Это подстава!

PG-13
Завершён
271
1
автор
Размер:
153 страницы, 48 005 слов, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
271 Нравится 150 Отзывы 154 В сборник

Всадник без головы

Настройки
      — Гарри, а ты уверен, что они придут? — спросил Рон, взволнованно озираясь и дожёвывая пряник. Ребята стояли около Шумного Шалмана и ждали. — Конечно придут, в письме так и написано, в 17:00 около этого… Здесь, короче, — сказал Гарри.       Уже постепенно вечерело и в Хогсмиде было не очень людно, особенно в той его части, где находились друзья. Около небольшой чайной неподалёку толпился народ, допивая свой вечерний кофе. Внезапно, от них отделился высокий мужчина в кожаной куртке и направился прямо туда, где стояли Гарри, Рон и Гермиона. — Здравствуйте, — сказал он, подходя ближе. — Это вы сэр Гарри Поттер? Он презрительно оглядел мальчика снизу вверх. — Да уж, парень, я думал, ты больше. — Какое это имеет значение? Скажите лучше, где мой приз? — спросил Гарри, во все глаза уставившись на подошедшего. — Ах да, приз… Ну что же, пройдём со мной. Твой выигрыш ждёт нас у окраины деревни, — и мужчина развёл руками, пропуская Гарри вперёд. — А вы куда собрались? Рон и Гермиона остановились. — Они со мной, это мои… — Гарри на секунду задумался, пристально глядя в испуганные лица ребят. А ведь действительно… Эти двое постоянно находились рядом последние полтора месяца и Гарри, хоть сам и не хотел этого признавать, привязался к ним. Ведь какой бы сумасшедший план не приходил ему в голову, ребята неуклонно следовали за ним. Без них Гарри вряд ли бы удалось совершить все то, что он сделал, к примеру, затащить Квирелла на верхушку водонапорной башни, или спрятать философский камень. Рон и Гермиона верно следовали за ним, не прося ничего взамен. — Это мои друзья… — тихо выдохнул Гарри. — Ну, друзья, так друзья, — пожал плечами незнакомец. — Идем. И он бодрым шагом направился к забору, расположенному неподалёку и обозначающему границу Хогсмида. Гермиона подняла голову и улыбнулась Гарри. Рон восторженно на него уставился, глаза обоих ребят светились благодарностью. Гарри слегка покраснел и потупил взгляд. — Пошли уже, — буркнул он.       Когда все четверо добрались до окраины деревни, из туч, собравшихся на небе ещё после обеда, заморосил лёгкий, но весьма противный дождь. Высокий мужчина подошёл к забору и проворно перемахнул через него. — Нам что, надо уйти из деревни?! — ужаснулся Рон, остановившись как вкопанный. — Не боись, рыжий. Вот он ваш подарочек. В тех кустах, — и их провожатый неопределённо махнул куда-то в сторону. Гермиона напряжённо посмотрела на Гарри, но у того и самого как будто холодок пробежал по телу, и он впервые усомнился в правильности своего решения. — Ну, что же вы стоите? Идите сюда! — позвал их мужчина, стоя рядом с какими-то зарослями. Вдали заворчали отдалённые раскаты грома. Гарри неуверенно перелез через забор и пошёл к кустам, где стоял мужчина, подзывая его. Обойдя заросли можжевельника, взор мальчика упёрся в серебристый бок какой-то машины. У неё были угловатые формы и весьма потрёпанный вид: передняя дверь с неровной вмятиной, одно боковое зеркало отсутствует, стекла в трещинах. Гарри боязливо оглянулся назад. Рон и Гермиона стояли прямо позади него, тоже рассматривая машину. — Твой приз лежит на переднем сидении, — улыбнулся незнакомец, хватаясь за ручку двери. Гарри уже знал, что ничего там не увидит, но его сердце все-таки пропустило один удар, когда дверца полностью открылась, явив взору толстого водителя, сидящего за рулём с сигарой в зубах, и пустое кресло рядом с ним. Повинуясь инстинкту самосохранения, Гарри было шагнул назад, но мужчина, который привёл детей сюда, больно сжал его руку. — Никуда ты отсюда не уйдёшь! — зло выдавил он, заталкивая мальчика в машину на переднее сидение. Гарри ввалился внутрь. Дверь следом за ним с силой хлопнула. Он в ужасе повернул голову к водителю. Тот одной рукой вытащил изо рта сигарету и улыбнулся, обнажив кривые жёлтые зубы, а другой нажал на какую-то кнопку на панели управления, и Гарри тотчас же притянуло к сиденью ремнями. Мальчик в ужасе схватился за них и потянул от себя, но те только плотнее впились в его грудь. У Гарри от страха перехватило дыхание. Он в панике обернулся назад. Там сидел двухметровый амбал в рваной джинсовке, упираясь лысой жирной головой в низкий потолок машины. Слева от него, тесно прижавшись друг к другу, ютились Рон и Гермиона, которых мужчина, приведший детей сюда, втолкнул вслед за Гарри. — Трогай, Боб, — сказал их проводник, садясь на заднее сиденье рядом с ребятами и захлопывая за собой дверь. — Держи вот этого рыжего парня, он бойкий малый, фингал мне поставил, пока я пытался запихнуть в тачку девчонку. Амбал рассмеялся и опустил свою мясистую руку, похожую на тарантула, Рону на колено. Тот весь побледнел и сидел, едва не падая в обморок. — За что вы нас повязали?! — закричал Гарри, снова пытаясь оттянуть от себя ремни. — Мы вам ничегошеньки не сделали! — Это вы так думаете, — улыбнулся водитель. Голос у него был осипший от постоянного курения и скрипучий. — Из-за тебя, малец, наш босс загремел в Азкабан, вот Эрнест тебя и привёл к нам. Он у нас теперь вроде как за главного, Рэда-то засадили. — К-какой ещё баклан?! — перебил его Гарри. — Сам ты баклан, — одернул его Эрнест с заднего сидения. — Азкабан — колдовская тюрьма. Ты что же, не слышал? Гарри судорожно вцепился в ремень. Машина тем времени выехала на проселочную дорога и поехала, подпрыгивая на ухабах и неровностях. Гарри учащенно дышал и вертел головой во все стороны. В салоне было жарко и воняло дымом сигар, что только ухудшало положение пленников, ибо мысли путались, приводя в рассеянность. — А что мы с ними сделаем, Эрнест? — спросил водитель, оборачиваясь назад. — Свяжем и сбросим в ближайшую канаву, — лениво ответил тот. — Будут знать, как перебегать дорогу нашей банде. — Вы не имеете права! — в ужасе вскричал Гарри, оборачиваясь к говорившему. — Вас за это посадят! — Никто об этом кроме нас и вас знать не будет. Мы не расскажем, да и вы, я думаю, тоже, — водитель противно засмеялся, трясясь всем телом, и Гарри обдало волной дыма, он закашлялся. — Боб, притормози здесь, — вдруг сказал Эрнест, указывая на небольшой придорожный магазинчик. — Мне надо заскочить за выпивкой, у нас сегодня праздник. Машина остановилась. — Ты, присмотри за ними, — сказал Боб амбалу. — И отбери у них палочки. Они с Эрнестом вышли и скрылись за дверьми магазина. — Детки, давай-те без шуток, гоните ваши щепки! — прорычал их охранник. Гермиона дрожащей рукой протянула ему свою палочку, а у Рона из кармана амбал вытащил его палочку сам. — А твоя где? — спросил он у Гарри. — У меня нет, — отозвался тот. — Что ещё значит нет? Волшебник ты или кто? Акцио палочка! Гарри почувствовал, как его палочка вырывается из заднего кармана штанов, и посильнее притянул себя обеими руками к сиденью, не давая ей вырваться. — Похоже, и вправду нет. Ну ты и дурак! — амбал басом рассмеялся. Гарри лихорадочно соображал. С минуты на минуту должны были вернуться Эрнест с водителем. Надо было действовать, причём незамедлительно. И тут ему в голосу пришла одна идея. — Дядя, я хочу в туалет, — жалобно пропищал он, оборачиваясь к амбалу. — Что?! Сиди тихо! — Ну ладно, испорчу вам кожу на сиденьях, сами виноваты будете, а если они ещё с подогревом, а я на них… — начал было Гарри. — Не смей! — вскричал их страж. — Сейчас этих привяжу. И с этими словами он скрутил Рона и Гермиону ремнями, чтобы они не сбежали. — Вот так, — амбал вышел из машины и открыл дверь Гарри. Он нажал на кнопку на панели управления, и ремни, удерживающие мальчика, втянулись обратно в держалки. Гарри выбрался из машины. — Иди вон в те кусты, — сказал ему амбал, указывая рукой на заросли можжевельника. Гарри на негнущихся ногах побрел к кустам. Его всего била дрожь, в лёгких не хватало воздуха. За ним никто не шёл, он слышал только шелест травы под собственными ботинками. Гарри заставлял себя двигаться медленно, по пути незаметно запустив руку под мантию. Там, в заднем кармане штанов, он нащупал волшебную палочку и крепко сжал её в руке. — Так, лишь бы не забыть; вниз, наискосок вверх и вправо, вверх и вправо, — твердил он. Гарри старался дышать размеренно, из-за чего сдавливало грудь, установившаяся тишина давила на уши. Мальчик остановился прямо перед кустами. Дальше медлить было нельзя. Гарри резко развернулся и выдернул волшебную палочку. — Экспеллиармус! — вскричал он. Амбала, никак этого не ожидавшего, отбросило на сорок шагов назад. Он глухо стукнулся о землю и распростерся на траве. Гарри сорвался с места и бросился к машине. Открыв дверь, он плюхнулся на водительское место и вдавил педаль газа. Так как машину Боб оставил заведённой, она тут же тронулась. Гарри жал на педаль изо всех сил, и автомобиль начал постепенно набирать скорость. — Гарри, — в страхе крикнула Гермиона. — Ты умеешь водить? — Мне, блин, одиннадцать лет, конечно нет! — сквозь зубы проговорил мальчик, вертя руль во все стороны. Машину трясло, раскачивало и пробрасывало. Магазин с амбалом оставался позади. — Мы врежемся! — взвизгнул Рон, ударяясь головой об потолок, когда они подскочили на очередной кочке. Но, на счастье, они выехали в поле, и врезаться было пока не во что. Гарри с остервенением вращал баранку. Внезапно, они налетели на какую-то канаву, машину перетряхнуло. — У меня очки спали! — в панике вскричал Гарри. — Я ж без них все равно что всадник без головы! — Мы не можем поднять, мы привязаны! — захныкала Гермиона, а Рон ничего не ответил, его тошнило прямо на пол автомобиля. — Твою дивизию, — выругался Гарри. — Я ничего не вижу! Перед ним в лобовом стекле мелькали какие-то зеленые пятна кустов и травы, смешиваясь в кучу с серой кляксой неба. По крайней мере, так казалось его близоруким глазам, тем более к этому времени машина разогналась уже довольно не хило. — Гарри, там впереди овраг! — вдруг неистово заверещал Рон. — Да нормально все будет! — крикнул ему Гарри, но когда они подлетели ближе, и ему самому стала видна расщелина, мальчик вдруг отпустил руль, закрыл глаза и убрал ногу с педали. — Хотя, ты прав! Мы сейчас умрем! Ааа!!! Машина на бешеной скорости подлетела к обрыву, колеса оторвались от земли, и она, по инерции, перемахнула на другую часть. Гарри боязливо открыл глаза, но тут же понял, что зря это сделал. Их автомобиля летел прямо в какие-то заросли, но уже замедлял ход. Наскочив на кусты, машина ещё раз как следует перетряхнулась и, через футов шестьдесят пять, остановилась. Гарри ещё минут пять посидел с закрытыми глазами, потом медленно, один за другим, открыл их и посмотрел прямо перед собой. — М-мы живы, живы! — вскричал он, открывая дверь автомобиля и вываливаясь прямо на траву. — Живы! Живы! — и Гарри принялся ползать и целовать землю. Внезапно он остановился и посмотрел на Рона и Гермиону, все ещё сидевших в машине. — Мы живы! А вы не верили! — устало выдохнул Гарри. Лицо девочки было бледно, и казалось, она сейчас упадёт в обморок, а Рон, с минуту поглядев на Гарри, опять согнулся пополам и его стошнило.
271 Нравится 150 Отзывы 154 В сборник
Отзывы (11)