ID работы: 3029671

Такер и Роза

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
156
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
91 страница, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
156 Нравится 65 Отзывы 53 В сборник Скачать

Достоинства проживания в будке

Настройки текста
- Это бесполезная трата воздуха, которым я дышу, - бормочет Такер, стоя у лифта со своим ПА. - Если это не так, если все действительно сложно, я достану им арканом с неба чертову луну. Я хочу сделать это, и я хочу сделать это правильно. Разве я многого прошу? - Конечно нет, сэр, - говорит Роза. - Вы просто... весьма индивидуальный. - Да, именно так! - решительно кивает он и заходит в лифт. - Может быть, тебе пойти в политику. По крайне мере, ты знаешь, как выбрать верное направление. Но нет, эти торговцы-пиздюки желают "мыслить вне будки". Я чертова будка. И я не могу мыслить нестандартно, потому что должен составлять планы, которым необходимо следовать, а они решили поучить меня креативности. - Вы больше внутри? - Что? - Ничего, - быстро отвечает она, небрежно отмахиваясь. - У вас значительный опыт. Но, может быть, они думают, что вы немного... Она умолкает, прикусывает губу и достает телефон, делая вид, что проверяет его расписание. - Немного - что? - Ничего. - Нет, что? - требовательно спрашивает Малкольм, поворачиваясь к девушке. - Что ты имеешь в виду? Говори громче! - Ну, у вас приличный опыт, - неохотно говорит она. - Может быть, они думают, что вы слегка... застряли в прошлом. Он минуту смотрит на нее, а затем к нему приходит осознание. - Роза, ты говоришь, что я старый? - Нет! - ее глаза слишком широко распахнуты и слишком невинны, чтобы он поверил ей. Роза кладет телефон в карман, Малкольм наблюдает за ней, сузив глаза. - Я... я бы не сказала так... - Да! Ты назвала меня старым! - девушка несколько раз шумно вздыхает, словно пытаясь подобрать подходящий ответ, но Малкольм сразу понимает, что она с трудом сдерживает улыбку. - Верно? Он наклоняется через нее и нажимает на кнопку, чтобы остановить подъем лифта, затем разворачивается и толкает девушку к стене, жестко целуя и расстегивая пиджак, чтобы сжать рукой ее грудь. Второй рукой он вцепляется в ее бедра, удерживая ее на месте и прижимаясь к ней пахом. Роза запускает пальцы одной руки в его короткие (действительно, серебряные) волосы, посылая по позвоночнику дрожь, а второй обнимает его за шею. Она прикусывает его нижнюю губу, и он отвечает, проводя языком по ее губам снова и снова, пока девушка не начинает хрипло стонать. А в следующий момент, Малкольм задирает ее юбку, пока она расстегивает его ширинку и освобождает член, прежде чем мужчина приподнимает ее. Роза обхватывает ногами его бедра, он прижимает ее спиной к стене и, отодвинув трусики в сторону, толчком проникает в ее тело, рыча от ощущения влаги и жара. Его рот движется по ее шее, отодвигая в сторону ворот блузки, чтобы лизать, кусать, целовать. Малкольм устанавливает быстрый темп, девушка стонет от каждого его толчка. Это быстро и жарко, и это навсегда, и это всего несколько секунд, спустя которые Роза кончает, и Малкольм следует за ней. Он прижимается лбом к ее лбу, их глаза закрыты, они прижимаются друг к другу, продлевать удовольствие, проходящее сквозь них. Он позволяет ей скользнуть вниз, когда его дыхание успокаивается, а мышцы буквально кричат о том, чего он так не хочет признавать. Малкольм открывает глаза и смотрит на ступавшиеся волосы, опухшие губы, покрасневшие щеки. Она выглядит так, как и должна выглядеть девушка, которую только что хорошенько трахнули. - Никогда, блядь, больше не называй меня старым, - рычит он, мысленно восхищаясь своей работой. Роза улыбается ему, высунув кончик языка между зубами. - Да, сэр. Малкольм наклоняется к ее рту, дразня, но не целуя, затем наклоняется и натягивает трусы и брюки, застегиваясь и заправляясь, все вернулось на круги своя. Они ухмыляются друг другу, когда Роза, поправляя юбку, снова нажимает на кнопку, и лифт продолжает движение. Поправив воротник, она скрывает то, что вскоре превратится в фиолетовую отметину, через секунду двери лифта разъезжаются в стороны. Стажер, ожидающий лифт, смотрит как пара выходит из кабинки. - Возьми чертову картину, и это будет длиться дольше, - приказывает он. - Может быть, даже вы продержитесь дольше, - ехидно улыбаясь, отвечает она. Роза отворачивается и идет к его кабинету, Малкольм смотрит, как покачиваются при ходьбе ее бедра, но снова достает свой телефон. - Пройдемся по вашему сегодняшнему расписанию, мистер Такер? Лучший чертов ПА во вселенной.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.