ID работы: 3035983

Живу, как умею

Джен
PG-13
Завершён
1149
автор
Размер:
1 709 страниц, 236 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1149 Нравится 3051 Отзывы 539 В сборник Скачать

Нападение на Буклю

Настройки текста
Гарри заморгал. В огне ему привиделась голова Сириуса. «Неужели Сириус снова захотел поговорить через камин?» Гарри сполз с кресла и, стоя коленями на вытертом в подпалинах каминном коврике, заглянул в огонь. — Сириус? — вскрикнула Гермиона, глядя в огонь. Посреди пляшущего пламени была голова Сириуса, и длинные черные волосы спадали на его улыбающееся лицо. — Хорошо, что вы ещё не спите, — сказал он. — Сириус, это опасно особенно, когда здесь Амбридж, — сказала Гермиона. — Не переживайте, в этот раз я воспользовался помощью Дамблдора, чтобы с вами поговорить. Так что ваша Амбридж ничего такого не узнает. — Сириус, что-то случилось, что ты захотел поговорить? — спросил Гарри. — Я узнал про чёрное перо, — нахмурился Сириус. — Гарри, как ты? — Кто тебе сказал? — в свою очередь спросил Гарри. — Дамблдор мне и сказал. — Северус вылечил мою руку, — сказал Гарри и продемонстрировал крёстному руку. — Значит, «Я не должен лгать»… — нахмурился Блэк. — Сириус, а Амбридж не может быть из Пожирателей? — неожиданно спросил Рон. — Вряд ли, — сказал Сириус. — Я знаю её репутацию и уверен, что она не из Пожирателей. — По подлости своей вполне может быть, — мрачно заметил Гарри, а Рон и Гермиона энергично закивали. — Да, но человечество не делится на хороших людей и Пожирателей, — с невеселой улыбкой возразил Сириус. — Хотя знаю, существо она преотвратное… Послушали бы, что о ней говорит Римус. — А Люпин её знает? — быстро спросил Гарри, вспомнив её замечание об опасных полукровках на уроке Защиты от темных Искусств. — Нет, — сказал Сириус, — но два года назад она составила законопроект против оборотней, и теперь он не может получить работу. — Чем же ей не угодили оборотни? — сердито спросила Гермиона. — Боится их, я думаю. — Сириуса забавляло её негодование. — Должно быть, не переносит полулюдей: в прошлом году агитировала за то, чтобы отловить водяной народ и навесить всем бирки. Представляешь, тратить на это время и энергию, когда такая рвань, как Кикимер, гуляет без ярлыка. Рон рассмеялся, а Гермиона огорчилась. — Сириус, — сказала она с укоризной, — если бы ты немного поработал с Кикимером, он наверняка переменился бы. Как-никак ты последний член его семьи, и профессор Дамблдор сказал… — Ну, а что теперь происходят на уроках Защиты от Темных Сил, а то Снейп совсем ничего не рассказывает… — перебил Сириус. — Амбридж приказала убивать полукровок? — Нет, — сказал Гарри, не обращая внимания на обиженную Гермиону которой не дали защитить Кикимера. — Она вообще не позволяет нам прибегать к магии! — Заставляет читать дурацкий учебник, — недовольно сказал Рон. — Все понятно, — сказал Сириус. — По нашим сведениям из Министерства, Фадж прослышал о вашем кружке «Отряд Дабмлдора» и теперь вообще запретил обучать вас борьбе. — Почему они так все переполошились из-за нашего кружка? — изумился Гарри. — Ну, обучал я желающих защитной магии, и зачем теперь делать из этого такую трагедию? Он что же, думал, что я тут какую-то армию подростков собираю и нападу на Министерство? — Именно так он и думает, — подтвердил Сириус. — А вернее, боится, что этим занят Дамблдор — формирует свою личную армию, чтобы захватить Министерство магии. Молчание. Потом заговорил Рон: — В жизни не слышал ничего глупее, включая рассуждения Полумны Лавгуд. — И это всё из-за того, что мы свой кружок назвали «Отряд Дамблдора»? Но это же всего лишь было шуточное название… — Гермиона возмущенно покачала головой. — Значит, нам не дают изучать Защиту от Темных искусств потому, что Фадж теперь боится, как бы мы не использовали заклинаний против Министерства магии? — Точно, — подтвердил Сириус. — Фадж решил, что Дамблдор готов на всё ради захвата власти. С каждым днём он всё больше превращается в параноика. Того и гляди, Дамблдора арестуют по какому-нибудь сфабрикованному обвинению. — И потому он прислал эту жабу, чтобы она следила за всеми и докладывала всё Фаджу, — сказал Гарри и почесал место, где ещё недавно было выведено «Я не должен лгать». — Когда вас опять отпустят в Хогсмид? Может, мне снова замаскироваться собакой… — начал было Сириус. — НЕТ! — в один голос воскликнули Гермиона и Гарри. — Ладно, ладно, понял, — сказал Сириус. — Я просто думал, вам захочется повидаться… Я бы мог вам показать каких-нибудь новых заклинаний, раз уж Снейпу запретили вас обучать… — Сириус, я очень хочу с тобой увидеться, но не хочу, чтобы тебя упрятали в Азкабан! Малфой догадывается, что ты принимаешь форму собаки, и точно сдаст тебя Амбридж, когда увидит, что ты к нам подойдешь. Сириус молча смотрел из огня на Гарри, между бровей у него залегла глубокая складка. — Ты меньше похож на отца, чем я думал, — сказал он, наконец с холодком в голосе. — Отец радовался бы риску. — Сириус, но это будет неоправданный риск, если тебя снова упрячут в Азкабан. Я не хочу, чтобы тебя из-за меня поймали… — Гарри, даже если меня и поймают, то здесь не будет твоей вины. Это моё решение повидаться с тобой, и я согласен на любой риск. Я хочу вам помочь. Гарри смотрел на крёстного и прекрасно его понимал. «Он тринадцать лет просидел в Азкабане, и его жизнь в доме на Гриммо стало для него сущим адом. Он согласен был жить где угодно, как угодно тяжело, лишь бы не в этом доме. Но теперь он снова вернулся в этот дом, из которого когда-то сумел сбежать. Для Сириуса это не лучше Азкабана. Только что дементоров нет. Хотя портрет его матери очень здорово их заменяет». — Ты считаешь, что нам следует возобновить свой кружок по изучению защиты от темной магии? — спросил Рон. — Конечно, стоит! — Правда? — обрадовался Рон. — Ну конечно! Думаете, мы с Джеймсом распластались бы перед этой старой каргой Амбридж? — Но Северус без конца мне твердит, чтобы я не спорил с Амбридж и не вздумал возрождать свой кружок по защите от темных сил. — Гарри, ты знаешь, что у нас со Снейпом разные взгляды на жизнь, — Сириус криво улыбнулся. — Но если Амбридж нас поймает, то мы точно вылетим из школы. Она постарается от нас избавится, — сказала Гермиона. — Ну, лучше вылететь отсюда, умея защищаться, чем смирно сидеть в школе беззащитными, — сказал Сириус. — Золотые слова! — с энтузиазмом подтвердил Рон. «Северус бы не согласился!» — И где вы планируете встречаться? Снова в Выручай-комнате? — Северус будет следить за ней в первую очередь, — Гарри покачал головой. — Мы же договорились только гриффиндорцев обучать, — встрял Рон. — Может, Северус и не заметит? Тогда нас целая толпа ходила, а теперь мы втроем, Невилл, Парвати, Дин, Джинни, Лаванда… — И всё равно много людей получается, — Гарри покачал головой. — Тем более, а вдруг они кому-то проболтаются из тех, кто уже был в «ОД»? Это будут такие обиды… — Я согласна с Гарри, пожалуй, нам стоит отказаться от идеи обучать кого-то ещё, — прокомментировала Гермиона. — И о Выручай-комнате тоже стоит забыть. Но где же нам тренироваться? — А если в Визжащей хижине? — предложил Блэк. — О, это идея! — воскликнул Рон. — Мы, конечно, не умеем превращаться в животных, как это делали вы, но вполне себе поместимся под мантией-невидимкой. — А я буду вас обучать, — предложил Сириус. — Сириус, это… — начал было Гарри. — Я понимаю, что это рискованно, но я уже сказал тебе, что я готов на риск и хочу вам помочь. Я опытный дуэлянт и могу многому вас научить. Даже анимагии… — Можно было попробовать, — осторожно начал Гарри, боясь обидеть Сириуса. — Мы могли бы менять время и пробирались бы под мантией-невидимкой и не в те часы, когда дежурит Северус. Тем более идея с галеонами оказалась рабочей. Мы можем один дать Сириусу… Гермиона и Рон согласно кивнули. — Что там с галеоном? — заинтересовался Сириус. — Я всем участникам раздала по фальшивому галеону, — начала Гермиона и достала из кошелечка монету и показала Сириусу. — Видишь цифры по ребру монеты? На настоящих галеонах здесь стоит серийный номер, он указывает гоблина, отчеканившего монету. А здесь цифры меняются — они показывают дату и время очередного собрания. При смене даты монета делается горячей — почувствуешь даже через карман. — Это же Протеевы чары! — восхитился Блэк. — Гермиона, отличная идея. — Спасибо, — смущенно произнесла девушка. — Гермиона, завтра сможешь подготовить для меня галеон? — спросил Сириус. — Да, смогу. — Тогда пришли совой. Я буду ждать. — Спокойной ночи, — практически одновременно произнесли Гарри, Рон и Гермиона. Сириус исчез. Гарри посмотрел в огонь, а потом обратился к друзьям: — Хорошая ли это была идея — втягивать Сириуса? — Он сам захотел, — сказал Рон. — Тем более мы сами изъявили желание заниматься, а Сириус может многому нас научить, — добавила Гермиона. — Тогда, чтобы не запутаться, давайте те галеоны уничтожим, — предложил Гарри и полез в карман. Рон и Гермиона последовали его примеру и уже через минуту вытащили монеты. — Кладите их на диван, — сказал Гарри и положил свою монету. Рон и Гермиона тоже положили рядом свои галеоны. — Гермиона, я тебе предоставляю честь уничтожить эти монеты, — торжественно объявил Гарри. — Спасибо, — сказала Гермиона и вытащила волшебную палочку. — Эванеско. Монеты исчезли. — Давайте тогда пойдем спать, — зевая произнес Рон. — Поддерживаю, — кивнул Гарри и приобнял за плечи Гермиону. — Гермиона, спокойной ночи, — сказал Рон и направился в сторону спальни для мальчиков. — Спокойной ночи, Рон, — сказала Гермиона, обнимая Гарри. — Я скоро приду, — сказал Гарри, даже не посмотрев на Рона. — Ну да, — пробормотал Рон. Гарри и Гермиона начали целоваться.

***

Гарри, Гермиона и Рон позавтракав, шли на Историю магии. — Готов поспорить, что Амбридж будет сегодня на Истории магии, — сказал Рон. — Она ещё не инспектировала Бинса. Гарри тут же остановился. Сразу же резко расхотелось идти в класс. — Гарри, не дури, — Гермиона потянула его за руку. — Нельзя прогуливать! — Амбридж сразу заметит, что тебя нет, — покивал головой Рон. — Ты же её любимчик! — Да пойду я, — вяло согласился Гарри. — Я тебя поцелую для поднятия настроения, — сказала Гермиона и хотела поцеловать его в щеку, но Гарри подставил губы, и поцелуй затянулся. — Кхм. Гарри и Гермиона отстранились друг от друга. — Ты подняла мне настроение, — улыбнувшись, сказал Гарри. — Заходите, — Рон открыл перед ними двери класса. — Ты ошибся, — сказал Гарри, увидев в классе только Бинса, парящего в нескольких дюймах над своим креслом. — Может, она позже придет, — Рон пожал плечами. — Надеюсь, что нет. Гарри не слушал Бинса и рисовал на пергаменте, пока Гермиона не толкнула его в бок. — Гермиона, ну не хочу я слушать эту нудятину, — сказал Гарри и посмотрел на девушку. Гермиона показала на окно. Гарри обернулся. Снаружи сидела Букля и смотрела на него сквозь толстое стекло; к ноге её было привязано письмо. «Что здесь делает Букля? Я же никому ничего не отправлял. Может, Гермиона что-то отправляла?» Учащиеся тоже заметили Буклю и тыкали в её сторону пальцами. Гарри взглянул на Бинса, который безмятежно бубнил, не замечая, что внимания ему уделяют ещё меньше, чем всегда. Гарри тихонько слез со стула, пригнувшись, пробрался вдоль ряда, поднял задвижку на окне и бесшумно его открыл. Как только окно приоткрылось, Букля печально ухнула и прыгнула на подоконник. Оглянувшись на профессора, Гарри пригнулся и с Буклей на плече шмыгнул на своё место. Посадил Буклю на колени и заметил, что она какая-то встрепанная — некоторые перья стоят торчком и одно крыло не складывается. — Она ранена! — Гарри склонился над совой. Рон и Гермиона вытянули шеи, а Гермиона даже уронила перо. — Смотрите, у неё что-то с крылом. Букля дрожала. Когда Гарри дотронулся до крыла, все перья у неё встали дыбом, как будто её надули, и она посмотрела на него с упреком. — Я же перед завтраком отправила письмо Бродяге, — пораженно прошептала Гермиона. — Кто-то на неё напал… — Ты писала Бродяге? — удивился Рон. — Ну, мне вчера не спалось, — Гермиона слегка покраснела и посмотрела на Гарри. — И я сделала вчера нам всем монеты, а уже утром отправилась в Совятню, чтобы отправить Бродяге галеон. Букля сразу ко мне подлетела. Я прикрепила конверт, и она тут же взлетела… — Профессор Бинс, — громко сказал Гарри, и все обернулись на его голос, — я плохо себя чувствую. Профессор оторвался от своих записей и поднял голову, как всегда изумляясь тому, что перед ним полный народу класс. — Плохо себя чувствуете? — рассеянно повторил он. — Совсем нехорошо, — подтвердил Гарри и встал, спрятав за спиной Буклю. — Наверное, мне надо в Больничное крыло. — Да, — сказала профессор, явно не понимая, о чём речь, — да, Больничное крыло… ступайте, Перкинс. Гарри вышел в коридор, посадил Буклю на плечо и, только удалившись на безопасное расстояние от двери, остановился, чтобы подумать. «Отнесу её Хагриду» Гарри пошел вниз, Букля слабо ухала, покачиваясь у него на плече. — Мистер Поттер, вы почему не на уроке? — спросила МакГонагалл, поднимаясь по лестнице навстречу гриффиндорцу. «У них что, какой-то радар на меня?» — Я отпросился с урока. Моя сова ранена. — Ранена сова, говорите? — МакГонагалл внимательно посмотрела на Буклю. — Идите за мной, мистер Поттер, — скомандовала МакГонагалл и продолжила подниматься по лестнице. МакГонагалл подошла к двери в учительскую. По сторонам от неё стояли две горгульи. — Доброе утро, профессор МакГонагалл, — прохрипела одна из горгулий, и двери открылись. — Проходите, — посторонившись, сказала профессор. Гарри зашел в учительскую и увидел Снейпа, сидящего на диване и читающего «Ежедневный пророк», перед ним на кофейном столике стояла чашка кофе. Снейп посмотрел на вошедших, но, увидев Гарри, удивился и, сложив газету, поднялся с места. — Почему ты не на уроке? — Я был на уроке, но прилетела Букля и я, заметив, что она ранена, отпросился. Я как раз спускался вниз к Хагриду, когда встретил профессора МакГонагалл… — Я подумала, Северус, что ты сможешь помочь, — сказала МакГонагалл. — Ты лечишь сов? — удивился Гарри и бережно снял с плеча Буклю. — У неё что-то с крыльями… Снейп взял Буклю. — Судя по всему, на неё напали. Правда я не понимаю, кто это мог быть… — Такого никогда не было… Северус пристально посмотрел на Гарри и спросил: — Кому ты отправлял письмо? — Она, скорее всего, даже не смогла далеко улететь, так как я перед завтраком отправил письмо, и она вот вернулась… — Оставь мне сову, и я позабочусь о ней, а ты возвращайся на урок. — Хорошо… спасибо, — сказал Гарри. Снейп кивнул головой, а Гарри развернулся, чтобы уйти. — Минутку, Северус, — сказала МакГонагалл. — Письмо мистера Поттера! — Ой, да! — Гарри совсем забыл о привязанном к лапе письме. Снейп протянул письмо Гарри, но перед этим он успел увидеть, кому было адресовано письмо и от кого. Гарри забрал письмо и покинул учительскую. «Хорошо, что МакГонагалл напомнила о письме, а не то вдруг Северус бы прочитал его. Я думаю, что он обладает навыками чтения писем без открывания. Тем более, он мог увидеть, что там галеон, и это могло его очень заинтересовать. Получили бы все!» — Минерва, зачем ты напомнила ему о письме? — недовольно спросил Северус. — Северус, ты уж больно любопытный, — хмыкнула МакГонагалл. — Будешь ещё и почту его читать? — Я должен знать, кому он пишет. Букля ухнула и несильно клюнула зельевара за палец. — Сова с этим не согласна, — улыбнулась женщина. — Тем более ты и так прочитал адресата на конверте. Северус недовольно посмотрел на сову и аккуратно пересадил её на кофейный столик. — Получателем указан Бродяга, но писала письмо Гермиона. С чего бы это Гермионе писать ему? — Ну не знаю… — МакГонагалл развела руками. — И теперь и не узнаем, а мне кажется, что они опять что-то замышляют… — И вообще странно, что кто-то напал на сову твоего подопечного, — задумчиво произнесла МакГонагалл. — Я что-то не припомню таких случаев… Мне кажется, что кто-то специально напал на сову, учитывая, что она у него заметная… — МакГонагалл кивнула головой в сторону Букли. — Ты намекаешь на Амбридж? Я тоже так подумал… — Ужасная женщина. Она пойдет на всё… — И я тоже!

***

Пока Гарри поднимался обратно в класс, прозвенел колокол. Из соседних аудиторий начали открываться двери, и в коридор хлынула гурьба учеников. Гермиона и Рон уже шли навстречу к Гарри, и он кивнул им в сторону, намекая про тайный проход, скрытый за углом за гобеленом. — Как Букля? — сразу же спросила Гермиона, заходя в проход. — Куда ты её отнес? — спросил Рон, протискиваясь вслед за девушкой. — Хотел к Хагриду, но меня увидела МакГонагалл. Слушайте… Гарри повторил историю встречи со Снейпом. — Я считаю, что кто-то решил перехватить Буклю, — сказала Гермиона. — Ведь раньше на неё никто не нападал в пути? — Хорошо, что МакГонагалл отдала письмо, а не то Снейп бы захотел его прочитать, — сказал Рон. — Я не думаю, что Северус пойдет на это, тем более письмо писала я, — сказала Гермиона, забрав у Гарри письмо. — Отправлю его со школьной совой. — Не знаю, — усомнился Рон и вскинул сумку на плечо, потому что прозвенел звонок. — Не так уж трудно снова запечатать конверт с помощью магии и обратно тебе отдать… — Но кому понадобилось нападать на Буклю? — спросил Гарри. — Раньше на Буклю никто не нападал, но как только появляется Амбридж, то на неё совершено нападение. Я другого объяснения не вижу, — сказала Гермиона. — Думаешь, это она напала на Буклю? — со злостью спросил он. — Я почти в этом уверена, — мрачно ответила Гермиона. — Я думаю, что она догадывается, что ты знаешь, где находится Сириус. Вот и пытается поймать твою сову. Кому ты ещё можешь писать? Твои друзья здесь, опекун тоже… — Я согласен с тобой.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.