*****
Залитый тёмной кровью пол таверны, столы, перевёрнутые скамьи, разбитая посуда. И она одна среди всего этого кошмара, а выхода нет! Она мечется, оглядывается в поисках двери, но не находит даже ничего похожего. К горлу подступает тошнота. Она бежит к небольшому окошку, отдёргивает занавеску и видит только грубые камни кладки. Отсюда нет выхода, вокруг забрызганные кровью стены и залитый ею пол. И она заперта здесь совершенно одна! Девушка резко дёрнулась и проснулась, осознав себя сидящей на широкой кровати. На другом конце от неё, отвернувшись и тихо посапывая, спал капитан Хибари. С вечера после бассейна и приёма ванны они вернулись сюда вместе, но он ни разу даже случайно не прикоснулся к своей рабыне. И не позволил ей прикоснуться к себе, несмотря на обещание заставить её продолжить делать ему массаж в постели. Девушка обрадовалась и облегчённо выдохнула, но её, неожиданно получившую свободу на целую ночь от его крепких рук, мучили ночные кошмары – страшные картины прошедшего дня. Она просыпалась в холодном поту уже не первый раз, но всегда отодвигалась подальше от пирата, пытаясь с молитвой на устах заснуть снова. Она в трюме пиратского корабля. Совершенно одна. И тут сквозь щели в её камеру начинает поступать вода. Девушка стучит в обитую железом дверь, но никто не открывает. Воды всё больше, и внезапно ей в нос бьёт резкий металлический запах крови. Вокруг неё вовсе не вода, а густая и тёмная человеческая кровь. И она быстро прибывает. Вот уже доходит ей до шеи. Нечем дышать. Кровь попадает в нос и рот, заменяя собой воздух. Она пытается кричать, но не может произнести и звука. Она набирает в лёгкие последний оставшийся воздух и кричит изо всех сил… И просыпается. - Ты мешаешь мне спать, - сухо констатировал Хибари, лёжа на спине и зло глядя на девушку, пятый раз за ночь проснувшуюся с криком и в холодном поту от ужасных снов. Она не знала, что ей делать, ведь не могла контролировать свои сны, но понимала, что действительно мешает ему. Пират протянул руку и указательным пальцем вытер с её щеки капельку пота, медленно стекающую по бархатистой коже девушки. Её тёмно-синие глаза испуганно расширились, но поскольку пират все свои движения делал медленно, она смогла взять себя в руки и не шарахнуться от него. - Иди сюда, - тихо сказал Хибари, уверенно привлекая девушку к себе первый раз за ночь и укладывая её голову себе на плечо. – А теперь спи, - сказал он, легонько прикоснулся губами к её лбу и расслаблено закрыл глаза, устроившись на подушке и продолжая обнимать тело своей рабыни, - иначе накажу. Она смиренно замерла, боясь пошевелиться, чтоб снова его не разбудить, но прямо сейчас заснуть бы не смогла в любом случае. Этот пират, которого местные считают Дьяволом, нежно поцеловал её в лоб точно так же, как делала мама каждый вечер перед сном. Только он не вышел из комнаты, погасив свечи и осторожно прикрыв за собой дверь, как она, а обнимал её, лежа рядом и размеренно посапывая. Девушка осторожно подняла на него взгляд и удивилась, насколько в слабом свете луны его спящее лицо выглядит спокойным и завораживающе притягательным какой-то неестественной дьявольской красотой. - Накажу, - фыркнул Хибари, не открывая глаз, но чувствуя, что рабыня не пытается уснуть. А ведь он даже подарил ей «поцелуй мира» - так в его родной деревне на Окинаве отгоняли дурные сны от детей и слишком пугливых женщин. К какой категории отнести свою рабыню, он до конца ещё не решил, но совершенно не хотел больше слышать её испуганных резких криков. Либо его поцелуй, либо тепло его крепких рук помогло девушке, и больше этой ночью страшные сны ей не снились.*****
С утра Хибари распорядился, чтоб завтрак девушке подали в их гостевой комнате, а сам был приглашён хозяином дома в гостиную. Пират не горел желанием видеть Саваду и его телохранителей, поэтому с радостью позавтракал бы вместе со своей рабыней, но Тсунаёши очень настойчиво попросил его присоединиться к ним, ведь было какое-то предложение капитану «Намимори», которое требовало срочного обсуждения. Немного поразмыслив и поборов желание сделать ровно наоборот тому, о чем так настойчиво просил хозяин дома, Хибари всё же пришёл в гостиную с холодным раздражением на лице и определённой долей бешенства во взгляде, потому что поддался своему любопытству. Но ему действительно было интересно, что может быть такого важного для обсуждения с ним у этих никчемных травоядных. А за полностью накрытым столом его уже ждали пятеро мужчин, но лишь трое были ему хорошо знакомы. Двух других пират видел первый раз в жизни, поэтому с порога недовольно прищурился, оценивая потенциальных жертв. Которые немало удивили Хибари, вежливо поднявшись со своих мест в знак приветствия. Вместе с ними поднялся из-за стола и сам Савада, глядя на которого тут же вскочил Хаято. Только Ямамото, даже за пять лет проживания в Европе так и не смог до конца понять принятые здесь правила этикета, поэтому остался сидеть на месте. - Хибари-сан, я рад, что Вы согласились принять моё приглашение и присоединились к нам, - вежливо поприветствовал вошедшего хозяин дома, жестом приглашая пирата занять место за столом, и продолжил, когда все сели, - Позвольте представить Вам наших гостей – это Даниэль Берг, купец и судовладелец, и его помощник Оливер. Они попросили меня о помощи, поэтому я рискнул их пригласить сегодня для встречи с Вами. - Они попросили тебя, Савада Тсунаёши, - холодно констатировал Хибари, приступив к завтраку, но бросив злой взгляд на хозяина дома и полностью игнорируя всех остальных, - поэтому это твоя проблема. Мне они не интересны. - Позвольте объяснить, Хибари-сан, - останавливая жестом уже привставшего со своего места Гокудеру, явно собирающегося довольно грубо ответить пирату, спокойно продолжил Савада, - Эти люди попросили меня помочь найти корабль сопровождения для охраны их двух грузовых торговых кораблей с ценным грузом, направляющихся в Вест-Индию. Господин Берг готов очень щедро заплатить за эту работу. Настолько щедро, что с лихвой окупятся три Ваших рейса в Африку, Хибари-сан. Поэтому в деньгах за потраченное время Вы ничего не теряете. - Я пират, - фыркнул Кёя и прикрыл глаза, - а не сторожевой пёс. На самом деле Хибари не был так категорически против предложенной ему миссии, потому что сам уже давно хотел отправиться в Новый Свет на разведку. Как ни крути, а основной рынок рабов был именно там, и именно там можно было заработать баснословные деньги за очень средний товар. Но была большая проблема. Фрегат «Намимори» не только являлся крупным судном с большой командой и 40 пушками на борту, что по огневой мощи было вполне сопоставимо с хорошо вооружёнными военными испанскими кораблями. Но и обладал высокой скоростью и превосходной манёвренностью, из-за чего был практически непобедим на воде. Да и при острой необходимости легко мог бы разнести из своих пушек небольшой укреплённый береговой форт. Частенько Хибари пользовался пушками, чтоб легче было захватить прибрежное африканское поселение, ведь своих людей берёг. И умудрился за последний год не потерять ни единого члена своей команды, что было совершенно нереальным для любого другого пиратского корабля. Именно из-за таких параметров «Намимори» считали кораблём, рождённым в преисподней, а его капитана – Дьяволом во плоти. Только Хибари прекрасно знал и обратную сторону всего этого. Корабль был совершенно непригоден к перевозке груза на дальние расстояния. Несмотря на то, что команда Хибари была минимальной из возможного, путь в Новый Свет требовал большого количества припасов, воды и еды. Места для рабов при этом почти не оставалось, ведь окупить такой путь туда и обратно с его большой командой было не просто, а значит и рабов необходимо было иметь на борту много. Но рынок Нового Света имел свои особенности, о которых многое слышал капитан «Намимори». Там особой популярностью не пользовались женщины-рабыни, ведь для работы на плантациях требовались сильные мужские руки. Таким образом, отлаженный торговый приём Хибари брать немного, но самых лучших рабынь, и продавать за очень высокую цену на Мальте, в Новом Свете точно не работал. - Но только Вы и Ваш «Намимори» способны на это! – решился вступить в разговор Даниэль Берг, но тут же пожалел об этом, поймав на себе злой взгляд тёмных стальных глаз пирата. - А обратиться к испанцам или нашим достопочтимым рыцарям Св.Иоанна не додумались? Это их работа – защищать слабых и убогих, - Хибари равнодушно перевёл взгляд на Саваду. - Хибари-сан, - выдохнув и подняв на пирата спокойный взгляд своих светло-карих глаз, продолжил Тсунаёши, - господин Берг обратился именно ко мне, потому что знает, что я знаком почти со всеми капитанами пиратских судов, базирующихся на Мальте. Его груз не является законным, поэтому об официальной охране можно забыть. - Оружие? – уверенно предположил Хибари, не глядя на собеседника. - Оружие, - согласился Савада. - Такой груз не возят без охраны, - сухо констатировал пират, - а на Мальте его не делают в таких объёмах, чтоб загрузить два корабля. Где Ваш охранник? – жёстко спросил Хибари, холодно посмотрев прямо в глаза Бергу. - На дне, - тихо выдохнул пожилой полноватый мужчина европейской внешности и опустил глаза, - нам удалось спасти только часть из их экипажа. И то лишь потому, что напавшее судно получило серьёзные повреждения при перестрелке и отказалось от преследования. - Почему я? – спросил Кёя, серьёзно посмотрев на Саваду Тсунаёши, - Я похож на того, кто пожалеет слабого торговца и защитит его от всех бед? - Как раз наоборот, - ответил Тсуна, - именно Вы, Хибари-сан, принимая решения, руководствуетесь только холодным расчётом и личными интересами. И я уверен, обдумав всё, Вы, как и я, придёте к тому, что это выгодно лично Вам не только с финансовой точки зрения. Прошло больше часа, в течение которого все присутствующие завтракали, думая каждый о своём и лишь иногда обмениваясь короткими фразами. Хибари отчётливо понимал, что при должном планировании своих действий этот поход для него превращался с тихую и скучную морскую прогулку в Вест-Индию, сродни развлекательному путешествию, да ещё и приносящему неплохую прибыль, как в деньгах, так и в нужной ему информации о Новом Свете. Но он очень не любил скучные морские прогулки. Саваде интуиция подсказывала, что Хибари-сан всё же согласится помочь Бергу, ведь другой возможности отчалить из-под прикрытия береговых пушек Мальты у купца не было ни единой. Потому что на его груз нацелились берберские пираты, уже полвека держащие в страхе половину средиземноморья. И только капитану «Намимори» они все были безразличны. Как и груз Берга. А Тсунаёши давно и плотно вёл дела с этим купцом, поэтому терять его был совсем не заинтересован, но и помочь мог только тем, что познакомил с Хибари. Даниэль Берг молча жевал поданный ему завтрак, почти не чувствуя вкуса, ведь картина горящего корабля его охраны, у него на глазах быстро уходящего под воду, всё ещё стояла перед ним, напоминая, что он и сам десять часов назад мог так же уйти под воду со своим грузовым кораблём. - Я приму решение, когда взгляну на корабли, - холодно произнёс Хибари, закончив с завтраком и презрительно оглядывая сидящего напротив него пожилого мужчину, - Ещё советую учесть, что я планировал сегодня сняться с якоря, и отступать от своих планов не собираюсь. - У меня всё готово к отбытию в любой момент, - поспешил заверить пирата на глазах повеселевший Берг, а его помощник, до этого молча сидевший рядом, лишь вздохнул и прикрыл глаза. Скорее всего, именно Оливер отвечает за припасы на кораблях Берга, сделал вывод Кёя, лишь на мгновение остановив свой взгляд на высоком худощавом мужчине средних лет. И, похоже, что он готов отчалить сегодня, но понимает, что это будет стоить ему много труда. - Через час около западной стены форта у валуна четырёх мертвецов, - холодно и бесстрастно назначил место и время встречи Хибари, обращаясь к Даниэлю Бергу. - Спасибо, господин капитан! Я буду Вас там ожидать в назначенное время, - с готовностью согласился торговец, поднимаясь из-за стола вместе с Оливером и вежливо прощаясь с присутствующими. Проводить гостей отправились Ямамото с Гокудерой, а Савада остался сидеть за столом, осторожно поглядывая на сидящего напротив него пирата. - Хибари-сан, сколько Вы хотите за свободу девушки, которая сейчас здесь с Вами? – серьёзно спросил Тсунаёши, когда они остались в обеденном зале одни, а пират уже поднялся и направился к выходу. - Это ты о чём? – капитан «Намимори» резко остановился и скосил на хозяина дома злой взгляд своих холодных глаз. - Я хочу выкупить у Вас эту девушку до продажи её на торгах. Она не рабыня, Вы должны это понимать. Я лишь хочу избавить её от такой жуткой участи. И я могу дать ей возможность нормально жить и работать за жалование. Назовите свою цену, Хибари-сан, я торговаться не буду. - Вау, - пират удивлённо приподнял бровь, - белая невинная рабыня стоит очень дорого, Савада Тсунаёши. Надеюсь, ты об этом знаешь? - Конечно, - спокойно подтвердил Тсуна, поднимаясь со своего места. - И ты готов расстаться с целым состоянием просто ради того, чтоб дать ей свободу? Никогда не поверю! - Я очень небедный человек, Хибари-сан, - вежливо, но уверенно сказал Савада, приблизившись к капитану «Намимори» на расстояние вытянутой руки, - и я прекрасно знаю, что в жизни деньги – это не главное. Я хочу помочь этой девушке. Назовите сумму, и я Вам сразу выдам её золотом. Мы оба знаем примерную цену такой рабыни, а я готов заплатить на треть больше. Вряд ли столько Вам предложат на аукционе. Уверен, что это выгодное для Вас предложение. Продайте её мне, Хибари-сан!