ID работы: 3017027

Проигравшие

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
127
переводчик
J-Cherry бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
22 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
127 Нравится 16 Отзывы 38 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
      Всё остальное он мог вынести. Ему пришлось пережить голодные времена в прошлом, он был ранен в битве, а к бессонным ночам просто привык — он мог неделями не спать, когда вдохновение не давало оторвать кисть от мольберта (так случалось много лет назад, пока у него ещё было время рисовать).       Но не холод. Идти больно, но если он остановится, то замёрзнет насмерть. Когда рана вскрылась, ему предложили место в открытом кузове. Там он, почувствовав себя на короткие мгновения счастливым, свернулся клубочком, но, меньше, чем через полчаса, ему пришлось попросить остановиться и выйти — от ног по всему телу поднималось мягкое чувство онемения, первый признак обморожения. Если бы он был обычным человеком, точно уже лишился бы пары пальцев.       Чем больше он теряет крови, тем больше он жалеет о потерянном тепле — он чувствует, как она стекает по боку, впитываясь в униформу, пока не покрывает её всю и не замерзает грязно-бурой коркой.       Ему нечем защититься от этого, как будто он голый, но не в привычном понимании, по-другому - словно холодные пальцы шарят по телу, с остервенением впиваясь в тело. Даже дыхание причиняет боль, ледяной воздух царапает грудь, а когда он выдыхает, пар тут же замерзает, окутывая его лицо и шею тонким слоем белёсого инея.       По Данте последний круг ада покрыт бесконечными льдами, и прямо сейчас Италия готов в это поверить.       С Абиссинией и Грецией почти покончено, как и с Египтом, но им должен был помочь Германия, это одна из причин, почему он здесь.       — Германия думает, что мы слабые, — сказал Бенито. — Ты ведь не хочешь, чтобы Германия так думал?       Он спрашивал с таким открытым и приятным лицом, с каким он наслаждался tagliatelle(1) в небольшой уединенной таверне для студентов в Болонье, и Феличиано не мог не улыбнуться в ответ.       — Ве, нет! Я покажу ему, что я сильный, прямо как Nonno(2)!       — Хорошо. Тогда тебе нужно отправиться в Россию. Ненадолго, конечно, эта победа будет лёгкой. Ты вернёшься домой к сентябрю.       Сентябрь наступил, а потом миновал, это было так давно, что он стёрся из его памяти, как тела тех, кто больше не мог идти и упал в снег, в грязь, под ботинки солдат и колёса машин. Странно, что он так устал, если это безнадёжное чувство, когда ты идёшь, и идёшь, и идёшь, и дороге нет конца, можно назвать усталостью. Он помнит, как за окном поезда по дороге сюда мелькали огромные поля подсолнухов и редкие деревеньки. Тогда это не было похоже на замёрзшие глубины ада, как рассказывал Франциск, когда им ещё можно было разговаривать.       Сейчас же здесь нет ничего, только снег, снег куда ни глянь, лёд и затянутое серыми тучами до самого горизонта бескрайнее небо, а ночью всё погружается в беспросветную темноту; они уже который день месят сапогами грязный, смёрзшийся снег, исчерченный гусеницами тракторов и танков, вместо дороги, а всё, что они могут слышать, — одно лишь заунывное завывание ветра на много километров вокруг. Он чувствует тепло на щеках и понимает, что плачет. Нельзя, нельзя, нужно перестать, потому что однажды он видел, как солдат, совсем ещё мальчик, тоже разрыдался, и его подшлемник промок от слёз и примёрз, и он пытался отодрать его, и его лицо...       Пруссия отличается от своего брата. Он грубее, хитрее. Солдат, преданный своей чёрной форме. Но он действительно хороший боец, и Италия многому может у него научиться. Если захочет. Но желания у него нет.       — Ну и чё я с тобой должен делать?       Феличиано чувствует себя маленьким, совсем крошечным, под уничтожающе насмешливым взглядом.       — Я прибыл, чтобы помочь?       — Ага, конечно, — Гилберт закатывает глаза, натягивая на руки чёрные перчатки. — Где твоё снаряжение для этой местности? В смысле, эти ботинки выглядят, как будто их сделали из картона и... — неожиданно он указывает на его винтовку и гогочет. — Это шутка, да? Из какого музея ты её вытащил? Примечания автора: 1 — tagliatelle — один из видов пасты 2 — Nonno — дедушка. - Гитлер не хотел участия итальянских войск в войне Восточном фронте, но Муссолини посчитал, что эти учения окупятся, когда настанет время делить трофеи. Ему, как сообщают, принадлежат слова: "Мне нужна тысяча трупов, чтобы сесть за стол переговоров". - Итальянские войска не были готовы к условиям России, то снаряжение было устаревшим или же его не было вообще. Отрывок про картонные ботинки — правда. Вместо нужного материала для них использовали 'автократичную' шерсть, которая не гарантировала хорошую защиту. Примечания переводчика: В тот год, когда итальянским войскам пришлось зимовать в России, стоял страшный мороз: температура днём опускалась до -43-44`С. Не готовые к таким условиям итальянцы за эту кампанию потеряли почти 15% личного состава от обморожения. Жители местных деревень часто помогали солдатам кто чем мог: давали тряпьё, еду, какую было не жалко, иногда даже пускали в дома, чтобы обогреться. Для них итальянские солдаты были такими же несчастными людьми, по чьей-то воле брошенными в пекло войны.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.