***
Сэмюэль Кэмпбелл всегда спал очень чутко, и потому мгновенно проснулся, услышав, как возле его дома притормозил автомобиль. Часы показывали без четверти два, кто-то вышел из машины и захлопнул за собой дверцу, затем послышались быстрые шаги по тротуару. Сэмюэль уже ждал своего гостя в прихожей, держа входную дверь на мушке. Шаги замерли. Когда вместо дверного звонка погружённую в тишину квартиру огласил требовательный стук в дверь, ни один мускул в теле охотника не дрогнул. Он приготовился взвести курок своего пистолета, но замер, услышав снаружи голос собственной дочери. - Сэмюэль, открой дверь! Я знаю, ты здесь! Не веря своим ушам и по-прежнему не убирая оружие, мужчина осторожно отворил дверь. На пороге действительно стояла Мэри. Полная решимости, женщина без лишних предисловий заявила: - Я хочу, чтобы ты рассказал мне всё, что знаешь о желтоглазой твари, убившей моего Джона.Гнев
20 апреля 2016 г., 08:38
Время близилось к полуночи, когда Мэри, в очередной раз засидевшись допоздна в офисе, спешила домой по опустевшим мрачным улицам Бостона. Со смерти Джона прошёл уже год, и жизнь новоявленной матери-одиночки более-менее вернулась в привычное русло. В стремлении сбежать от болезненных воспоминаний, она продала свой дом в Лоурэнсе и решила начать всё с нуля, переехав в другой штат, разорвав все прошлые контакты.
Цены на недвижимость в Бостоне оказались просто космическими, а потому Мэри была вынуждена ежемесячно вносить арендную плату за небольшую квартирку в спальном районе, ведь приходилось также тратиться и на услуги нянечки для мальчиков.
Мэри приняли на работу в филиал довольно крупной компании с испытательным сроком, поэтому, чтобы проявить себя, ей пришлось много трудиться сверхурочно. Со временем это вошло в привычку, тем более, дополнительные часы работы неплохо оплачивались, а начальник не так сильно злился на неё из-за частых отгулов и больничных по уходу за сыновьями.
Год пролетел совершенно незаметно, Дин и Сэм росли прямо на глазах, на радость маме, но даже безграничная любовь к ним не могла заполнить той зияющей дыры в душе Мэри, что разрасталась всё шире день ото дня. Ей было очень трудно жить без Джона. И если бы работа и забота о мальчиках не отнимала всё её время и не занимала все её мысли, она давно сошла бы с ума от горя.
Шагая прочь от автобусной остановки по улице, освещённой тусклыми фонарями, Мэри невольно вспомнила, что раньше Джон всегда встречал её с работы, когда она задерживалась. Картинка из прошлого кольнула сердце, и Мэри обхватила себя руками, словно замёрзла, хотя ноябрь в этом году выдался на редкость тёплым. Женщина постаралась сфокусироваться на списке продуктов, который нужно было купить в круглосуточном супермаркете, в который раз вытесняя из сознания болезненные образы.
Она шла давно знакомым маршрутом, не обращая внимания на дорогу, ноги сами несли её, в то время как мыслями Мэри была где-то далеко. Внезапно нахлынувшее подсознательное чувство тревоги заставило её остановиться. Женщина осмотрелась и прислушалась, машинально запустив правую руку в карман и зажав в кулаке ключ от квартиры, а левой рукой она крепче прижала к себе сумку с деньгами и документами.
Вечерняя городская тишина - не тишина в привычном понимании. Она наполнена шумами проезжающих машин, работающих кондиционеров, музыкой, доносящейся из окон, голосами людей, разбавлена далёкими отголосками сирен служб экстренной помощи. Но за годы жизни в такой какофонии звуков, человек привыкает к ним и считает тишиной, зато отчётливо способен различить любой другой звук, не вписывающийся в стандартную картину. Вот и сейчас Мэри весьма отчётливо различила стук каблуков по тротуару.
Ей навстречу двигался высокий худощавый молодой человек. Поравнявшись с Мэри, он хищно улыбнулся, демонстративно клацнул зубами, а затем продолжил путь, как ни в чём не бывало. От одного лишь взгляда в его глаза, женщину обуяло знакомое с детства чувство, но она поспешила прогнать его. От ключа, который она сжимала, начало немного сводить руку, Мэри заставила себя вздохнуть и расслабиться. Это совершенно не её дело, пускай этот парень топает, куда ему надо. Но она медлила, глядя ему вслед, решая в уме нравственную дилемму. Вот парень чуть дёрнул головой - если он обернётся и встретится с Мэри взглядом, проблем ей уже не избежать, поэтому женщина резко развернулась и пошла прочь. Но не успела сделать и пяти шагов, как врезалась в проходящего мимо мужчину.
По какой-то причине, этим вечером инстинкты Мэри были обострены до предела. Шестое чувство подсказывало ей быть начеку, и ей хватило одного лишь мимолётного взгляда, чтобы запомнить основные приметы незнакомца: белый, немного за сорок, среднего роста и телосложения, русый, с густой бородой, в старой кепке и потрепанной куртке. В свете фонаря в его руке блеснуло что-то длинное и металлическое. "Маньяк или..." - мелькнуло в голове у бывшей охотницы, но мужчина, не обратив на неё внимания, проследовал дальше. Глядя ему вслед, Мэри машинально проверила наличие кошелька.
Несмотря на ускоренный шаг, мужчина в бейсболке явно старался сохранять дистанцию с высоким парнем. Едва они оба успели свернуть в ближайшую подворотню, отворилась дверь одного из домов на противоположной стороне улицы, и из темноты в свет фонаря шагнуло с полдюжины мрачных фигур, не сулящих ничего доброго. Они проследовали в переулок за странной парочкой, словно стая гиен. Дурное предчувствие Мэри, наконец, подтвердилось: она только что повстречала отчаянного охотника, решившего поймать вампира "на живца". Классический, но крайне идиотский приём.
Дождавшись, пока вся процессия скроется за углом, женщина осторожно направилась следом. Давно похороненные охотничьи инстинкты дали о себе знать, буквально кричали внутри неё, и сейчас Мэри совершенно не думала о том, как сильно рисковала, столкнувшись с таким числом противников.
До неё уже доносились звуки борьбы. Свернув в подворотню, Винчестер увидела мужчину в бейсболке, отчаянно отбивающегося от группы вампиров. Его мачете только что, звонко лязгнув, отлетело в сторону. Шансов у бедолаги совсем не осталось. Недолго думая, решив воспользоваться фактором внезапности, экс-охотница перебежками приблизилась к сражающимся и, ловко поддев ногой мачете и подбросив в воздух, легко поймала его и отточенным движением обезглавила первого монстра.
Только после того, как на землю упала вторая голова, вампиры сообразили, что что-то не так, и переключили внимание на новую угрозу. Но Мэри уже было не остановить. Она вдруг осознала, что убив пару вампиров, впервые со дня смерти мужа почувствовала себя гораздо лучше, она словно наконец-то выпустила пар. Годовалая боль от потери любимого человека, подобно пороховой бочке, вспыхнула огнём ярости, адреналин в крови довершил химическую реакцию, и миссис Винчестер и сама не заметила, как расправилась со всеми тварями.
Мэри рефлекторно направила оружие на последнего стоявшего на ногах человека в переулке. На неё с широко раскрытыми от удивления глазами и отвисшей челюстью уставился мужчина в бейсболке.
- Ну, ты, мать, даёшь... - шокировано пробормотал он.
- Сама в шоке, - выдохнула Мэри, убирая с глаз разметавшиеся волосы и возвращая охотнику его оружие, тот молча убрал его в ножны.
Женщина, всё ещё тяжело дыша, осмотрела поле боя и подавила подступающую к горлу тошноту.
- Какого чёрта? Каким местом ты думал, когда один попёр на тучу вампиров, дубина? - набросилась она на охотника, поддавшись влиянию новой вспышки гнева, но тут же спохватилась: - Я хотела сказать, "сэр"... - Она на мгновение потупила взгляд, но затем продолжила строгим и назидательным тоном: - В одиночку охотятся только психи и самоубийцы. И те, и другие, когда их вот так нелепо убивают, только позорят ремесло охотников!
- Много ты знаешь, - проворчал мужчина и хлебнул из фляги, которую вытащил из нагрудного кармана.
Мэри пристально взглянула на него, скрестив руки на груди.
- И как помогает? - спросила она, кивая на фляжку.
- Это так, для храбрости, - отмахнулся охотник. - Ну и за победу тоже. Ваше здоровье, дамочка, - он вновь поднёс флягу к губам, но его остановил другой вопрос собеседницы:
- Кого они забрали у вас?
Мужчина замер, но через несколько мгновений его рука, держащая фляжку, предательски задрожала. Он уставился в одну точку и явно начал терять связь с реальностью, растворяясь в болезненных воспоминаниях. Мэри готова была поклясться, что у неё на глазах незнакомец состарился лет на десять.
- Идёмте, - обратилась она к нему, подбирая с земли свою сумку.
- Куда? - растерялся охотник.
- Ко мне домой, конечно. Нужно обработать ваши раны. Надеюсь, вампирская кровь не попала на вас?
- Нет... Даже странно, но мне повезло.
- Славно. Пошли, нужно поторапливаться, пока никто нас не заметил.
- А как же эти твари?
- Слава богу, они мертвы, - нервно хмыкнула Винчестер. - Это Бостон, здесь довольно высокий уровень преступности, несколькими трупами больше, несколькими меньше - роли не сыграет, - произнесла она и тут же осеклась, прикрыв рот ладонью: - Господи, говорю, как мой отец… Но, если рассудить здраво, у нас куда больше шансов нарваться на неприятности, если попытаемся от тел избавиться. Так что просто уйдём и понадеемся, что никто нас тут не видел.
- И после всего этого вы готовы ночью привести домой незнакомца?
- Во-первых, этот незнакомец видел, как я в одиночку расправилась с выводком вампиров и вряд ли станет со мной связываться, если он, конечно, не полный псих. А во-вторых... - она протянула мужчине руку: - Мэри Винчестер.
- Роберт Сингер, - ответил на жест мужчина. - Можно просто "Бобби".
- Вот видишь, Бобби, мы уже и познакомились. А теперь, будь добр, пошевеливайся, у меня дома сыновья без присмотра, няня ушла домой ещё час назад.
Придя домой, Мэри первым делом выдала Бобби чистое полотенце и кое-какую одежду Джона, которую до этого момента рука не поднялась выбросить или кому-то отдать. Пока мужчина мылся и приводил себя в порядок, она заглянула к детям. Как обычно, когда Мэри задерживалась допоздна, пугливый Сэмми попросился спать вместе с братом. Мэри не сдержала улыбки, глядя на мирно спящих в обнимку мальчиков. Она тихонько обошла все комнаты, проверила все демонские ловушки и дорожки из соли в оконных и дверных проёмах - вот уже год как это был её ежедневный ритуал. Так же, как и стакан святой воды на завтрак.
Когда Бобби, наконец, вышел из ванной, Мэри уже разогрела ужин. Охотник было попытался отказаться, мол, она и так много для него сделала, но женщина была непреклонна. Ковыряя вилкой макароны по-флотски, Бобби неожиданно признался:
- Это была моя жена.
Мэри не было нужды переспрашивать, к чему он это сказал.
- Как... как это произошло, Бобби?
Охотник насупился и ссутулился, заёрзав на стуле. Он сделал вид, что не расслышал вопроса, поэтому Мэри встала из-за стола и достала из кухонного шкафчика бутылку виски и пару стаканов. Налив две порции напитка, она подтолкнула один стакан Бобби, а второй осушила сама одним глотком.
- Год назад демон убил моего мужа у меня на глазах, - быстро проговорила она на выдохе и сама поразилась своим ощущениям.
Было странно обсуждать ту трагедию с кем-то, кому не нужно было врать о таинственном злоумышленнике, лишившим жизни Джона Винчестера. Но в этот миг словно внутри у Мэри развязался, наконец, какой-то тугой узел. Она тихо всхлипнула, закрыв рот ладошкой, другой рукой наливая себе ещё виски. Выпив ещё порцию, она будто снова вспомнила, как нужно дышать. Над ней вновь стали сгущаться мрачные тучи её горя, слёзы готовы были пролиться дождём и удерживались лишь силой привычки. После похорон Джона Мэри запретила себе плакать.
- В мою жену вселился демон, - тихо произнёс Бобби. - Я ничего не знал тогда ни об одержимости, ни о каких-либо других сверхъестественных тварях. Я не знал, как мне поступить, это была моя жена, но лишь внешне. Тварь внутри неё изменила мою Карен до неузнаваемости... Я... мне пришлось... я не знал, как ещё остановить её... - забормотал он, схватившись за голову, на глаза навернулись слёзы.
Некоторое время тишину на кухне нарушало лишь гудение холодильника и редкие всхлипывания и тяжёлые вздохи двух одиноких людей, лишившихся своих половинок.
Мэри застелила для своего гостя диван в гостиной. Бобби даже не стал спорить и спокойно улегся под одеяло, позволив себе, наконец, расслабиться. Хозяйка дома сидела в соседнем кресле и внимательно всматривалась в его усталое лицо.
- Ты из-за жены стал охотником? - негромко спросила она. Бобби уже какое-то время лежал с закрытыми глазами, и женщина решила, что он уснул. Но когда она встала, чтобы уйти, мужчина заговорил:
- После такого трудно оставаться в стороне.
- Но ведь ты убил тварь, которая захватила её тело.
- Да, а сколько всяких тварей ещё осталось? Когда я начал интересоваться сверхъестественным, у меня волосы дыбом стояли от осознания того факта, что мир вокруг кишит монстрами. И я тогда так сильно разозлился. Знаешь, эти твари думают, что если у них есть перед обычным человеком преимущество в виде какой-то мутации и сверхспособности, это автоматически ставит их во главу пищевой цепочки. Можно обращаться с людьми, как со скотом, пуская на корм или убивая просто ради забавы. Я не могу на это смотреть. Я не хочу, чтобы ещё кто-то прошёл через тот же ад, что и я.
- Но, Бобби, охотиться одному слишком опасно, - возразила Мэри.
- Ну, а что я теряю, кроме своей жизни? - усмехнулся мужчина. - Кроме жены у меня никого не было. Никто не будет по мне тосковать.
- А ты не подумал, - нахмурилась женщина, - что те упыри в переулке могли и не убить тебя? Что, если бы они тебя обратили? Можешь представить себе, каким кошмаром для окружающих станет охотник-вампир? Думаешь, ты бы справился с жаждой крови? Думаешь, она не изменила бы тебя? Не заставила перейти на тёмную сторону и стать частью столь ненавистного тебе мира?
Кажется, Бобби и впрямь впервые задумался над подобным сценарием.
- Если не терпится свести счёты с жизнью, придумай что-нибудь пооригинальнее, - подвела итог Мэри. - Хочешь сглупить - сделай это по-умному.
Сингер усмехнулся:
- Надо запомнить эту фразу.
- Отдыхай, - женщина заботливо поправила его одеяло, но на пороге комнаты ей в голову вдруг пришло неожиданное решение. Она замерла в дверном проёме и какое-то время всё обдумывала. - Бобби? - Мэри подошла к дивану и растормошила мужчину, успевшего задремать. - Прости, что разбудила. Мне нужно ненадолго отъехать по срочному делу, к утру вернусь, но если мои мальчики проснутся слишком рано, ты ведь сумеешь сообразить что-нибудь на завтрак?
- Эм... Конечно, - сонно пробормотал Бобби. - А твои пацаны не испугаются незнакомого дядьки в своей квартире?
- Скажи, что ты их новый нянь, - отмахнулась Мэри, набирая на телефоне службу такси.