7. Два сновидца
17 июля 2015 г., 20:09
Заходя в кабинет, Джесси Фитч приносил с собой всепроникающую скуку. С первой минуты сеанса и до последней она росла, поглощая пустые вопросы и примитивные интерпретации. Она растекалась по полу, гаденькой жижицей колыхалась у щиколоток, поднималась все выше и выше, и когда Петиру Бейлишу казалось, что он уже сыт сеансом по горло, замирала – истекали пятьдесят минут, отведенные пациенту.
– Помните, я просил вас принести тетрадь, в которую вы записали тот сон, который помог вам принять окончательное решение?
Заискивающая кривенькая улыбка не сходила с лица Фитча, когда он рылся в рюкзаке, доставая блокнот. Пружинка, скрепляющая листы, разболталась, цеплялась за молнию и мятый оливковый брезент.
– Идиотский сон, совершенно идиотский... Поэтому мне было трудно связать его со своим решением. В этом сне я еду в автобусе, в одной руке у меня спортивная сумка, очень тяжелая, а другой я держусь за перекладину, потому что автобус сильно трясет.
– Ваша мать сейчас рядом с вами? – спросил Бейлиш без всякой необходимости, ответ был очевиден.
– Да, – Джесси развел руками и снова улыбнулся, на этот раз иронично. – Но она-то ни за что не держится, тряска ее будто не волнует.
Бейлиш вздохнул, огорчившись невыразительной простоте образов, отсутствию головоломок, но не забыл отметить, что Джесси хватается рукой за поручень, а не за мать, и приписал прогресс успешной терапии.
– Автобус останавливается, и мы выходим из него, сначала мать, потом я. Какая-то женщина, вся в белом, очень странная женщина, передает нам двоих детей.
– Вам обоим?
Джесси закатил глаза к пололку:
– Скорее мне.
– Вам?
– Да, мне. И мы ведем их… мы должны…
– Вы? – переспросил терапевт, пряча в ладони зевок.
– Я… я должен, вы правы… я должен отвести их куда-то. Но мама идет с нами буквально попятам. Мы приходим в очень бедно обставленную квартиру, скорее квартиру-студию. В ней кухня соединена с гостиной, а уборная отделена клеенкой. Какая-то женщина лежит на диване и смотрит на нас, и я знаю, эта женщина и моя мать давно знакомы. А потом дети умирают, один за другим, просто падают на пол и все – они мертвы. Я подхожу к одному, к другому, и не вижу никаких приступов жизни. Как плохо, думаю, эта женщина видела, что дети умерли. Я поднимаю на нее глаза, и вижу, что она тоже мертва, побледнела и не дышит! Я испугался! У меня под ногами лежат мертвые дети, на диване – мертвая женщина… Озираюсь по сторонам в поисках мамы, а ее нет… Знаю, что она рядом, но не вижу ее.
И Фитч оглянулся, испуганный, иззелено-бледный, переживающий сызнова неотвратимый страх перед ответственностью. Черты его характера, наносные, готовые отпасть, напоминали струпья, и Петир Бейлиш ждал, что они отлетят – не сегодня, так завтра, и взору терапевта откроется голая, неприятно осклизская кочерыжка бытовой трусости.
– Что вы чувствуете, когда понимаете, что матери рядом с вами нет?
– Вы знаете, что это страх. Обычный страх, но вместе тем, я чувствую облегчение оттого, что женщина мертва, и никто не видел, что дети умерли у меня на руках.
Джесси обдирал мозоль с большого пальца, украдкой пряча ороговелые частички кожи в ладонь. Вспомнив, что пациент – его ровесник, и мысленно выругавшись, доктор Бейлиш спросил:
– А что вы можете сказать о детях?
Замявшись на секунду, Джесси Фитч сдвинул брови, и, отвернувшись от терапевта, уставился в окно. Складки кожи у глаз его углубились, стали похожи на отпечатки куриных лапок. Он положил на колени блокнот, и Бейлиш увидел пальцы, перебирающие замусоленные уголки страниц, поля, отчерченные без линейки, а потому неровно, ряды приземистых букв, круто уроненных влево. Верхушки «l» и «t» возвышались над ними, как шпили.
– Сейчас вам трудно понять образы этого сна? – предположил терапевт, подозревая, что любое объяснение, вторгаясь в хрупкую материю сна, способно уничтожить ее сакральные чары. И магия стушуется перед обыденностью слов, карета станет тыквой, лакеи превратятся в мышей, а Джесси Фитч отречется от вымученного решения, и, повязав свой скудный скарб, возвратится в дом матери, назад к унижениям и поминутному контролю.
– И да, и нет. Должно быть, мама сейчас вне себя! Уже знает, в чем дело. Вы понимаете, что это значит? Вам стоит ее опасаться. Если она пронюхает, что я обращался к вам за помощью, и что вы повлияли на мое решение уйти и жить отдельно, она придет и разнесет тут все! Будет орать, угрожать, ругать вас грязными словами. Вы ее не знаете! Она здесь камня на камне не оставит!
***
Сорные травы облюбовали обочины, пестрили вдоль заборов, бились на газонах и клумбах со своими благородными, но изнеженными недругами. Их вездесущая пыльца парила в воздухе, незримой отравленной взвесью забивалась в ноздри. В носу пощипывало, жгло, и Петир Бейлиш морщился и часто моргал, прогоняя дрожащую перед глазами зернистую рябь.
– Я находилась в маленьком домике у самой дороги…
Он чуть не пропустил начало ее рассказа:
– Ты помнишь, как мы говорим о снах? Так, будто их действие происходит в настоящий момент.
Санса подняла глаза на терапевта и поспешила исправиться:
– Я нахожусь в маленьком домике. Он очень длинный и узкий, похож изнутри на вагон метро. Вдоль стен тянутся скамейки, но окон нет, есть только дверь. На скамейках рассыпан кокаин, кое-где даже собран в дорожки, - она слабо улыбнулась, но, не встретив ответной улыбки, продолжила, - рядом со мной очень много людей, в основном, моих сверстников. Одни сидят на лавках, другие стоят, но все общаются друг с другом. Я тоже с кем-то говорила… говорю, но уже не помню о чем. Я знаю, что мне надо выйти, и подхожу к двери, она похожа на школьную, и на ней есть табличка, точно такая же, как на дверях в школе. За дверью я вижу улицу, но дома на ней не такие, как мой. Они огромные, многоэтажные, сделаны из бетонных блоков, и окон в них нет. Все входы заложены кирпичом. Нет ни антенн, ни балконов…. а мой дом снаружи выглядит, как пряничный домик из сказки. У него резные перила и ставки, и красный петушок на крыше…Но он совсем крохотный рядом с этими гигантскими каменными постройками, деревянный, как будто сплетенный из толстых веток.
– Да ты не Шалтай-Болтай, ты поросенок Наф-Наф, – он попытался сохранить рабочий тон, но сквозь напускную серьезность речи пробились саркастические нотки. – От твоего домика ничего не останется, если налетит ветер…
– Или придет серый волк… Я подхожу к дороге и ловлю попутку, но я стою с одной стороны трассы, а машины, на которых я могу добраться до конечного пункта едут по другой полосе. Знаю, что мне нужно перейти дорогу, я вижу – они проезжают мимо, но продолжаю стоять, как вкопанная с поднятой рукой. Хочу преодолеть себя и сделать шаг, но просыпаюсь от напряжения…
Она опустила голову, словно обессиленная рассказом, между подбородком и ключицей ее набежала складка, невесть откуда появившаяся на худосочной шее. Нечто новое для себя приметил Бейлиш в уже знакомой робости опущенных ресниц, в спокойствии сложенных рук, и, глядя на нее покрасневшими слезящимися глазами аллергика, спросил:
– Ты помнишь табличку на двери? На ней была какая-нибудь надпись?
– Так, глупость…
– И все же?
– Химия и биология, – Санса растянула губы в улыбке, выражающей шутливое извинение. – Ерунда, я же предупреждала.
– В наших снах нет места для ерунды. Как думаешь, что значат для тебя эти слова?
– Два единственных предмета, которые я не прогуливала в школе? – она снова попыталась улыбнуться, и продолжила, выдохнув:
– Думаю, эти слова означают лечение. Химия и биология – лекарства? Но мне показалось, что этот домик – вся моя жизнь, а большие каменные дома, это жизни людей, окружающих меня… Теперь ничего не складывается.
Мысль ее была проста и разумна, и, согласившись, Бейлиш сосредоточенно кивнул:
– Почему этот сон показался тебе кошмаром? Что ты чувствуешь, оказавшись внутри?
– Что это не мой дом, что я там гость. Мне нужно перейти дорогу, нужно сесть и уехать, и невозможность это сделать – вот настоящий ужас…
Шагая рядом с Сансой по коридору, спускаясь с узкого отвесного крыльца, он думал, что домик из сна, это вовсе не жизнь, а лишь страница жизни. Громады небоскребов, нависшие над ним, не что иное, как невнимательность родных, застывшая в холодном камне. Они незрячи и глухи; их крыши затаились в облаках, лишенные антенн, а в сером камне непроницаемых стен не нашлось места окнам.
Пытаясь не споткнуться о металлический край предпоследней ступени, Санса качнулась, наклонившись к терапевту, найдя его ладонь, и сжав ее в сухих и теплых пальцах. Ее нечаянное прикосновение удивило его, он потянул воздух и, глубоко вдохнув, чихнул, отвернувшись, и прикрываясь сгибом локтя. Он опустил руку, и увидел протянутый Сансой платок:
– Будьте здоровы, доктор Бейлиш!
Терапевт обвел рукою сад:
– Эти сорняки сегодня сговорились убить еще одного аллергика.
Санса обернулась, и блеск воды за пестрыми каскадами бутонов, за штырями забора и стволами платанов, облюбованными короедами, привлек ее внимание.
– Там озеро?
– Пожарный пруд. Изредка сюда прилетает вертолет и огромным ведром черпает воду.
– Пока за мной никто не приехал, можно прогуляться и посмотреть на него…
Вертлявая тропка, бегущая к пруду, успела зарасти, и Бейлишу было приятно следовать за Сансой по петлям ее зигзагов, и ощущать ступнями сквозь тонкие подошвы россыпь мелкого скрипучего гравия. Платаны порыжели от жары, кора подсохла и отвалилась местами, оставив гладкие проплешины на полувековых стволах. Тяжелые кроны склонялись размеренно и степенно, и в их движениях не было той тревоги, которую любят приписывать поэты буйству терзаемой ветром зелени.
По мутной воде позабытого озера скользили водомерки, и там, где они замирали, гладь искажалась кругами, казалось, ее беспокоят редкие капли начинающегося дождя. Прозрачные мальки скрывались в бахроме водорослей.
Петир остановился там, где обрывалась трава, и начинался ржавый терракотовый песок. Он расстелил пиджак, и потянулся, расслабленно щурясь на отблески солнца в гребешках волн, на статные кроны, на пса, вообразившего себя пастушьей овчаркой, и пробегавшего самым краем пляжа, словно желая сбить в кучу беспокойных трясогузок, раскачивающихся в траве.
– Развлечение себе нашел, – засмеялась Санса, опускаясь рядом на траву, – а они и не боятся, взлетают и опускаются тут же, знают, что не тронет!
Устав, дворняжка забежала в воду, гребла, попутно озираясь на людей, и, ненароком хлебая воду, потрясала мордой. Она описала дугу вокруг коряги, окруженной камышом, а вскарабкавшись на берег, подобралась всем телом, припав на передние лапы и утробно ворча.
– Знаешь, что сейчас будет? – спросил Петир. Сверкнули капли, и Санса взвизгнула, отшатнувшись.
Бейлиш обнял ее, заслоняя от брызг.
Примечания:
Если бы существовал конкурс на лучшую отмазу, почему нет проды, я бы заняла первые 3 места;) У ребенка режутся зубья; как только они пробьют себе дорогу сквозь крики и весь сопутствующий "холокост" - прода будет! Спасибо за понимание;)