Ломая границы

NC-17
Завершён
722
1
автор
Размер:
66 страниц, 26 233 слова, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
722 Нравится 38 Отзывы 300 В сборник

Глава 4 «Бельтайн» - часть 2

Настройки
В центр организованного круга вышло несколько человек с факелами, душистый дым пах весенними травами, и Гарри подумал, что в масло, которым смачивали факелами, добавили что-то эдакое пахучее. Тут же стало ясно, что не одна Гермиона основательно готовилась в Бельтайну – почти все начали дружно распевать гимн богу Солнца – ведь у кельтов был принят культ Солнца. Гарри и Джинни тоже запели: - Искусный во многих ремеслах, Луг, великолепен лик его, подобный Солнцу…* Одновременно с этим под нестройный хор зажгли все три костра. Ветви разгорелись быстро, запах трав теперь разносился на много миль вокруг. Гарри словил себя на том, что дышит полной грудью и с наслаждением. Когда гимн был исполнен, все стали хлопать и выкрикивать что-то радостное. Кто-то бросал в костры пучки сушеных душистых трав и загадывал желания. - А теперь, друзья, - послышался магически усиленный голос Министра магии, - наш Майский Король – Гарри Поттер, – и его избранница Джинни Уизли – Майская Королева – откроют наш праздник! Под аплодисменты Гарри подхватил Джинни на руки и понес между костров. Джинни хихикала и прижималась к нему как можно крепче. Затем начались песни, посвященные весне, Бельтайну и древнему богу Солнца, а когда стало совсем светло, начали разносить большие кувшины с молоком, смешанным медом и травами, пирожки с сушеными яблоками, взбитый крем, мед и различные овощные блюда. Народ наслаждался трапезой, весело разговаривал, кто-то танцевал под веселую мелодию, разливающуюся в воздухе. Гарри сделал несколько глотков молока с медом, и Джинни потащила его костру – бросить сушеные травы, собранные специально. Девушка верила, что это поможет им укрепить будущий союз. И тут Гарри заметил его. Одетый во все черное – лишь ворот рубашки, выглядывающий из-под глухой мантии, белоснежный, – Снейп стоял у второго костра, задумчиво глядя в пламя. Гарри решил, что он тоже бросал травы в огонь. Джинни не обращала на Снейпа никакого внимания, пока он не поднял голову и не подал голос. - А, мистер Поттер. – Буднично сказал Снейп, пропустив приветствие. – Вас можно поздравить. Очередное мероприятие не обошлось без вашей личности. Что ж, это явно был не комплимент. - Добрый день, профессор, - поздоровался он. Снейп вскинул бровь. - День, мистер Поттер? Гарри подумал, что Снейп как всегда цепляется к словам. - Профессор Снейп, доброе утро! – обратилась к Снейпу Джинни, уже бросившая пучок трав в огонь и загадавшая желание. - Доброе, мисс Уизли, - бросил Снейп иронично. – Поздравляю, вам все же удалось заполучить Поттера. Майский Король, хм… Гарри покраснел от злости, но сказать ничего не успел. Подошли Рон и Гермиона. Подруга чинно поздоровалась и тут же стала расспрашивать Снейпа о последней конференции, как понял Гарри. Рон просто стоял столбом рядом с нею. В конце концов, Снейпу надоела болтовня, и он решительно прервал Гермиону. - Доброе утро, профессор, - выдал неожиданно Рон. Снейп презрительно и издевательски фыркнул. - Неужели, мистер Уизли? А я решил, что вы онемели. Что, впрочем, не мудрено с такой-то спутницей! Он развернулся и исчез в толпе. Гарри заставил себя разжать кулаки. Этот хам снова оскорбил Гермиону. Вон как она расстроилась – едва не плачет. Рон проворчал что-то нелицеприятное в сторону Снейпа и потащил Гермиону подальше. Начались танцы. По холмам у подножья скалы носили арки из нежных весенних цветов и трав. Для удобства к ним были приделаны длинные ножки, оплетенные стеблями растений. Джинни уверенно вела Гарри, кружась и подпрыгивая, ловко проскакивая под цветами. За ними следом в танце неслись другие пары, Гарри различил в толпе неподалеку коричнево-золотистое платье Гермионы и почему-то отметил, что ничего черного нигде не видно. Интересно, зачем Снейп прибыл на праздник, если не веселится? Хотя, Снейп и веселье – кардинальные противоположности. День пролетел весело и незаметно. В обед накрыли большие длинные столы льняными небелеными скатертями, и все вместе сели за еду. Снова было много овощей, похлебка из зелени, рыба, первые весенние фрукты и выпечка. Возвели также Майское Дерево – березовый шест с цветами и разноцветными лентами, вокруг которого танцевали и громко распевали песни и гимны. - Гарри, ты ведь помнишь, что этим вечером у вас с Джинни обряд Символической свадьбы? – спросила Гермиона, наклонившись к нему через стол. - Такое забудешь, - хмуро отозвался Гарри. - Я приготовила символы, которые ты повесишь на Майское Дерево. - Спасибо, Гермиона, - отозвался он тяжело. Всеобщее внимание сильно напрягало. Зато Джинни была очень рада. - Для вас уже приготовили беседку! – весело сообщила Гермиона. – Я своими глазами видела, как ее оборудовали. - Беседка?! – в ужасе переспросил Гарри. – Но нас так смогут увидеть абсолютно все! А я уверен, что многим захочется поглазеть! Джинни накрыла его руку своей. - Не волнуйся, зайчик. Это первое, о чем я позаботилась. Заклинания не позволят никому увидеть или услышать нас. Гарри внимательно посмотрел на нее. - Где это? - Далеко отсюда. Мы аппарируем туда. Так же, как и костры, беседка стоит на выступающей в море скале. После обеда Гермиона передала ему изготовленные символы для Майского дерева. Здесь были мешочки с сушеными травами, расшитые бисером и лентами, и фигурка девушки, вырезанная из дерева и разрисованная красками. - Это символы в честь брака Короля и Королевы Мая – то есть, вашего с Джинни. Думаю, после вас еще многие захотят повесить нечто подобное на шесты, приготовленные для этого. А после вы встанете пред алтарем и споете гимн Матери Богине. - Я помню, Гермиона. Считается, что это свяжет нас с Джинни узами священного брака на один год и один день, - сказал Гарри. Гермиона довольно кивнула ему. - Сегодня на закате, Гарри, - напомнила она. – Не забудь переодеться.
Примечания:
722 Нравится 38 Отзывы 300 В сборник