Осколки

R
Завершён
97
автор
Herring. бета
Размер:
82 страницы, 27 257 слов, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
97 Нравится 7 Отзывы 57 В сборник

Глава 3

Настройки
Сундук весил едва ли не больше самого Гарри. Поморщившись, он стащил его с багажной полки и с трудом выволок из поезда. Гарри огляделся по сторонам сквозь клубы пара и заметил приближавшихся к нему Артура и Молли Уизли, и… — Сириус! Гарри бросил на землю свою ношу, едва заметив крестного на перроне Кинг-Кросс. Вне себя от радости он кинулся на шею глухо хохочущему Сириусу, чей смех отдаленно напоминал лай собаки. Но быстро опомнившись, он взволнованно спросил: — Но разве тебе можно появляться открыто? — Сам-Знаешь-Кто был замечен в Министерстве. Дамблдору не составило труда добиться моего оправдания! — Круто! — глаза Гарри сияли истинным восторгом. Немного подумав, он неуверенно продолжил: — Тогда, может быть… Ты согласишься, чтобы я пожил у тебя этим летом? — В общем-то, это вторая хорошая новость. Я после своего прибытия в Хогвартс потребовал опеки над тобой, поскольку это мое право. Директору на этот раз нечем было крыть. Он разрешил тебе переехать. — Правда? — Ну, поскольку Дурслей я тут не вижу… — Сириус демонстративно обернулся и поглядел по сторонам, а Гарри просиял и от нахлынувших чувств принялся взахлеб рассказывать, как он на самом деле рад. Сириус нетерпеливо отмахнулся от благодарностей, градом посыпавшихся на него. Вскоре было решено поймать маггловское такси и не спеша прокатиться по вечернему Лондону. Запах бензина на жарких улицах больше не навевал на Гарри беспросветную тоску, всегда появлявшуюся при возвращении к родственникам на летние каникулы. Он блаженно высовывал голову в окно, постоянно оборачивался к Сириусу, чтобы в сотый раз сказать ему, как он рад перспективе провести с ним все лето и ловил на себе полные недоумения взгляды водителя. * * * Чайник со свистом кипел в окутанной синеватым дымом маггловских сигарет кухне старого дома на площади Гриммо. Тем временем, Гарри, оглядев несколько комнат в доме, спустился вниз, но нигде так и не нашел крестного. Куда же можно было запропаститься с раннего утра? Сириус в своем анимагическом образе пересек лужайку перед домом. Нахохлившиеся вороны на деревьях перед домом пристально наблюдали за большим черным псом, который тащил в зубах свежий «Пророк», и, задорно виляя хвостом, вскоре скрылся из виду между двумя домами. Огромный черный пес принюхался, едва переступив порог. Сириус молниеносно вернулся в человеческий облик и с радостным возгласом кинулся вперед. — Лунатик! — Бродяга! Люпин вернул крепкое дружеское объятие еще недавно казавшемуся навсегда потерянным другу детства. Гарри, услышав смех, вышел навстречу Мародерам. — Привет, Гарри! — Здравствуй, Сириус. — Эй, мы с Гарри как раз собираемся завтракать. Не откажешься составить нам компанию? — Я не голоден, но не откажусь от чашки кофе. Усаживаясь за стол, Ремус все еще не мог сдержать улыбку. Как и язык за зубами. — Я только сегодня узнал от Дамблдора, что тебя вытащили из той Арки. Советую здесь немного прибраться, вечером наши орденцы задумали устроить тебе вечеринку-сюрприз. — К сожалению, у них этого сделать не получится, ты только что их выдал. — Зная тебя, я подумал, что лучше будет сказать, чтобы мы невзначай не нарушили твои планы на вечер и вообще застали тебя дома. У всех нас есть достойный повод для веселья. — Я все же надеюсь, что Нюнчику хватит ума сюда в лишний раз не соваться. Гарри стало неожиданно неловко от такого замечания, и чтобы скрыть свое волнение, он спросил первое, что пришло в голову: — Сириус, у тебя есть молоко? — Гарри, я тебе уже говорил, будь как дома. Посмотри в холодильнике. Робко улыбнувшись, мальчик встал из-за стола. Стоило Поттеру обернуться лицом к столу со своей находкой в руках, как дно бумажного пакета упало на дощатый пол, а следом за ним белой кляксой выплеснулось молоко. С помощью умело брошенного в пакет с молоком заклинания Блэк только что чуть было не заставил сердце Гарри выпрыгнуть из груди. — Сириус, что ты только что сделал? — Ты бы видел сейчас свое лицо! — Блэк корчился в приступе дикого хохота, но Гарри было совершенно не смешно. — Я, к твоему сведению, забочусь о том, чтобы ты не терял форму и был готов ко всему! Когда тот, наконец, отсмеялся, и настала полная тишина, Люпин, как ни в чем не бывало, продолжил прерванный разговор. — Насчет случившегося перед твоим уходом из школы. Гарри напрягся в ожидании предсказуемой выволочки. Странно, что директор сам не пришел с ним поговорить, а прислал посыльного с просьбой лишь пересказать… — Ты не виноват в том, что он сумел узнать полный текст пророчества, — услышал он мягкий голос Люпина. — Но ты должен был лучше защищаться от воздействия Сам-Знаешь-Кого. Гарри неопределенно махнул рукой: Люпин и приблизительно не представлял себе, каково было выдержать Волдеморта в своей голове несколько часов кряду. — У меня с Волдемортом ментальная связь. Он узнал, что хотел и больше не лез в мою голову. Другое мне непонятно — неужели он так же легко может проникать в разум других людей, которым не оставил такого же проклятого сувенира, как мой шрам. Хотя… Метки Пожирателей, — с маниакальным рвением желая выяснить верность своей догадки, затараторил Гарри. — Они действуют подобным образом? — Мы не знаем точно. Может быть да, а быть может и нет, — неопределенно ответил Люпин. — Если предположить, что это так, то любой из Пожирателей может наладить с ним и обратную связь, — Гарри уже носился по мрачно освещенной кухне. — Теперь мне понятно, как Снейп добывает важные новости для Дамблдора. Сириус от произнесенной вполголоса фразы захлебнулся горьким кофе, и теперь, отодвинувшись из-за стола на табурете, пытался откашляться. Гарри с удивлением повернулся к нему, после чего вопросительно посмотрел на явно обеспокоенного чем-то Люпина. — Я что-то не то сказал? — недоумевая, спросил Гарри. Сириус, наконец, пришел в себя и совершенно серьезно уставился на Гарри. — Ты совсем спятил, да? Ты ничего не понимаешь! Я не хочу, чтобы в моем доме даже звучала лишний раз фамилия Нюнчика. Предупреждаю в последний раз. Не зли меня, а то я за себя не в ответе. — Почему? — с вызовом откликнулся Гарри. — А я, наоборот, хотел вас расспросить… — Я не намерен сейчас об этом говорить, — оборвал его Сириус. — Потом, Гарри. Сейчас не лучшее время для обсуждения последователей Сам-Знаешь –Кого. Но, возможно, слышишь меня? Я говорю: «возможно»… не все его последователи так уж однозначны, хоть и носят его метку на левой руке… — Рем, — напряженный голос Сириуса заставил оборотня остановиться. — Но об этом — в другой раз. Гарри нехотя оставил попытки настоять на своем, и, преодолев себя, шагнул ближе к друзьям и опустился на свободный стул. — Так что ты говорил о вечеринке, Ремус? * * * Как ни странно, но этим вечером Гарри было как никогда одиноко в обществе ранее приятных ему людей. Сириус сегодня был в центре внимания, с раскрасневшимися щеками от немалого объема выпитого спиртного этим вечером, он, под аплодисменты молодого поколения Уизли, заводил шутливые песенки, часто непристойного содержания. За что несколько раз получил по шее от миссис Уизли. Но, в целом, его боевой дух это ничуть не остудило, поскольку одобрение толпы лишь добавляло тяги к новым подвигам. Ремус подсел к молчаливо сидящему в стороне от Рона и близнецов Гарри. Поттер подпер щеку рукой и погрузился в задумчивость, глядя как будто сквозь людей и стены. — О чем размышляешь? — Утром ты заговорил о странных вещах, об одном человеке, — сказал Гарри. — Но потом ты сказал, что о таких вещах лучше поговорить в другой раз и при других обстоятельствах. Может, давай продолжим разговор сейчас? — Знаешь, мне бы не хотелось омрачать этот вечер разговорами о Снейпе и его роде деятельности. Но если настаиваешь, мы с Сириусом поделимся всем, что о нем знаем. Позже ты будешь нам благодарен за то, что узнаешь от нас. — Разве цели не могут быть оправданы методами их достижения? Люпин подавил сочувствующий вздох. — Гарри, да что тебе известно о его истинных мотивах? К тому же, ни магическая сила, ни благородные цели не помогут справиться с мраком, овладевающим каждым Пожирателем Смерти через метку. Но об этом в другой раз. Вновь наступило молчание, до друзей доносился смех Рона и Блэка. Гарри, прогнувшись в спине, потянулся, сбрасывая с плеч усталость, накопившуюся за день. — Ты прав, уже поздно. Посмотри только на время — третий час! Удивительно, что Молли до сих пор не разогнала всех по кроватям. Стоило Люпину озвучить свою мысль, как миссис Уизли принялась исправлять эту оплошность. Несмотря на протесты рыжих близнецов, упрашивающих ее об отсрочке отбоя, вечеринка была прервана, и семья Уизли в рекордное время собралась домой. Каждый из них по очереди воспользовался камином для перемещения в Нору. Гарри только сейчас понял, как ему недоставало простого человеческого тепла в этом доме на площади Гриммо. Неприветливом, древнем и хранящем на себе отпечатки былых владельцев и следы темной магии. Гарри поднялся наверх, скользя ладонью по перилам. Слегка шаткие по краям ступеньки шаг за шагом приближали Гарри к темному коридору, в конце которого пыльная газовая лампа выхватывала из чернеющей ночи несколько дверей, ведущих в спальни жильцов на втором этаже. Антикварная мебель в старом доме была хоть и несколько вычурной на вкус Гарри, но довольно удобной. Гарри показалось, что он слишком уж неприветливо отнесся к владельцу дома, так и не соизволив присоединиться к ликующим сверстникам и самому Блэку, и подумал, что неплохо было бы зайти и сказать перед сном пару слов виновнику торжества, вернувшемуся с того света. Он уже толкнул дверь спальни Сириуса, когда вспомнил, что, вообще-то, не помешало бы для начала постучать. Увиденный образ пригвоздил юношу к полу, как взгляд василиска. Гарри не заметил, как его нижняя челюсть поползла вниз, но он не мог заставить себя оторвать взгляд от сплетенных мужских тел. В свете луны было почти не разобрать, где чьи руки, скользящие по извивающимся обнаженным телам на почти светящихся белизной простынях. Слишком идеальные, стройные мужские тела. Каждый из любовников беззастенчиво и открыто предлагал всего себя, не думая, отдавшись воле чувств. Посторонний взгляд не потревожил момента их сладкой близости. Запретный для чужих глаз порыв вскружил голову Гарри, которому невыносимо было видеть искаженного, как вначале подумал Гарри, от боли, лица Люпина, но его подавленный усилием воли горловой стон, почти рык, говорил о противоположном ощущении. Переплетенные в замок пальцы, как и яростное движение тел, предельно ясно показывали, что для этих двоих не существовало в целой вселенной ничего, кроме друг друга. Сириус медленно склонился вниз, мышцы на его спине напрягались и блестели от пота даже в свете неполной луны. На его лицо скользнули волнистые темные волосы, скрыв от Гарри долгий поцелуй. Еще не до конца придя в себя от шока, Гарри осторожно прикрыл за собой дверь и на ватных ногах, опьянев не хуже, чем от бочки первосортного огневиски, поплелся к себе.
97 Нравится 7 Отзывы 57 В сборник