Таинственное послание
5 июня 2016 г., 23:23
— Не знаю, не помню! — судорожно дернул головой Гарри.
Он сидел в кабинете профессора МакГонагалл, укутанный пледом и с чашкой горячего шоколада.
— В любом случае, это и не важно, — подали голос от двери. — Какое бы заклинание ты не использовал, Николас Рэд пойман и больше не представляет угрозы для общественности, а это самое главное.
Мейтнерий Бэнк обогнула стол Макгонагалл и посмотрела прямо в глаза Гарри.
— Ты далеко пойдешь. Если будешь хорошо учиться, в скором будущем я и мои коллеги рады будем видеть тебя на работе в нашем департаменте по правонарушениям. Я надеюсь, вы не будете наказывать мистера Поттера за его маленькую ночную вылазку в Хогсмид? — обернулась женщина к профессору МакГонагалл.
Та, положив голову на сцепленные руки, сидела за столом и в упор смотрела на Гарри.
— Нет, конечно нет, — сухо ответила она.
— Вот и отлично! Ах да, чуть не забыла. Гарри, за поимку Рэда обещано вознаграждение в пятьдесят галлеонов. Так что они твои, — и Мейтнерий положила перед мальчиком небольшой мешочек. — Всем до свидания!
Как только дверь за мисс Бэнк захлопнулась, Гарри жадно протянул к мешочку руку, но ее перехватила МакГонагалл.
— А теперь объясни, пожалуйста, что ты ночью делал в Хогсмиде? — тихо попросила профессор.
Гарри боязливо поднял на нее глаза. Лицо у МакГонагалл было очень бледное, что было заметно даже в желтоватом свечении лампы.
— П-прогуляться решил, — ответил мальчик.
Профессор отпустила его руку и резко поднялась со своего кресла.
— Гарри Поттер, вы хоть отдаете себе отчет в том, что делаете? — она обращалась к мальчику на «вы», и Гарри сразу вспомнил МакЖракина.
Тот тоже всегда так делал, когда страшно злился.
— Вы бессознательно подвергли себя опасности! А если бы этот преступник убил бы вас раньше, чем вы додумались произнести заклинание?! И кто вообще давал вам разрешение покидать школу в ночное время, да еще и идти в Хогсмид, куда первокурсникам запрещено?! — МакГонагалл была в ярости, жилка на ее виске дергалась, ноздри воинственно раздувались.
Гарри испуганно вжался в стул и прижал к себе чашку с шоколадом.
— Может, если скосить под дурачка, она не сильно будет орать? — подумал он про себя, и сделал круглые глаза и удивленный вид.
МакГонагалл устало вздохнула и опустилась назад в кресло.
— Гарри, — начала она уже чуть мягче. — Ну как ты не понимаешь, до сих пор тебе очень везло, но нельзя же специально всю жизнь искать себе приключения на одно место? Когда-нибудь рядом может не оказаться друзей, которые помогут сбежать из движущегося поезда, или ты попросту не вспомнишь нужное заклинание в критической ситуации! Я, конечно, понимаю, что есть даже такая поговорка, якобы лучшие умирают молодыми, но, Гарри, тебе это надо? Ты хороший мальчик, с умной головой на плечах, и я прошу тебя, пожалуйста, не совершай больше глупостей, не лезь на рожон, ладно? Неужели ты не понимаешь? Жизнь — это не кино, где главный герой такой весь из себя красавчик и выходит из всех немыслимых передряг. В реальности все по-другому. Смерть разгуливает неподалёку. И ей ничего не стоит оборвать существование молоденькой души на этом свете. Ты понимаешь о чем я, Гарри? Не делай больше глупостей, слышишь меня? — МакГонагалл внимательно посмотрела в глаза Гарри.
— Эээ… Деньги уже можно забрать? — спросил мальчик, кривясь в невинной улыбке.
— Ты меня понял?! — резче повторила профессор.
— Так точно! — отчеканил Гарри.
— Можешь идти спать, и не забывай наш разговор, — сказала МакГонагялл, глубоко вздыхая.
— Да, конечно, непременно, всего доброго! — пятясь, Гарри вскоре оказался за дверью. — Слава небесам! Хоть недолго мозги вправляли.
Мальчик удовлетворенно потряс мешочком, битком набитом монетами.
— А все-таки даже в магии есть свои плюсы!
— И вот мы столкнулись лицом к лицу, сзади меня — стена, бежать некуда. Ну и я такой:
Экспеллимеллиус
— Экспеллиармус, — вставила Гермиона.
— Что? Аа, да! Экспеллиармус! И он отлетает футов на сто. И прям в витрину: хлабысь! — Гарри сидел в общей гостиной Гриффиндора и в пятый раз повторял историю о поимке преступника окружавшим его соученикам.
— Эй, Гарри, а ты не боишься, что теперь тебя выследят прихвостни этого Рэда? Я читал в «Оракуле», что у него целая банда! — сказал темнокожий мальчик с черными кудрявыми волосами, сидящий слева от Гермионы.
— Да ну, — отмахнулся Гарри. — Где им меня достать? В школу им не пробраться.
Гермиона недовольно хмыкнула.
— Ладно, ладно, идем уже, идем. Простите, друзья, дела ждут, — и Гарри, лучезарно улыбнувшись всем собравшимся вокруг него ученикам, побрел вслед за Гермионой к выходу за портретом.
— А куда мы идем? — спросил нагнавший их у самого выхода Рон.
— В библиотеку, — заявила Гермиона. — Я обещала подтянуть Гарри по учебе, раз он решил дать магии второй шанс.
— Знаешь, Гермиона, если ты не хочешь, то я не сильно обижусь… — начал было Гарри, но девочка была настроена очень решительно.
— Нет уж, Гарри, без теории тебе будет туго, поэтому идем, вот увидишь, в библиотеке очень интересно, — сказала она.
— А у меня разрыва сердца от перевозбуждения не будет? — проворчал Гарри, а Рон захихикал в кулак. Гермиона закатила глаза.
В библиотеке, как всегда, было очень тихо, слышны были только шаги мадам Шипц, тощей библиотекарши, расхаживающей между стеллажами книг и высматривающей нарушителей спокойствия. Гарри, Рон и Гермиона тихноько сидели в уголке. Гермиона держала в руках книгу «Заклинания для начинающих».
— Итак, Гарри, назови мне заклинание для призыва вещи, — учительским тоном произнесла девочка.
— Ааа… — протянул Гарри. Он сидел перед ней на деревянной табуретке и раскачивался взад и вперед.
— Агапо… Апимо… Ну я не знаю, Рон непонятно подсказывает! — сказал он.
Гермиона резко обернулась к Рону, стоящему прямо у нее за спиной; тот так и застыл с вытянутыми в трубочку губами.
Гермиона строго на него посмотрела.
— Я вообще-то тут пытаюсь Гарри хоть самым элементарным заклинаниям научить! — сказала она.
— Блин, Гермиона, мне надоело тут как дауну сидеть и твою колду-балду повторять. Может, сходим поедим? — спросил Гарри.
— Нет! Ты ещё ни одного заклинания правильно не произнёс! А я ещё хотела показать тебе движения палочкой и… — монолог Гермионы прервало громкое урчание живота Рона.
— Ага! Видела?! — Гарри радостно вскочил с табуретки. — Против природы то не попрешь! Пошли есть!
В Большом зале было полно народу: обед уже начался. Гарри, Рон и Гермиона заняли места за столом Гриффиндора. Тут в открытое окно влетела какая-то птица. Сделав круг над столом, она опустилась прямо перед Гарри.
— Изыди отсюда! — закричал на неё мальчик, размахивая руками.
— Не боясь, Гарри, тихо, тихо! В Хогвартсе совы разносят почту! — Гермионе пришлось закрыть несчастную птицу руками, потому что Гарри начал тыкать в неё вилкой.
— Да, это чистая правда! По идее, они должны были каждое утро с первого сентября разносить письма и телеграммы от родственников и друзей ученикам, но Хагрид сказал, что у сов был грипп и их временно изолировали от людей, — добавил Рон.
Гарри застыл с поднятой вилкой в руке.
— Хагрид ты сказал? — переспросил он.
— Это ключник Хогвартса, мы с ним вчера разговаривали, — сказала Гермиона.
— А… — протянул Гарри, задумчиво откусывая кусок хлеба. — Он меня до сюда провожал. Я сначала думал, что он маньяк…
— Гарри, может, ты уже возьмёшь письмо у бедной птицы? — спросила Гермиона, нежно поглаживая перья совы, сидящей посреди стола и привлекая взгляды других детей.
— Что? А, письмо… — и Гарри с силой выдернул клочок бумаги прямо из клюва совы. Та возмущённо ухнула и улетела прочь.
— Приглашение в эту дурку мне тоже сова доставила… — протянул Гарри, недоверчиво вертя в руках желтоватый конверт.
— Что ты сказал? — спросил Рон, заталкивая в рот сразу три вида разных запеканок.
— Ничего, — и Гарри решительно порвал конверт по линии перфорации. Внутри находилась небольшая записка, написанная размашистым небрежным почерком.
— Я ничего не понимаю, Гермиона, посмотри, — и Гарри протянул клочок бумажки девочке. Та склонилась над ним и задумчиво наморщила лоб.
— Хмм… « Здравствуйте, уважаемый мистер Поттер! Вы являетесь случайным победителем нашей беспроигрышной лотереи. Чтобы забрать свой приз, будьте завтра в 17:00 в Хогсмиде у „Башки борова“. До встречи.» Дальше идёт неразборчивая подпись, — закончила Гермиона и взволнованно подняла глаза на Гарри. — Но, ты же не участвовал ни в какой лотереи!
— Да какая разница! Главное, что я выиграл приз, причём халявный! А халявой надо пользоваться! Главный закон улицы что нам говорит? «Дают — бери, бьют — беги!» Ну, а убежать то я всегда успею, так что за это не переживай.
— И ты что, пойдешь в завтра один в Хогсмид? — с нажимом спросила Гермиона.
— Почему один? Вы пойдёте со мной, — ответил Гарри, улыбаясь во весь рот.
— Но… — начала было девочка.
— Гефмиона, не зануфвсвуй. Нифево с нами не будет, — перебил её Рон, разбрызгивая по столу крошки от запеканки.
Девочка с длинными светлыми волосами, сидевшая рядом с ним, громко хмыкнула и отодвинулись.
— Профти! — прошамкал Рон, плюясь ей прямо в лицо.
— Ужас, какой ты невоспитанный! — сказала она и встала из-за стола.
— Ну и что я сделал? — спросил Рон, оборачиваясь к приятелям.
— Не обращай внимания, это привереда Лаванда Браун, она живёт со мной в одной комнате. И уж поверь, более избалованного ребёнка я не встречала! — сказала Гермиона.
— Так вы идёте со мной в Хогсмид? — встрял Гарри.
Рон довольно закивал, а Гермиона насупилась.
— Да, я признаю, в последнее время у вас частенько случались неприятности из-за меня, но сейчас все будет в порядке, обещаю! Тем более, вчера я сорвал небольшой кушик! — и Гарри брякнул на стол мешочек с золотыми галлеонами. — Это мне дала та тётка из этого, как биш его, министерства! После того, как заберём мой приз, я свожу вас в кафе!
Гермиона продолжала хмуриться.
— Ну, в канцтовары зайдём…
— Ладно, уговорил, — сдалась девочка.
— Ура! Я вам обещаю, классно проведём времечко! — сказал Гарри.