ID работы: 3012574

Newsroom Blues

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
698
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
39 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
698 Нравится 29 Отзывы 264 В сборник Скачать

2/4

Настройки текста
Примечания:
Он сильно удивился, узнав, что Ник ждал его около входа в Broadcasting House. Гарри разрывался между Софией и Луи, слушая беспрерывные рассказы Найла рядом с ним о том, что Зейн пообещал приготовить ему вечером, когда наткнулся на телефонную будку. Ник улыбнулся, возможно, из-за того, что увидел полуоткрытый рот парня, и подошел. Он обвил свои руки вокруг плеч Гарри и сказал: – Как прошел день? Они гоняют тебя сильнее, чем я? Найл выпустил крякающее: "Что?", и Гарри залился краской*. – Все было отлично, – сказал Гарри, заикнувшись, чувствуя глаза Луи на себе. Он остановился и обернулся посмотреть на них, оставляя Софию разговаривать саму с собой. – Готов идти? – Да, конечно. – Куда вы идете? – спросил Луи. – И мне приятно с тобой познакомиться, – съязвил Ник. – У нас есть кое-какие дела, да? – Да, – кивнул Гарри. – Это Луи. Луи, это Ник. Луи нахмурился и посмотрел на Ника с опасением, но это было ничего по сравнению со взглядом, которым одарил его Ник. Ни один из них не сказал ни слова, так что Гарри прервал неловкую тишину словами: "Увидимся завтра!" и утянул Ника за собой. Он шел сзади, спотыкаясь, ворча "Насколько он странный?" и смотря на группу людей, работающими с Гарри. – Луи? Он не странный. Он забавный. Ник обернулся и ухмыльнулся: – Он пялится. Такое чувство, что он сейчас взорвется. Так что так и есть. – Заткнись, – простонал Гарри. – Так или иначе, зачем ты здесь? – Будь аккуратней на лестнице, любимый, – сказал Ник, как только они начали спускаться в метро, и рассмеялся, когда Гарри надулся. – Ты столько раз спотыкался, что не можешь винить меня за предупреждение. Тем более, что я не стою внизу на этот раз. Нечему будет задержать твое падение. – Прекрати. И ответь наконец на мой вопрос. – Я должен был убедиться, что ты придешь, не так ли? Не мог допустить, чтобы ты пропустил день из-за ужина с кем-то вроде них. – Тебе не нужно было делать это, я же сказал, что буду работать у тебя еще пару недель. Я не участвую в программе до Рождества. Ник кивнул, опуская руку в карман своего пальто, чтобы вытащить из него свой билет в метро, напоминая Гарри сделать то же. Пройдя через двери и ступив на эскалатор, Ник сказал: – Я уже начал искать нового репортера на замену тебе, но они все не подходят. Либо слишком молодые хиппи, либо слишком старые и бездарные. – Ты думал, что я слишком молодой хиппи, когда я приходил на собеседование, помнишь? – Да, но я думал, что если дам тебе эту работу, могу залезть тебе в штаны, не так ли? – рассмеялся Ник, и Гарри с силой пихнул его в плечо, так что улыбка исчезла с его лица. – Ты же знаешь! Ты был хорош, Гарри, поэтому и получил ту работу. Слишком очаровательный для кого-то, но ты мне понравился. Никто не привлекал меня в тот момент, как ты. Гарри нахмурился: – Ты никогда не делал мне комплименты. Что происходит? – Ничего! Неужели я не могу побыть милым с тобой пару секунд? Твою мать, Льюис сделал это с тобой? В твоих штанах стало тесно? Он завладел твоей задницей? Гарри застонал, потеряв последнюю надежду на то, что в словах Ника появится хоть какой-то смысл. Они работали вместе уже несколько лет, были друзьями долгое время, и Гарри до сих пор не понимал мужчину большую часть времени. – Я не приду за тобой завтра, раз ты так хочешь, – проворчав Ник. – Просто подумал, что ты будешь рад компании. – Так и есть, – вздохнул Гарри. – Спасибо. Ник ухмыльнулся и слегка обнял Гарри. – На здоровье. Хочу провести с тобой как можно больше времени, пока ты не уедешь. * Реакция Найла и Гарри вполне естественны, потому что в оригинале Ник сказал: "They ride you harder than I do?", что дословно переводится как: "они объезжают тебя сильнее, чем я" или как-то вроде этого :D Короче, в его фразе есть сексуальный подтекст, вот Найл и отреагировал так громко.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.