Фамильная черта

NC-17
Завершён
425
2
автор
Xenya-m бета
Фэндом:
Размер:
38 страниц, 13 349 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
425 Нравится 54 Отзывы 116 В сборник

Глава 6.

Настройки
— Подонок! — Грег ударил кулаком по роялю, будто бы это могло помочь. Рояль жалобно тренькнул задетой клавишей и замолчал. Грег, выдохнув, схватился за голову. Потом бросился в зимний сад, бессмысленно прошелся два раза назад-вперед, пытаясь успокоиться и — самое главное — избавиться от эрекции. Черт! Его бросили… прямо как девицу перед алтарем. Ну уж нет! Только бы увидеть Холмса, а там он выскажет ему все, неважно, где и когда это будет и кто будет рядом, Шерлок не Шерлок. Нет, ну каков?! Неужели он, Грег, не заслужил ни словечка. Гребаный дом! Гребаное общество! Ни одного нормального человека нет! Взгляд Грега уткнулся в табличку, повествующую о том, откуда было привезено экзотическое растение, нависавшее над ним. А, очень хорошо! То, что нужно. Он принялся расхаживать по саду. Таблички были до ужаса занудными, восхвалявшими исключительность каждого экземпляра в совершенно одинаковых выражениях да еще написанными мелким шрифтом. Эрекция спала за какие-то пару минут. Грег вернулся к фонтану, сел на край чаши и, ощущая себя не то что подавленным, а даже раздавленным, опустил руку в воду. Ужаснее всего было, что он всего еще этого хотел — переспать с Майкрофтом Холмсом. Если бы Майкрофт пришел прямо сейчас, сел рядом, как сидел каких-нибудь двадцать-двадцать пять минут назад, Грег не раздумывая вернулся бы к прежнему занятию. Он хотел пробовать Майкрофта на вкус, слушать его музыку, разговаривать с ним. Теперь он четко знал, что хотел этого давно, всегда, с той минуты, как Шерлок «вызвал дьявола». И что все это время его добивала подспудная мысль, что Майкрофт презирает его. Грег усмехнулся. Кажется, ничего не изменилось. Его величество счел своего подданного недостойным. Ну что ж, не то чтобы он, Грег, не смог как-то с этим жить… Вдруг раздался какой-то странный шлепающий звук. С другого края из фонтана выпрыгнула яркая темно-синяя лягушка и быстро поскакала по каменному полу вглубь сада, в ту сторону, где, как Грег предполагал, должен был находиться выход в парк. Грег любил лягушек, а такую красотку видел впервые. Рассмеявшись, он пошел за ней, пытаясь поймать, но беглянка вспрыгнула в длинный вазон с густо растущими папоротниками и затерялась в нем. Наклонившись, Грег хотел было уже развести листья и продолжить охоту, как вдруг совсем рядом раздался женский голос: — Не стоит, инспектор! Это древолаз первого поколения, он ядовитый. И руку тщательно вымойте. Концентрация яда в воде маленькая, но голова все равно может заболеть. Изумленный Грег обошел кадку с деревом, заслонявшим ему обзор. В темном углу в кресле скорчившись сидела Мэри. По голосу было слышно, что она плакала. — Вы… как давно здесь?! — не придумав ничего лучше, спросил он. — Хотите узнать, слышала ли я вас с мистером Холмсом? Слышала, — безразлично отозвалась она. — Только в отличие от него я не сплетничаю обо всех. Воспользовавшись ее советом, Грег подставил руку под кран, торчащий из стены. Насадка оказалась поврежденной, и ледяной водой обдало не только руки, но и живот и ноги. Грег выругался. — Встаньте слева и руку подольше подержите, — велела Мэри. — Зачем вы позволяете им так обращаться с вами? — вздрагивая от холода, спросил Грег. — Затем, что хоть так могу его получить? — с усмешкой, тоном «как маленькому», объяснила Мэри. — Но рано или поздно это же кончится! Он никогда не женится на вас. А ваша репутация… — Пффф! Моя репутация погибла давным-давно, когда я связалась с ним. А вы-то сами? На мистера Холмса только в прошлом году покушались шесть раз. Какая разница, каким способом отнимут? Но хоть сколько-то времени у меня есть. Уйдите, а? — вдруг попросила она. — Мне ужасно надо побыть одной, пока он в очередной раз клеит Энн. Я правда никому не скажу про вас и мистера Холмса. Правда. — Спасибо. Грег закрыл кран и толкнул плечом тяжелую дверь. Снаружи было предсказуемо холодно. Окна павильона вспыхивали разноцветными сполохами, оттуда доносились отголоски громкой, бешеной музыки. Грег дошел до угла, стараясь побыстрее обогнуть слишком большой дом. Здесь под ноги ему попалась бутылка, и он, чертыхнувшись, растянулся на траве. Тотчас же совсем близко, за углом, раздались голоса. — Нет, cherie, мне тебя не переплюнуть, — говорила Энн. — Я еще не додумалась шарахаться по притонам с оторванным дядюшкой. — А что? — ухмыльнулся Фил. — Было весело! Или маленькой Энн завидно, что ее не взяли в компанию? Могу в следующий раз устроить. — Нееет! — взвизгнула Энн. — Не смей! — в ее голосе отчетливо прозвучал страх. Грег пулей вылетел из-за угла. — Что здесь происходит, черт побери?! И сам понял, что это было глупо. Фил стоял на достаточном расстоянии от нее, по-видимому, даже не делая попытки взять за руки или предпринять еще что-либо в этом же духе. — Бдите, инспектор? — засмеялся он. — Инспектор! Грегори! — Энн сделала пару шагов к нему. — Проводите меня в дом. Сейчас же. Грег предложил руку. Энн вцепилась в нее. Ее трясло. — Эй, детка, что с тобой? — спросил Фил, в его голосе прозвучала плохо скрываемая растерянность. — Не приближайся к ней, ясно? — рявкнул, оглянувшись, Грег. — Да я не сделал ничего. Эй, коп, — крикнул Фил вслед, — ты, может, и на дуэль меня вызовешь? А что? Я могу. Шпага или пистолет?! — Не слушайте его, — горячо зашептала на ухо Энн. — И не соглашайтесь. У него черный пояс по каратэ, и на шпагах он дерется хорошо. — Почему вы испугались? Он вас не трогал? — Нет. Просто он… такой безумный. Они оба безумные. Я испугалась, вдруг и правда накинут мешок на голову и утащат в притон. — Они дошли до парадного входа. — Спасибо, что в очередной раз спасли меня. Но жаль, что не сохранили мою розу. — Энн лукаво улыбнулась и скрылась в дверях танцзала. Грег только сейчас заметил, что потерял цветок. Впрочем, возможно, он потерял что-то важнее. Он постоял немного на лестнице. Из приоткрытой двери оружейной доносился голос Эммета, Грег удерживал себя от того, чтобы зайти туда, или, по крайней мере, дождаться Эммета здесь и задать ему вопрос. Вдруг из танцзала вышел Артур с двумя давешними приятелями по бокам. — А, вот вы где! — весело сказал он, сразу беря Грега под руку. — Пойдемте с нами в библиотеку. Там есть отличный коньяк и сигары, и никто не помешает нам трепаться о суровых военных и полицейских буднях. Грег спустился вниз только через час. Выпил он немного, но дружеская беседа под коньяк и хороший кофе немного примирила его с действительностью. Приятели Артура, как и он сам, бывшие гвардейские офицеры, чем-то напоминали Джона и оба быстро расположили Грега к себе. В оружейной никого не было. Грег и сам не знал, хотел ли он, чтобы Майкрофт был сейчас здесь. В такой непосредственной близости от публики, от бильярдной, в которой до сих пор играли. Он боялся, что столкнувшись с Майкрофтом, получит от него очередной презрительный, ледяной взгляд. И все же… Эммет оказался в чайной комнате. Он что-то приглушенным тоном выговаривал служанке. — Простите, вы не видели мистера Холмса? — спросил Грег. Он ожидал, что тот вновь уточнит, старшего или младшего, но дворецкий ответил: — Мистер Холмс и мистер Холмс полчаса назад уехали домой, сэр. И вдруг добавил, видимо, что-то разглядев в лице Грега: — Сожалею, сэр. Грег захлопнул дверь, постоял, прислонившись к ней разнывшейся спиной и, еле переступая отяжелевшими ногами, побрел наверх. Вот и все, собственно говоря. Вот и все, глупый ты человек, недалекий инспектор Грегори Лестрейд, возомнивший о себе слишком многое, вот и все.
425 Нравится 54 Отзывы 116 В сборник