2/4
30 марта 2015 г. в 15:26
Примечания:
Очень-очень маленькая по сравнению с предыдущей частью глава, но я просто подумала, что она должна быть отдельно от следующей, так что держите. Новая часть будет скоро)
Жду ваших отзывов, мне важно знать ваше мнение xx
Он сильно удивился, узнав, что Ник ждал его около входа в Broadcasting House.
Гарри разрывался между Софией и Луи, слушая беспрерывные рассказы Найла рядом с ним о том, что Зейн пообещал приготовить ему вечером, когда наткнулся на телефонную будку.
Ник улыбнулся, возможно, из-за того, что увидел полуоткрытый рот парня, и подошел. Он обвил свои руки вокруг плеч Гарри и сказал:
– Как прошел день? Они гоняют тебя сильнее, чем я?
Найл выпустил крякающее: "Что?", и Гарри залился краской*.
– Все было отлично, – сказал Гарри, заикнувшись, чувствуя глаза Луи на себе. Он остановился и обернулся посмотреть на них, оставляя Софию разговаривать саму с собой.
– Готов идти?
– Да, конечно.
– Куда вы идете? – спросил Луи.
– И мне приятно с тобой познакомиться, – съязвил Ник. – У нас есть кое-какие дела, да?
– Да, – кивнул Гарри. – Это Луи. Луи, это Ник.
Луи нахмурился и посмотрел на Ника с опасением, но это было ничего по сравнению со взглядом, которым одарил его Ник.
Ни один из них не сказал ни слова, так что Гарри прервал неловкую тишину словами: "Увидимся завтра!" и утянул Ника за собой.
Он шел сзади, спотыкаясь, ворча "Насколько он странный?" и смотря на группу людей, работающими с Гарри.
– Луи? Он не странный. Он забавный.
Ник обернулся и ухмыльнулся:
– Он пялится. Такое чувство, что он сейчас взорвется. Так что так и есть.
– Заткнись, – простонал Гарри. – Так или иначе, зачем ты здесь?
– Будь аккуратней на лестнице, любимый, – сказал Ник, как только они начали спускаться в метро, и рассмеялся, когда Гарри надулся. – Ты столько раз спотыкался, что не можешь винить меня за предупреждение. Тем более, что я не стою внизу на этот раз. Нечему будет задержать твое падение.
– Прекрати. И ответь наконец на мой вопрос.
– Я должен был убедиться, что ты придешь, не так ли? Не мог допустить, чтобы ты пропустил день из-за ужина с кем-то вроде них.
– Тебе не нужно было делать это, я же сказал, что буду работать у тебя еще пару недель. Я не участвую в программе до Рождества.
Ник кивнул, опуская руку в карман своего пальто, чтобы вытащить из него свой билет в метро, напоминая Гарри сделать то же. Пройдя через двери и ступив на эскалатор, Ник сказал:
– Я уже начал искать нового репортера на замену тебе, но они все не подходят. Либо слишком молодые хиппи, либо слишком старые и бездарные.
– Ты думал, что я слишком молодой хиппи, когда я приходил на собеседование, помнишь?
– Да, но я думал, что если дам тебе эту работу, могу залезть тебе в штаны, не так ли? – рассмеялся Ник, и Гарри с силой пихнул его в плечо, так что улыбка исчезла с его лица. – Ты же знаешь! Ты был хорош, Гарри, поэтому и получил ту работу. Слишком очаровательный для кого-то, но ты мне понравился. Никто не привлекал меня в тот момент, как ты.
Гарри нахмурился:
– Ты никогда не делал мне комплименты. Что происходит?
– Ничего! Неужели я не могу побыть милым с тобой пару секунд? Твою мать, Льюис сделал это с тобой? В твоих штанах стало тесно? Он завладел твоей задницей?
Гарри застонал, потеряв последнюю надежду на то, что в словах Ника появится хоть какой-то смысл. Они работали вместе уже несколько лет, были друзьями долгое время, и Гарри до сих пор не понимал мужчину большую часть времени.
– Я не приду за тобой завтра, раз ты так хочешь, – проворчав Ник. – Просто подумал, что ты будешь рад компании.
– Так и есть, – вздохнул Гарри. – Спасибо.
Ник ухмыльнулся и слегка обнял Гарри.
– На здоровье. Хочу провести с тобой как можно больше времени, пока ты не уедешь.
* Реакция Найла и Гарри вполне естественны, потому что в оригинале Ник сказал: "They ride you harder than I do?", что дословно переводится как: "они объезжают тебя сильнее, чем я" или как-то вроде этого :D Короче, в его фразе есть сексуальный подтекст, вот Найл и отреагировал так громко.