ID работы: 3027481

Меткий выстрел

Джен
PG-13
Завершён
23
Пэйринг и персонажи:
Размер:
17 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 6. У камина

Настройки текста
Примечания:
      Надо сказать, что имение полковника Каррингтона было большое. Густой лес примыкал к соседнему с имением двухэтажному дому, напротив же был редкий подлесок, где погиб полковник. Этот дом и стал нашей целью.       Крадучись, мы подошли к дому. Подбородком Холмс указал на следы. Я взвел курок револьвера и посмотрел на Холмса:       - Холмс! Надеюсь, что Вы правы и в этом доме действительно скрывается убийца. В противном случае мы окажемся на передовице «Таймс» - наше фото в наручниках и заголовок крупным шрифтом: «Гроза преступного мира – мистер Холмс и писатель детективов мистер Ватсон – взломщики!»       - Ну-ну! Не обольщайтесь, – улыбнулся друг и ободряюще похлопал меня по плечу. – Думаю, сейчас мы это узнаем точно.       Холмс достал набор отмычек, которые он извлек из багажа (неужели даже на отдых он берет инструменты своего ремесла – удивился я). Недолго провозившись, сыщик открыл калитку.       Мы, пригибаясь к земле, поспешили в тень дома. Холмс, подняв палец к губам, заглянул в окно первого этажа. Мы увидели двух мужчин. Один из них стоял к нам лицом. Это был молодой сквайр, лет двадцати пяти, темноволосый, среднего роста, одетый опрятно, но в недорогую одежду. Я обратил внимание на обувь – высокие сапоги для верховой езды. Неужели Холмс ошибся? Волевые и умные глаза сквайра были полны печали и страдания. Он что-то объяснял своему собеседнику, но безуспешно – молодой человек нервно поправил галстук.       Второй мужчина сидел в кресле, повернувшись к огню ярко пылавшего камина босыми ногами. Это был человек лет пятидесяти, а возможно и моего возраста, не могу быть уверен. Но волосы его, прежде темные, теперь отливали сединой. Очевидно, он много повидал на своем веку. Лица его я не видел, но, кажется, мужчина носил густую бороду. Его одежда – короткая куртка с залатанными рукавами сушилась у огня, он был в сорочке, брюки мужчины были чистыми и мокрыми от дождя лишь в районе колен, но сколько я не присматривался - я не мог увидеть ни капли грязи. Я пришел к выводу, что человек вернулся недавно, но не с пешей прогулки. Но кто поедет в такую погоду без особой надобности верхом, если Вы не врач, священник или полицейский? С удовлетворением я заметил, что Холмс рассудил также, судя по его взгляду. Сыщик одернул меня за рукав и обратил внимание на грубые башмаки, сушившиеся у огня. Это были те самые ботинки!       Внезапно мужчина взмахнул рукой и, опираясь на подлокотники кресла, тяжело поднялся.       - Королевский кавалерист! – шепнул Холмс, опасаясь, что нас заметят.       - С чего Вы..? – я хотел было спросить и посмотреть в окно внимательнее, как Холмс дернул меня за край пальто и пригнул голову. Краем глаза я успел заметить, что портьера задернулась.       - Пора! – сказал Холмс и ударил два раза дверным молотком.       - Какого черта? Кто там? – грубо спросил молодой голос за дверью, она слегка приоткрылась так, что на нас смотрели глаза сквайра.       - Мистер Уитби, откройте, полиция! – безаппеляционно ответил мой друг.       - Чёрт побери! – дверь стала тут же захлопываться, но мистер Холмс подставил ногу и, толкнув дверь, вошел. Бородач грелся в тепле камина и, казалось, что происходящее его не волновало.       - Какого чёрта? Кто Вы такие? Вы не похожи на полицейских! По какому праву Вы вторгаетесь в мой дом?! – гневно спросил молодой человек по имени Уитби.       - Мы ищем убийцу полковника Каррингтона, убитого вчера вечером из охотничьего ружья, – ответил Холмс.       - Ну что ж, можете обыскать весь дом в поисках ружья, если найдете! – ехидно заметил мистер Уитби, бородач засмеялся. – Мы не охотники.       - Вы обвиняете нас в убийстве полковника? – спросил бородатый мужчина, по-прежнему стоя лицом к камину.       - Меня зовут Шерлок Холмс, я сыщик, – представился Холмс, и, оглядывая комнату, спросил бородача. - Назовите Ваше имя, сэр!       - Питер Уитби, мистер сыщик, – нехотя отозвался бородатый мужчина.       Внезапно он бросился к куртке, висевшей рядом на решетке камина, а его левая рука потянулась к карману. Молодой человек, казалось, замер в нерешительности и только лишь стал наблюдателем этой сцены. Я ткнул дулом револьвера в бок бородача и заявил:       - Не стоит делать резких движений, мистер Уитби! Я прекрасно знаю, где находится печень, и не хотел бы, чтобы Вы умерли до суда от потери крови! Поднимите-ка руки… Вот так! – приказал я и убедился, что мои слова подействовали.       Мистер Уитби поднял руки так высоко, что рукава его сорочки, незастегнутые на пуговицы, спустились почти до локтей. Загорелые сильные руки ярко выделялись на фоне белоснежной ткани сорочки.       - Не спускайте с него глаз, Ватсон! – напомнил Холмс, обыскивая залатанную куртку. – Ага! Армейский револьвер. Я так и думал.       Мистер Уитби медленно повернулся ко мне, не опуская рук:       - Джон Ватсон? – удивленно спросил он, разглядывая меня.       Я кивнул и спохватился:       - Откуда Вам известно мое имя?       Бородач молчал и улыбался краешком рта. Я стал пристально рассматривать его лицо, заросшее бородой, но не узнавал в нем знакомых черт. Тут мой взгляд случайно упал на его левую руку, выглядывавшую из-под сбившегося рукава сорочки. То, что я увидел – поразило меня неожиданностью и отозвалось в моем сердце острой болью, как радикулит у старухи.       На фоне загорелой и обветренной коже левой руки, чуть пониже запястья, я увидел ярко-бледный старый шрам в форме буквы «L».       - К-к-капитан Б-б-бишоп??? – заикаясь от потрясения, прошептал я.       Холмс уставился на нас, а мистер Уитби-младший переводил испуганный и удивленный взгляд с одного на другого. Вздрогнув, я выронил револьвер. Пистолет, упав на пол, выстрелил. Сыщик пригнулся и выругался, поднимая слетевшую с головы кепку с двойным козырьком.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.