"Дело"
15 октября 2016 г., 04:29
Примечания:
Нежданно-негаданно в ожидании премьеры 12-го сезона на меня напало вдохновение дописать главу, над готовой трудилась уже не один месяц.
И, как всегда, не удержалась и запихнула в главу парочку пасхалочек - кто найдёт, тот большой молодец))
Под покровом ночи Мэри бесшумно поднялась по ступенькам на крыльцо дома. Из кармана пальто она вынула набор отмычек, достала нужные и вставила в дверной замок. Несколько мгновений спустя запорный механизм тихонько щёлкнул, отворив дверь. Женщина вошла в дом, разулась в прихожей и сняла верхнюю одежду. Стоило ей ступить на ковёр погружённой во тьму гостиной, как над головой у неё тут же вспыхнула огнями люстра. Мэри прищурилась, привыкая к яркому освещению и недовольно произнесла:
- Неужели нельзя обойтись без этого цирка?
Сэмюэль стоял у неё за спиной рядом с выключателем и держал в руках секундомер.
- Сегодня ты долго провозилась, - ответил охотник, как и дочь, проигнорировав традиционное приветствие. - К тому же, опоздала.
- Укладывала Сэмми спать. У него зубки режутся, температурит.
- Тебе бы не пришлось разрываться между семьёй и нашими занятиями, если бы ты вместе с моими внуками переехала в этот дом, - вздохнув, не впервые отметил Кэмпбелл, прекрасно понимая, что за этим последует.
В ответ Мэри в не слишком вежливой форме напомнила ему, что у них сугубо деловые отношения, и к своим детям она повёрнутого на охоте старика и на пушечный выстрел не подпустит.
- Я лучше доверю своих мальчиков первому встречному, чем тебе, Сэмюэль.
- Например, старому пьянице, который уже который месяц живёт в твоей квартире, - парировал мужчина. Внешне он казался спокойным, но внутри у него всё клокотало от гнева. Он будто снова общался со своей бунтующей дочерью-подростком. – Ты подвергаешь мальчиков опасности!
- Не большей, чем ты, когда таскал свою восьмилетнюю дочь по домам с призраками и вампирским гнёздам!
С минуту отец и дочь сверлили друг друга взглядами.
- Если тебя что-то не устраивает, - нарушил тишину ледяной тон Мэри, - я могу уйти и больше не возвращаться.
Охотник вздохнул, устало потирая переносицу.
- В этом нет необходимости.
Он прошёл к книжному стеллажу и взял с полки картонную папку для документов, проверил её содержимое, а затем протянул её дочери.
- Что это? – настороженно поинтересовалась она, рассматривая газетные вырезки и копии каких-то документов.
- Дело.
- «Дело»? – переспросила Мэри, не понимая, к чему клонит отец.
- Тебе нужна практика, - пояснил тот. – Нам обоим – если собираемся работать в одной команде. Ты 11 лет просидела на скамейке запасных, Мэри. Не надо думать, что разовая победа над шайкой обкуренных кровососов сделала тебя крутой охотницей.
На этот раз Мэри удержалась от споров, и лишь долгий шумный выдох выдал её скрытое возмущение. Сэмюэль воспринял это, как хороший знак.
- Провиденс, штат Род-Айленд, - завёл он рассказ, усаживаясь в кресло, его дочь расположилась напротив на самом краю дивана, всё ещё рассматривая материалы в папке. – Серия загадочных смертей мужчин. Жертвам от 27 до 35 лет, все женаты. Почерк убийцы во всех случаях схож, хотя официально полиция до сих пор не установила причину их смерти. Меж тем, убийств было уже шесть. Лишь после смерти последнего парня, Троя МакКинли, копы догадались связать все эпизоды в одно дело. Прежде они считали, что в убийствах замешаны жёны покойных.
- Ну ещё бы, - хмыкнула Мэри, не отрывая взгляда от документов.
- Свидетели видели, как каждый раз дома жертв спешно покидали их супруги как раз в то время, которое криминалисты определяли временем смерти.
- Свихнувшиеся домохозяйки?
- Могли бы быть. Вот только у четырёх из пяти женщин железное алиби – куча свидетелей видела их в то же самое время в совершенно других районах города.
Сэмюэль замолчал, давая дочери возможность объединить все факты.
- Подожди, - задумалась охотница, - ты сказал, что жертв шесть, но упомянул лишь о пяти жёнах. Что с последней?
- Молодец, соображаешь, - удовлетворённо кивнул Кэмпбелл. – Парня убили прошлой ночью, у полиции пока мало информации о деле. Если выехать сейчас, к рассвету уже будем в Провиденсе. Узнаем свежие известия из первых уст, так сказать.
- Куда я поеду, у меня же двое маленьких детей? – возмутилась Мэри.
- Твоя бородатая нянька присмотрит за ними, - небрежно отмахнулся Сэмюэль.
- Ты принципиально не зовёшь по имени тех, кто чем-то тебя не устраивает?
- Разве? – притворно удивился охотник. – Никогда не замечал за собой.
Мэри сжала руки в кулаки и метнула в отца колкий взгляд.
- Возьму твою машину, - ответила она, направляясь в прихожую. – Через два часа подходи к моему дому. Подниматься в квартиру не смей, - бросила она в дверях, на ходу застёгивая пальто.
Сэмюэль ехал по шоссе в направлении Провиденса и не сводил глаз с дороги. Но всё же время от времени бросал украдкой взгляды на дремавшую на соседнем сидении дочь. В сумраке ночи он видел лишь её силуэт, но уже не единожды успел поймать себя на ностальгических мыслях. Сейчас ему казалось, будто не было всех этих лет, и в машине с ним едет 17-летняя Мэри. Блеск от фар проехавшей навстречу машины осветил на мгновение её лицо. Она всё так же хмурилась во сне. Много лет назад она как-то решилась признаться отцу, что каждую ночь её преследуют кошмары о монстрах. Интересно, сейчас ей тоже снились монстры, или ей даже во сне было неприятно делить пространство с отцом? В действительности, Сэмюэль вряд ли хотел бы знать ответ на этот вопрос.
Мэри открыла глаза, едва машина притормозила у мотеля. На востоке уже занимался рассвет. Кэмпбелл предпочёл не размышлять о том, действительно ли его дочь проспала всю дорогу, либо только притворялась, дабы избежать неловкого многочасового молчания.
Заселившись в номера, охотники позволили себе ещё несколько часов сна, а затем отправились на разведку. Фальшивые удостоверения федеральных агентов должны были открыть перед ними все двери. Полиция, пусть и неохотно, предоставила им информацию по всем делам. Но коронер в морге оказался не столь сговорчивым.
- Странно, что за это дело взялись федералы, - пробормотал он, разглядывая удостоверения. – Да и нас что-то не предупреждали о вашем приезде.
- Ну, вы же знаете все эти бюрократические проволочки, - натянуто улыбнулась ему Мэри. – Приказ поступил на словах, а пока все бумаги оформить успеют, мы уже и дело-то закроем.
- Ага, знаю, - задумчиво ответил коронер. – А вы, агент Смит, не староваты для агента? Я думал, в вашем возрасте люди занимают более высокие посты.
- Люблю работать в поле, - сквозь зубы изобразил любезность Сэмюэль. – И, знаете, доктор Росс, у нас не так много времени в распоряжении. В городе орудует серийный убийца, и мне бы хотелось поймать его до того, как я умру от старости. Вы закончили изучать наши удостоверения?
- Я бы хотел переговорить с вашим начальством, - гнул свою линию занудный эксперт. – Чтобы расставить все точки над «i». Вы ведь не против?
Сэмюэль напрягся. К такому повороту он явно не был готов. Мэри показалось, что охотник сейчас просто вырубит надоедливого ученого, чтобы он перестал создавать проблемы на пустом месте.
- Разумеется, - услужливо кивнула Мэри с лёгкой улыбкой, набирая номер телефона и протягивая трубку коронеру. – Заместитель директора Кайзер, - уточнила она.
Бобби готовил жаркое, когда в квартире Мэри зазвонил телефон.
- У аппарата, - не слишком вежливо поприветствовал он собеседника.
- Это ФБР? Будьте добры заместителя директора Кайзера, - послышалось в трубке.
- Слушаю, - ответил Бобби, совершенно не понимая, что происходит.
- Да, сэр, здравствуйте. Меня зовут доктор Грин Росс, я патологоанатом. Я звоню по поводу... двух ваших агентов – Эдиссона и Хейз. Похоже, их по ошибке направили на расследование дела к нам, в Провиденс. Но ведь это не федеральное преступление…
Кажется, Бобби понял, в чём дело.
- Ты сомневаешься в моих полномочиях? – строго поинтересовался он у коронера.
- Нет, нет, нет, сэр. Ни в коей мере.
- Тогда не морочь мне голову. Насколько я помню, сынок, это юрисдикция Вашингтона. Или я ошибаюсь?
- Нет, сэр.
- Вот и славно. Но, как бы тебе не приспичило, впредь не доставай меня дурацкими вопросами, - рявкнул Бобби и повесил трубку. – Вот балбесы.
Мэри и Сэмюэль не слышали, что ответил доктору Россу «замдиректора Кайзер», но, очевидно, у патологоанатома вопросов больше не осталось. Он любезно предоставил все данные и даже на прощание пожелал удачи в расследовании дела.
К шести вечера охотники вернулись в мотель, чтобы систематизировать полученные сведения. Расправившись в тишине с купленным в кафе ужином, они взялись за документы.
Данные полиции лишь подтверждали то, что уже и так успел выяснить Сэмюэль: шестеро убитых мужчин, подозрение падает на их жён, потому что их видели свидетели. Но у жён надёжное алиби.
- Человек не может быть одновременно в двух местах. Получается, мы имеем дело с перевёртышем, - сделала заключение Мэри. – Причем, сильно озабоченным перевёртышем. У всех жертв незадолго до смерти был секс.
- Пойди разбери, что у этих тварей в голове творится, - покачал готовой Кэмпбелл, доставая из дорожной сумки какой-то предмет, завёрнутый в сукно.
- Что это? – поинтересовалась его дочь.
- Способ узнать, кто станет следующей жертвой нашей блудницы, - пояснил он, и Мэри не сдержала смешка. – Что?
- Не знаю. Не знаю, что в данной ситуации более нелепо: употребление слова «блудница», вышедшего из моды ещё в прошлом веке, либо спиритическая доска у тебя в руках. Ты ведь не серьёзно?
- Поменьше скептицизма, Мэри. Этот метод не даёт стопроцентных гарантий, но неупокоенные души жертв этой твари могут подсказать нам, кого она соберётся убить следующей.
Охотница внимательно вгляделась в лицо отца. Едва ли она могла представить, что это шутка или розыгрыш, ведь у Сэмюэля в принципе чувства юмора не было. Она подняла руки и одобрительно кивнула кивнула:
- Ладно.
- "Ладно"? – охотник не ожидал, что его дочь так легко сдастся.
- Да. Ладно, - пожала плечами Мэри. – Ты сказал, что мне надо начать доверять тебе. Так что давай, покажи класс.
Духи в этот вечер оказались чрезвычайно болтливы и вместо имени жертвы дали адрес места грядущего преступления. Но, к сожалению, Сэмюэль и Мэри прибыли на место слишком поздно. На полу в гостиной без движения лежал мужчина, а над ним склонилась какая-то тварь. Кэмпбелл жестами приказал дочери прикрывать его, пока он разбирается с монстром. Но всё пошло не по плану.
Почему-то Сэмюэль не выстрелил сразу, но звук затвора в его карабине спугнул существо. Мэри никак не могла понять, с кем они столкнулись, но это точно был не перевёртыш. Оставалось только надеяться, что серебряные пули всё же сработают. В следующее мгновение тварь с яростным рёвом отбросила Сэмюэля в сторону, словно пушинку. Он упал и, ударившись головой, потерял сознание. Медлить больше было нельзя. Мэри вышла из своего укрытия, держа монстра на мушке. Но затем случилось то, чего она никак не смогла бы предвидеть.
Прямо у неё на глазах ужасная тварь превратилась в Джона. По телу Мэри пробежал электрический импульс. Сначала её накрыла ледяная волна ужаса, но следом её бросило в жар. Ноги стали ватными и едва держали её, а руки, наоборот, словно парализовало, и она вцепилась в свой карабин так, что костяшки пальцев побелели. Это, правда, Джон? Но он же умер! Как это существо может быть так на него похоже?
Но все страхи и сомнения развеялись, стоило Джону просто улыбнуться. Это он! Ну, конечно же, это был он! Эту улыбку Мэри бы ни с одной другой не спутала. Он шагнул ей навстречу, а она инстинктивно отступила назад. Как глупо. Разве может Джон навредить ей?
- Мэри, - как сладко звучит его голос, как же она по нему скучала! Мэри даже не заметила, что карабин с грохотом упал им под ноги. Она бросилась в распахнутые объятия мужа и уткнулась в его кожанку. Джон даже пах так же, как она запомнила.
«Битва окончилась, не успев начаться», - мелькнуло в её голове. Действительно, зачем искать дурацкого демона, охотиться на тварей с отцом, мстить кому-то. Ведь Джон теперь с ней рядом, для счастья ей больше ничего и не надо. Ночь и полумрак гостиной, в которой лежал мёртвый парень и раненный охотник растворились, уступив место тёплому солнечному деньку. Джон сидел на плетёном стуле в саду позади их дома в Лоуренсе, Мэри несла в руках поднос с лимонадом и стаканами. До неё доносились крики и визг играющих в надувном бассейне мальчишек. Стоило Мэри опустить поднос на стол, как сильные руки Джона, обвившись вокруг её талии, притянули её к нему на колени. В этот момент она была безгранично счастлива.
Мэри готова была вечность смотреть в любимые глаза. Она гладила лицо Джона, исследуя пальчиками каждую чёрточку его лица. Недельная щетина щекотала кожу. Всё было настолько реально. Должно быть, смерть Джона была просто дурным кошмаром, и она наконец-то сумела проснуться. Когда Джон поцеловал её, Мэри подумалось, что ради одного только этого мгновения она была бы готова отдать жизнь. Безграничное счастье заполнило каждую клеточку её тела, голова шла кругом, по телу бежали мурашки.
От эйфории Мэри совершенно не осознавала, что дыхание у неё перехватило вовсе не от длительности поцелуя, а оттого что тварь, притворившаяся её мужем, капля за каплей высасывала из неё жизненные силы.
Пьянящую иллюзию прервал оглушительный звук выстрела. Дом с лужайкой исчез, уступив место мрачному интерьеру гостиной. Джон оторвался от губ Мэри, прерывисто задышал и стал оседать на пол, схватившись за то место, откуда сочилась чёрная кровь.
- Нет… Джон, нет! – сквозь слёзы повторяла Мэри, пытаясь зажать его рану. – Не бросай меня. Не делай это снова! Джон!
Но в этот момент тварь сбросила свою маскировку, прекратившись в уродливого монстра. Мэри в ужасе отпрянула от него. Существо вновь сменило форму, превратившись в какую-то женщину ,потом в мужчину, снова в нескольких женщин – облики менялись так часто, словно кто-то переключал каналы на телевизоре. Череду его превращений прервал выстрел в голову, который произвела Мэри.
- Меткий выстрел, - похвалил её Сэмюэль и протянул руку, чтобы помочь встать. – Но ты позволила ему одурачить себя.
В ответ Мэри лишь одарила отца пустым взглядом и направилась к машине. На обратном пути она не проронила ни слова. Сэмюэль тоже не решался нарушить молчания. Остановив машину возле дома дочери несколько часов спустя, он сказал:
- Отдохни пару дней. С понедельника возобновим занятия.
Мэри даже не пошевелилась. Какое-то время она сидела, словно мраморная статуя, Кэмпбелл всерьёз начал опасаться, что перегнул палку.
- Оборотни и перевёртыши могут менять форму, сбрасывая кожу. Это довольно длительный и болезненный процесс, - задумчиво произнесла Мэри. – Но даже если предположить, что это был некий особый вид монстра, способный меняться на глазах по одному лишь желанию, сексуальный подтекст убийств должен был натолкнуть на определённые выводы опытного охотника вроде тебя, Сэмюэль.
- Что ты имеешь в виду, Мэри?
Мэри разжала кулак, и в её ладони блеснул золотой медальон.
- Медальон с выгравированными именами трёх святых. Я стянула его у тебя, когда ты помог мне встать. Это амулет, защищающий от чар суккуба – его демоническая природа позволяет ему проникать в разум жертвы, превращаясь в привлекательного для неё человека. Они создают в голове галлюцинации подобно яду Джиннов. И ты знал, в кого превратится суккуб, столкнувшись со мной. И до последнего ждал, что я одумаюсь и сумею побороть своё наваждение.
Напряжённое молчание охотника говорило само за себя. Мэри впервые за день посмотрела отцу в глаза.
- Это был тест. Я провалила его, не так ли? Прости, Сэмюэль, я не гожусь тебе в напарники. Так что не будет больше никаких занятий. Ты не приблизишься больше ни ко мне, ни к моим детям, ни к моему дому. Если, конечно, не захочешь получить заряд каменной соли из ружья прямо в лицо.
Прежде чем выйти из машины, Мэри едко заметила:
- Зря ты надел этот амулет. В твоём сердце не осталось ни любви, ни страсти – суккуб не подчинил бы тебя.