он обязательно приедет, как закончит с работой. А сейчас пора спать…       Утро началось ужасно. Шедди не выспалась из-за глупых мыслей, а ещё бабушка всё утро причитала и проверяла чемоданы. Вызвав магловское такси, по дороге выслушивая ругань Вальбурги что маглы идиоты, они доехали до вокзала Кинг-Кросс. Люди ходили по платформе, не замечая детей с совами и гигантскими чемоданами.       Шедди стояла перед стеной, разделяющей платформы 9 и 10. Она разбежалась и нырнула в стену. Её глазам открылось удивительное место. Перрон с алым поездом, выпускающим из трубы клубы белого дыма, родители дающие последние наставления своим чадам, друзья, не видевшиеся всё лето, обмениваются ощущениями. Нечто склизкое проскакало в сантиметре от Шедди. Тёплая рука легла на плечо девочки. Она обернулась увидела знакомое лицо. Это Римус. Его шоколадные глаза светились умилением. - Римус! - закричала девочка, обнимая шею друга, - Я уже думала, ты не придёшь. - Я не мог не прийти, я же обещал, - он устало улыбнулся, и поправил рукав рваной мантии. - Римус… - протянула Шедди. -Да, что-то случилось? - Да. Я боюсь. - Чего? Я уверен, ты найдёшь много новых друзей. - Я не боюсь того, что не найду друзей. Бабушка сказала, что все Блэки учились на Слизерине. - Вообще-то не все. А как же твой отец, ведь мы с ним учились на Гриффиноре. Не бойся, даже если ты попадёшь на Слизерин, никто не станет любить тебя меньше. - Правда? - Правда. Твой папа тоже боялся и не хотел идти по стопам семьи и быть, как змеи.       Гудок протяжно загудел, и ученики стали рассаживаться по вагонам. Вальбурга напоследок обняла внучку и пожелала удачного учебного года. Вот Шедди запрыгнула в поезд, но сомнения до сих пор мучают её. Минута, и всё установилось на свои места. Она знает, что у неё будут друзья, и она точно попадёт на Гриффиндор. Никакого Слизерина. Никаких змей. Только львы, красные знамёна и Гриффиндор. Только хорошее, и ничего плохого. А сейчас перед ней стоит другая, не менее сложная миссия - найти свободное купе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.