ID работы: 3021746

Клянусь бородой Мерлина

Мерлин, Гарри Поттер (кроссовер)
Джен
G
Заморожен
481
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
98 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
481 Нравится 299 Отзывы 268 В сборник Скачать

Глава 12. Новое начало

Настройки текста
- Попрошу минуточку внимания! Усиленная заклинанием фраза разнеслась по Большому залу, словно раскат грома. Сонные студенты, вяло ковырявшиеся в своих тарелках с завтраком, мгновенно повернулись к преподавательскому столу. МакГонагалл дождалась полной тишины, убрала палочку от своего горла и продолжила обычным голосом: - У меня для вас два объявления. Во-первых, со следующего месяца начинается обучающий курс по трансгрессии. До занятий допускаются все ученики, которым либо уже исполнилось семнадцать лет, либо исполнится до рождественских каникул. Стоимость курса двенадцать галеонов. В конце состоится экзамен, без сдачи которого даже совершеннолетним волшебникам запрещено использовать трансгрессию, так что советую не пренебрегать этой возможностью. За дополнительной информацией подходите к деканам своих факультетов. МакГонагалл на секунду замолчала, чтобы студенты переварили полученную информацию. Обведя взглядом все четыре факультетских стола, она продолжила: - Во-вторых, вы наверняка знаете, что скоро состоится празднование Хэллоуина. Сразу хочу напомнить, что праздник не отменяет школьных правил, так что никаких беспорядков быть не должно. В том числе, отбой будет по обычному расписанию. Особенно это касается студентов старших курсов. Тем не менее, вечером будет праздничный пир, на котором приветствуются тематические костюмы и всё прочее, связанное непосредственно с праздником. Я думаю, это объяснять вам не нужно. Заместитель директора закончила говорить и заняла своё место, напоследок пожелав всем приятного аппетита и хорошего дня. Несмотря на строгую манеру речи профессора, большинство студентов обрадовалось второй новости. О недавней сонливости речи быть не могло: все дети оживлённо общались со своими соседями, обсуждая предстоящее событие и делясь своими идеями по поводу празднования. Пожалуй, единственным, кто не обратил внимания на второе объявление, был Мерлин. Во-первых, он понятия не имел, что такое Хэллоуин, и лишь для себя отметил, что стоит поинтересоваться об этом у учеников. Во-вторых, его мысли полностью поглотила первая новость: в голове быстро созревал план избавиться от одной из причин, по которой многие профессора, в том числе заместитель директора, до сих пор считали его крайне некомпетентным преподавателем и не стеснялись об этом открыто напоминать. Мерлин оглядел своих коллег: Профессор Снегг бросал грозные взгляды с другого конца стола, а Дамблдор с Минервой о чём-то тихо спорили. Волшебник решил не выяснять причин, а просто доесть остатки завтрака и подождать разрешения конфликта. Впрочем, ждать пришлось недолго: директор встал из-за стола и грациозно куда-то поскакал, отчего его завязанная в косу борода поочерёдно ударялась то об левое, то об правое плечо. Мерлин не стал гнаться за ним, вместо этого он обошёл профессорский стол и обратился к МакГонагалл: - Профессор, не могли бы вы уделить мне минуточку внимания? Минерва подняла взгляд на Мерлина, удивлённо вскинула брови, однако затем уставилась обратно в тарелку и продолжила жевать, словно ничего не заметив. - Профессор МакГонагалл, если у вас проблемы со слухом, то я знаю парочку заклинаний… - Лучше бы вы знали об одном тёмном волшебнике из России, - заместитель директора наконец-то ответила, правда слова выговаривала со злостью в голосе. – Которому очень не нравилось, когда его отвлекали от поглощения пищи. Знаете, что он сделал? Превратил целую деревню в глухонемых. Там даже присказка после этого появилась. Намёк понятен? - Ну мне-то такое проклятье не особо помешает, - Мерлин усмехнулся. МакГонагалл после разговора с директором явно была не в духе. – Хотя ваша история кажется мне забавной. - Это ещё почему? - Потому что вы только что заставили несколько сотен студентов уделить минуточку внимания во время еды. Если среди них есть будущий тёмный волшебник с подобными комплексами, я бы на вашем месте переживал за свои органы чувств. В который раз Мерлин наблюдал, как после разговора с ним МакГонагалл буквально готова взорвать если и не весь Хогвартс, то хотя бы помещение, в котором они непосредственно находятся. Поэтому молодой (полторы тысячи лет, а выглядит как огурчик, чего уж тут) профессор не стал дожидаться гневной тирады, а поспешил убраться с глаз долой, а именно выскочил из Большого Зала в поисках директора. Дамблдора удалось отыскать довольно быстро. Директор школы Чародейства и Волшебства Хогвартс успел пройти половину коридора. Ну как «пройти»… На полу под ним появлялась узкая белая клетчатая дорожка, на которую Дамблдор поочерёдно прыгал то левой ногой, то правой, то двумя одновременно, стараясь каждый раз попадать ступнями ровно в клетку, не вылезая за её границы. Как только Дамблдор делал очередной прыжок, старые клетки исчезали, а на полу появлялись новые. Судя по всему, именно таким образом директор передвигался весь путь от дверей Большого Зала, изрядно кряхтя и обильно потея. Мерлин осторожно подошёл поближе, пристально следя за его движениями. - Вы проиграли. - А? Что? – Дамблдор резко повернулся. Борода, ранее элегантно завязанная в косу, уже была вся растрёпана и выглядела огромной копной сена. Правда, белого цвета. - Вы наступили за границу. Только что. - Нет! Этого абсолютно точно не может быть! - Это ещё почему? - Потому что сегодня хороший день у ласточки, овна и морского тигра. А я морской овен, два из трёх! - Или ноль из трёх. – Мерлин выжидающе смотрел на директора, но тот расстроенно понурил голову. - Это многое объясняет. Например, отказ Минервы… - Могу я поинтересоваться, от чего именно? - Я уже который год пытаюсь уговорить её одеться со мной в парные костюмы на Хэллоуин! Образ идеальный: она маленькая девочка по имени Кэт, а я озорной белый призрак по имени Каспер. Я даже подумываю предложить магглам снять про это фильм! - Тогда вам придётся сбрить бороду. У призраков же нет бороды. Мерлин изо всех сил боролся с желанием засмеяться во весь голос. Пожалуй, он бы многое отдал, чтобы посмотреть на эту парочку в костюмах. Правда, у него ничего особенного и не было. - Мерлинов чепчик, как же я сам об этом не догадался! Ой, прости, Мерлин… Об этом я как-то тоже не подумал, - Дамблдор озадаченно погладил бороду, отчего та, наконец, приняла нормальный вид. Вместе с ней сосредоточился и директор. – Что ж, придётся подкинуть образ какому-нибудь сценаристу. Ты что-то хотел? - Я хочу ходить на курсы по трансгрессии. Вместе со старшекурсниками. Это возможно? - О-о-о, похвальное желание. В Хогвартсе люди всегда чему-то учатся, даже мне ты только что открыл новый взгляд на некоторые вещи. Поэтому я всецело поддерживаю твоё стремление! Даже готов оплатить твоё обучение за счёт школы. Только с одним условием. - Каким же? - Когда ты научишься трансгрессии, обязательно купишь мне ещё леденцов, которые ты привёз в начале года! Это крайне важно! Я бы потребовал с тебя Нерушимый Обет, но он так похож на слово «обед», которое ассоциируется у меня с теми самыми леденцами, которых мне придётся ждать ещё несколько месяцев. - Дамблдор с надежной взглянул на Мерлина. Очки-полумесяцы не очень подходили образу требовательного ребёнка. - Почему вы сами не купите? - Я ещё раз повторю, это крайне важно! Никто не должен знать, что именно я тебя послал. Ни один человек! Это твоя тайная миссия, я не могу вмешиваться! *** После разговора с директором Мерлин поспешил к себе в комнату, по дороге краем глаза заметив Пивза, посыпавшего коридор третьего этажа маленькими шариками с краской. Едва почуяв приближение волшебника, полтергейст с воем улетел сквозь ближайшую стену – с тех пор, как Мерлин однажды временно материализовал призрака, тот отчаянно стал избегать встречи с новым профессором. Мерлин не долго думая достал палочку и заставил шарики исчезнуть. Вместе с ними пропали кусочки от мраморных плит на полу и потускнела краска на стенах. Осмотрев результат и неодобрительно покачав головой, волшебник отправился дальше, по пути раздумывая над тем, как проводить практику у своих учеников, если даже пустячные заклинания по-прежнему приводят к неожиданным и опасным последствиям. Над этой проблемой он уже бился несколько недель, так ничего путного и не придумав. Скорее всего, придётся обойтись без демонстрации работы заклинаний, предоставив разбираться студентам самостоятельно. Однако без самих практических занятий обойтись не удастся – студенты очень хорошо воспринимали теоретический материал, но без подкрепления на практике рано или поздно он выветрится из их светлых умов. В комнате царил рабочий беспорядок: столы завалены письменными работами учеников, часть из которых волшебник собирался проверить к следующей неделе, на полу разбросаны некоторые вещи и учебники, а также тетради с записями самого профессора, в которых содержались конспекты литературы, самостоятельно изученной волшебником. Единственным островком порядка во всей комнате являлась кровать – Мерлин давным-давно, ещё со времён Камелота, завёл привычку всегда аккуратно её застилать и бережно соблюдал традицию, хотя при жизни в своём домике у озера смысла в этом не было никакого. Пожалуй, для него всё это время застеленная кровать оставлялась символом Дома. Пытаясь максимально сохранить свою человечность, находясь в одиночестве на протяжении полутора тысячелетий, волшебник никак не должен был утратить этот символ. И трепетно хранил его по сей день. Едва взглянув на кровать, Мерлин заметил то, что искал – аккуратно сложенную отстиранную и выглаженную мантию, в которой он проводил занятия. Неизвестно, как это происходило у студентов, но профессорам одежду стирали домовые эльфы, обитавшие в замке. Они же готовили пищу и убирались на всей территории. Собственно, эту мантию доставил кто-то из них, пока волшебник был на завтраке. Наспех переодевшись, Мерлин поспешил отправиться в класс, где его, скорее всего, уже ждали ученики. Краем глаза волшебник заметил учебник, который отличался от всех остальных – он не был собственностью профессора или школьной библиотеки. «Расширенный курс зельеварения», взятый Мерлином лично у профессора Снейпа в один из первых дней, проведённых в школе. Недавние выходные волшебник провёл за изучением книги, однако полностью разочаровался в её содержимом. Дело в том, что все изложенные там рецепты Мерлин уже знал. Более того, они были представлены в какой-то дикой форме и перевраны настолько, что процесс их создания усложнялся в несколько раз. Например, однажды в Камелоте троллиха, воспользовавшись оборотным зельем, приняла облик прекрасной леди и затмила разум Утеру Пендрагону. В какой-то момент Мерлин лишил её новой порции зелья, показав всем истинный чудовищный вид новой супруги Утера, однако, несмотря на протесты всех жильцов замка, разум Утера ещё какое-то время отказывался принимать истину, находясь под действием проклятья, аналогичного зелью амортенции. Но дело не в этом. Вкусовое восприятие троллей является прямой противоположностью человеческому. Поэтому, чтобы зелье имело приятный вкус, троллиха добавляла в него настойку из насекомых «златоглазок». Эта настойка не только готовится двадцать один день, что в двадцать один раз продлевает длительность приготовления, но ещё и делает его вкус и цвет отвратительным с точки зрения человека. По всей видимости, до прихода в Камелот троллиха скрывалась на болотах, так что проблем с приготовлением настойки у неё не было. Мерлина же поразил тот факт, что именно рецепт с златоглазками указан в учебнике. Реальный же «человеческий» рецепт в разы проще – достаточно добавить настой ромашки, чтобы зелье получилось ароматным и приятным на вкус, пусть и немного горьковатым. А главное – зелье готовится за несколько часов. Изначально волшебник решил, что усложнённые рецепты - намеренная предосторожность, чтобы студенты не готовили это зелье самостоятельно, ведь последствия его применения могут быть катастрофическими, а реальные ингредиенты достать довольно просто. Но позже, изучив рецепты других зелий, Мерлин пришёл к выводу, что все знания по зельеварению были просто-напросто утрачены! Ведь нет никакого смысла усложнять рецепт зелья от кашля, делая результат горьким и обжигающим на вкус. Можно же просто добавить мёд, который не только сделает зелье сладким, но ещё и усилит эффект в несколько раз. Подобные ошибки современного «зельеварения» волшебник обнаруживал буквально в каждом рецепте. Не помогали даже комментарии бывшего владельца учебника, который мелким почерком комментировал инструкции к приготовлению, указывая, как проще подготовить ингредиенты, как правильнее помешивать зелье и сколько времени на самом деле нужно варить его на разных стадиях готовки. Каждый раз, натыкаясь на такой комментарий, Мерлин про себя отмечал, что усовершенствованные инструкции действительно оптимизируют производство, но с условием в корне неверных рецептов - это не имело никакого смысла. Таким образом, после пары дней изучения, волшебник просто закинул учебник в дальний угол, так и не найдя ничего интересного – рецепты, полученные от Гаюса, он помнил наизусть, и они превосходили школьные по всем параметрам. Однако сейчас, вспомнив про учебник, Мерлин спешно подобрал его, намереваясь вернуть Снейпу во время обеда. Так, с учебником под мышкой наряду с другой необходимой для сегодняшних лекций литературой, Мерлин побежал на занятия. Пора было что-то решать с практикой.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.