ID работы: 3035983

Живу, как умею

Джен
PG-13
Завершён
1150
автор
Размер:
1 709 страниц, 236 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1150 Нравится 3051 Отзывы 538 В сборник Скачать

Ревизия

Настройки текста
Через полчаса Снейп появился в своей гостиной и увидел лежащего на диване гриффиндорца. Взяв небрежно кинутую мантию, он аккуратно сложил её и убрал на быльце. Гарри открыл глаза и, увидев Северуса, тут же начал вставать. — Как ты себя чувствуешь? — спросил Северус. Гарри медленно принял сидячее положение и ответил: — Уже лучше. — Выпей воды, — Северус призвал из кухни стакан с водой и протянул его Гарри. — Спасибо, — сказал Гарри и сделал пару небольших глотков. — Постарайся больше пить, — напомнил ему Северус и сел рядом. — Угу. — Почему ты не пошел в Больничное крыло? — Потому что я знал, что мадам Помфри тебе расскажет, — ответил Гарри, посмотрев на Северуса. — Гарри, когда ты поймешь, что всё тайное становится явным? «Потому что знаю, что не всё». — Ты понимаешь, что очень сильно рисковал своим здоровьем? — нахмурился опекун. — Да Амбридж преувеличивает. Не так уж много я потерял крови… — Не обманывай меня, — строго сказал Снейп. — Я всё вижу по твоему состоянию. Ты еле дошел до Подземелий. Где ты вообще был всё это время? За обедом я тебя не видел, как и Уизли. Где вы отсиживались? Гарри не знал, что ответить и начал пить воду медленными глоточками. — Не советую меня обманывать, — предупредил опекун. Гарри поставил пустой стакан на кофейный столик, а Снейп взмахом палочки снова его наполнил. «Придется сказать правду». — Я позвал Добби, и он перенес нас на Кухню. — Я сегодня очень недоволен твоим поведением. Ты так усердно следил за Амбридж, что испортил своё зелье, чем очень порадовал её и позволил ей позлорадствовать. Влез с ответом вместо Долгопупса. Показал, ей, что я не только плохой учитель, но ещё и плохой опекун. — Это не так! — воскликнул Гарри. — Амбридж увидела, что ты не умеешь готовить зелье, недисциплинирован, хамишь. — Я не хотел испортить зелье, но я должен был наблюдать за ней, и я боялся, что Невилл из-за конфликта с Малфоем может сказать про тебя что-то плохое. — Гарри, всё, что ты должен был — это быть внимательным на уроке, а остальное это уже моя забота. Ты меня понял? — сказал Снейп и положил руку на плечо подростка. — Понял, — гриффиндорец кивнул головой. — А что там с Невиллом? Он тебе сказал, что Малфой его спровоцировал? — Гарри, не переводи тему. Мы ещё не обсудили твоё поведение, а с Невиллом будет разбираться уже профессор МакГонагалл. Всё-таки он напал на троих учеников. — Но это Малфой его спровоцировал! Он сказал про специальное отделение Мунго. Ну, про то, где находятся родители Невилла, и он тут же обезумел. Чуть не сбил меня с ног, а потом вытащил палочку и в один миг уложил Крэбба и Гойла. Ты же сам знаешь Невилла, он обычно тихий и даже стеснительный, а тут… — Это не повод нападать на других учеников и угрожать им расправой, а с Драко я поговорил. — На него разговоры не действуют, — сказал Гарри и сложил руки на груди. — Как и на тебя, — разозлился Снейп. — Я тебе что говорил про эти «Забастовочные завтраки»? Их нельзя употреблять! Я добился того, чтобы Уизли убрали этот товар со своих полок, но, как я понял, они торгуют им из-под полы. Почему ты вообще решил прогулять Прорицание? — Я думал, что там будет Амбридж, и больше не хотел её видеть, и тем более ты мне сказал делать эту штрафную работу. У меня и без этой работы полно домашних заданий, а ночью я хочу спать. Гермиона меня убедила, чтобы я пошел на Прорицание из-за Амбридж. Но, увидев, что этой мерзкой жабы там нет, а Трелони слёзы льёт из-за того, что та оставила её с испытательным сроком, я решил уйти. — Съел конфету, а о второй не позаботился? Гарри, как можно быть таким беспечным? — Я просто хотел быстро уйти. — И чуть не истек кровью и даже не обратился за помощью в Больничное крыло. Гарри, у тебя могли быть и большие проблемы, чем головокружение и тошнота. Гарри молчал. — Гарри, не обижайся, но я тебя предупреждал, что будут последствия. Гарри напрягся, ожидая, что Северус его тут же перекинет через колено, но опекун не двигался. — Завтра же я проведу рейд по твоим личным вещам в гриффиндорской башне и изыму всё, что мне не понравится. — Что? — возмутился Гарри выпучив глаза. — Нет, Северус, ты не можешь… — Могу, а начну я сейчас с твоей комнаты, — твердо сказал Снейп вставая на ноги. — Нет, Северус! — Гарри попытался схватить Северуса за руку, но ещё плохо себя чувствовал, так что тому удалось уйти. — Не нужно! Я обещаю, что больше не буду. — Я это уже слышал, — не поворачивая головы, сказал опекун, шагая к комнате подопечного. — Северус, не нужно… — Гарри медленно встал и направился за мужчиной. Снейп рывком открыл дверь, а Гарри постарался ускориться. Первым делом Северус приподнял матрас кровати, но, обнаружив там только журналы по квиддичу, опустил его обратно. — Северус, пожалуйста. Я больше так не буду. Давай, я сам тебе завтра отдам «Забастовочные завтраки». Я обещаю, что все отдам, — сказал Гарри заходя в комнату. — Здесь они есть? — Кажется, да. — Доставай. Гарри подошел к шкафу и, открыв его, встал на колени, из-под низу достал небольшую коробочку и, заглянув в нее, протянул опекуну. Северус взял коробку и, открыв ее, тут же неодобрительно покачал головой. — Ещё есть? — В башне ещё есть одна коробка и всё. Я клянусь! — сказал Гарри, вставая на ноги. — В карманах и в сумке есть ещё? Гарри полез в карманы штанов и достал только упаковку жвачки. — В мантии? — Вроде, был один блевательный батончик. Северус при помощи магии призвал мантию гриффиндорца. Гарри хотел было взять её и аккуратно достать блевательный батончик, чтобы опекун не увидел остальное. Но Северус сам полез в карман и вытащил навозную бомбу. — Зачем ты носишь её с собой в кармане? — Снейп строго посмотрел на подопечного. «К Амбридж в кабинет теперь её не подбросишь…» — Ты хотел её к Амбридж подбросить? — разозлился Снейп и чуть не сжал навозную бомбу в кулаке. «Упс! Я сейчас не в той форме, чтобы скрывать от Северуса свои мысли». — Если я узнаю, что к Амбридж в кабинет подбросили навозную бомбу, то пеняй на себя. Ты меня понял? — Да мало ли кто захочет ей её подкинуть? — Гарри развел руками. — Она же такая «милая», что желающих теперь хоть отбавляй. Я даже уверен, что ты сам ей хочешь эту бомбу подкинуть в кабинет. — Я тебя предупредил, — строго сказал Снейп. — Если что, то я знаю, где можно взять с десяток с бесплатной доставкой, — пошутил Гарри. Снейп пронзил Гарри строгим взглядом. — Я всегда шучу, когда нервничаю, — Гарри развел руками. Северус забрал блевательный батончик и, бросив его в коробку к остальным, спросил: — Это всё? — Да. — Сейчас проверим, — строго сказал Северус и взмахнул волшебной палочкой. Гарри напрягся. «Я вроде всё отдал». Но ничего не произошло, и Гарри спокойно выдохнул. — Завтра перед завтраком мы с тобой отправимся в твою спальню, и ты мне всё отдашь. Ты меня понял? — Может я тебе сам всё принесу? — с надеждой в голосе спросил Гарри. — Нет, Гарри, я тебя уже предупреждал, так что пойдем вместе. — Но ребята будут задавать вопросы… — Ты найдешь, что им ответить. Гарри тяжело вздохнул и опустил голову. «Хорошо, что мантия-невидимка и Карта Мародеров сейчас у Гермионы». — Ты ещё плохо себя чувствуешь, так что я завтра тебя накажу. Приходи вместо ужина. «Что-что? Неужели это не всё?» — Ты меня от… отшлепаешь? — запнулся Гарри. — Ты меня ослушался, Гарри, и не один раз. Я просил тебя не конфликтовать с Амбридж, но ты только и делаешь, что с ней конфликтуешь. Ещё и навозную бомбу ей собирался подкинуть. Теперь ещё прогуливаешь уроки и пострадал из-за этих конфет, которые я запрещал использовать. Врешь мне. Ты думаешь, что ты не заслуживаешь порки? — Ну, Северус, я же старался помочь тебе… Я буду хорошим… Ты и так у меня всё отберешь. Сегодня вот забрал и завтра… — Гарри, я тебя предупреждал, а ты меня не слушаешься… — Я больше так не буду… — Гарри умоляюще посмотрел на опекуна. — Я отдам тебе завтра все-все «Забастовочные завтраки». — Только попробуй мне всё не отдать, — Снейп погрозил ему пальцем. — И я клянусь, что больше не буду их употреблять. Никогда-никогда… — Ты бы лучше меня клятвенно заверил, что не будешь конфликтовать с Амбридж. «С этим намного сложнее. Она такая мерзкая и постоянно лезет со своими этими придурочными министерскими правилами…» — Она сама напрашивается… — брякнул Гарри. — Я знаю, что Амбридж специально тебя провоцирует, и я уже неоднократно тебе об этом говорил, но ты снова и снова попадаешься на её удочку. — Накажи её, чтобы она ко мне не лезла… — Гарри исподлобья посмотрел на опекуна. — На неё я найду управу, — пообещал зельевар. — Я думаю, что тебе стоит поесть, — Снейп перевел тему. — Хоть вы и были на Кухне, но я сомневаюсь, что из-за своего состояния ты смог что-то съесть. — Я и сейчас не голоден, — расстроено произнес Гарри. — Я понимаю, что ты расстроен из-за наказания, но ты практически целый день ничего не ел. Так не годится. Нужно есть. Иначе откуда у тебя силы появятся? — Накажи меня сейчас… — сказал Гарри и посмотрел на Снейпа. — Гарри, я же вижу, что ты ещё не восстановился, а ты заслужил хорошую порку. — Я нормально себя чувствую, — упорствовал Гарри. — Накажи меня сейчас. Я не хочу ждать. — Ожидание — это тоже для тебя будет частью наказания, — сказал Снейп и, забрав все коробки, вышел из комнаты. Гарри тяжело вздохнул и повалился на кровать. «Одни проблемы из-за этой Амбридж! И как бы её проучить, чтобы и Северусу не попасться? Гермиона, конечно, обещала кое-что придумать, но и я тоже ей подарочек представлю». — Гарри, иди есть! — позвал Снейп. «Не хочется мне есть, но Северус так просто не отстанет». Гарри нехотя слез с кровати. Зайдя на кухню, Гарри увидел, что на столе стоят Пастуший пирог и пирог с патокой. «Мои любимые! Северус хорошо меня знает. Не заказал какую-нибудь там картошку с котлетой!» Северус довольно улыбнулся, когда подопечный без капризов уселся за стол и потянулся к куску пастушьего пирога.

***

— Гарри, вставай, — позвал Снейп и несильно потряс его за плечо. — Сколько времени? — сонно пробурчал гриффиндорец, не открывая глаз. — Шесть тридцать. — Чего ты меня так рано разбудил? — возмущенно произнес Гарри и перекатился на другой бок. — Ты забыл, что мы с тобой вместе идем в гриффиндорскую башню, и я делаю ревизию в твоих вещах? — Чёрт, — пробурчал Гарри и, открыв глаза, потянулся к тумбочке за очками. — Давай я тебе сам принесу «Забастовочные завтраки?» — Я даю тебе на сборы полчаса, — отрезал опекун и направился к выходу из комнаты подопечного. «Ничем его не переубедишь, а он теперь точно одними только «Забастовочными завтраками не отделается!» Гарри рывком поднялся с постели и, надев на себя махровый халат в гриффиндорских цветах, вышел из комнаты. — Молодец, а я уж думал, что ты будешь лежать до последнего, — обернувшись, сказал зельевар. — С тобой полежишь, — угрюмо произнес Гарри. — Я не мог уснуть и только под утро задремал. Закажи мне, пожалуйста, чашечку кофе. «А Снейп уже одетый, словно и не ложился. Сейчас мантию наденет и готов. Как только ему это удается? У него же сегодня было ночное дежурство. Зелье какое-то пьёт?» — Гарри, ты же прекрасно знаешь, что кофе нельзя пить на голодный желудок. И почему ты не мог уснуть? «Ещё и спрашивает!» — Как с тобой сложно, — еле слышно пробурчал Гарри и направился в ванную комнату. — Зато с тобой легко, — нахмурился опекун. — Вот видишь, как тебе со мной повезло, — угрюмо пробурчал Гарри и скрылся в ванной комнате. Северус недовольно покачал головой и ушёл в свою комнату. Через тридцать пять минут Гарри и Северус покинули апартаменты. — Может, ты не будешь заходить, а подождешь меня в коридоре и поболтаешь с «Полной Дамой? Вспомните былые деньки, а? — с надеждой в голосе спросил Гарри и посмотрел на зельевара. Снейп многозначительно посмотрел на Гарри, и тот сразу всё понял без слов. — Но что я скажу друзьям, когда мы с тобой завалимся в общую гостиную Гриффиндора, а потом и в спальню? — Во-первых «не завалимся», а зайдем, а во-вторых, почему ты не хочешь сказать им правду? «Ну да. Голова из-за недосыпа плохо варит. Не могу ничего придумать. Да ещё и Северус не мог мне кофе заказать». — Не хочу я им признаваться в том, что ты собираешься изъять мои вещи, — сказал Гарри и скрестил руки на груди. — Стоило тебе раньше задуматься, прежде чем врать и не слушаться. Я тебе говорил, что эта продукция опасна для здоровья. «Опасна, но я же не пью её каждый день. Так, иногда. На крайний случай». Гарри и Северус подошли к портрету Полной Дамы. — Кажется, я забыл пароль, — нервно рассмеялся Гарри. Полная Дама сложила руки на груди и закатила глаза. Северус строго посмотрел на подопечного. — Без пароля я вас не впущу, — скучающим тоном напомнила Полная Дама. «Я не против». Вдруг портрет открылся с другой стороны. Джинни Уизли хотела выйти, но так и замерла, увидев декана Слизерина. — Доброе утро, мисс Уизли, — вежливо поздоровался Снейп. — Вы не могли бы нас пропустить? — Доброе утро, профессор, — поздоровалась Джинни и перевела взгляд на Гарри. — Привет, — кивнул Гарри и подал ей руку. — Спасибо, — кивнула Джинни и спустилась вниз. — После тебя, — сказал Снейп и сделал приглашающий жест. Гарри вымученно улыбнулся Джинни и полез в проход, а за ним и Снейп. Зайдя в общую гостиную, Гарри услышал шум проснувшихся и голодных гриффиндорцев, но все сразу затихли, когда на пороге появился Северус Снейп. — Доброе утро, — зельевар обвел присутствующих взглядом. — Доброе утро, профессор Снейп. — вразнобой поздоровались гриффиндорцы. Пока гриффиндорцы удивленно взирали на декана Слизерина, как-то оказавшегося в их гостиной. Гарри постарался как можно незаметнее последовать в спальню для мальчиков и успеть что-нибудь спрятать. Гарри быстро заскочил в спальню и, не обращая ни на кого внимания, тут же направился к своему чемодану. — Привет, Гарри, — поздоровался Рон. — А я думал, что мы с тобой только за завтраком встретимся. Гарри, не слушая, быстро раскрыл свой чемодан. — Как там старина Снейп? Не сильно тебе до… — У меня всё прекрасно, мистер Уизли, — ответил Снейп, проходя в спальню мальчик. — Доброе утро, профессор, — выдавил из себя Рон, в шоке уставившись на зельевара. — Доброе утро, профессор, — вразнобой поздоровались остальные обитатели спальни. — Доброе утро, — кивнул зельевар. — Молодые люди, если вы уже собрались, то прошу нас с Гарри оставить наедине. Невилл, Дин и Рон удивленно посмотрели на Гарри, но тот был повернут к ним спиной, всё ещё склонившись над чемоданом и что-то усердно разыскивающий. Гриффиндорцы похватали свои сумки и выскользнули за двери. — У тебя там такой бардак. Я удивлен, что ты там вообще что-то находишь, — прокомментировал Снейп, склонившись над чемоданом. «Иногда это действительно тяжело, но всегда можно всё перевернуть. Я не успел ничего спрятать. Надеюсь, что Северус заберет только «Забастовочные завтраки». — Переворачивай чемодан, — потребовал Снейп. — Сейчас я посмотрю, что ты в нём от меня прячешь. — Да ничего я не прячу, — Гарри посмотрел на опекуна ангельскими глазками. — У меня там действительно такой бардак… Можно наткнуться на грязные трусы и носки… — Меня этим не напугаешь, и я помогу тебе всё красиво сложить, — засучив рукава, сказал опекун, опускаясь на корточки. — Вот спасибо, — с сарказмом произнес Гарри, но Снейп не обратил на его слова никакого внимания и перевернул чемодан. Уже через семнадцать минут возле Снейпа образовалась солидная стопка вещей на изъятие. Там были: с десяток бомб-вонючек, две коробки «Забастовочных завтраков», три коробки «Набор начинающего негодяя», две коробки «Великолепной взрывчатки». — Вот и всё, а теперь посмотри, как всё аккуратно сложено. Ты запомнил заклинание? — Запомнил, — угрюмо буркнул Гарри, стоя со сложенными на груди руками и посматривая на отложенную Снейпом стопочку на изъятие. «Ладно «Забастовочные завтраки». Хотя я тоже там не всё перепробовал, но «Набор начинающего негодяя», там такие классные фейерверки… Я не собирался их в школе поджигать. Наверное… Но особенно жалко «Великолепную взрывчатку». Я даже не видел её в действии». Снейп применил к коробкам на изъятие уменьшающие чары и сложил всё себе в карман. — А теперь можем идти на завтрак, — бодро сказал Северус и взлохматил Гарри волосы. «Спасибо за приглашение». Северус и Гарри спустились вниз. Гриффиндорцы снова дружно замолчали, когда увидели слизеринского декана. Гермиона, Рон, Дин и Невилл стояли рядом и шептались, но, увидев Гарри и Снейпа, тут же замолкли. Гарри, увидев друзей, тут же ускорил шаг, чтобы отделаться от опекуна. — Привет, — сказал Гарри, хлопнув Рона по плечу и, подойдя к Гермионе, поцеловал её в щеку. — Доброе утро, профессор, — поздоровалась Гермиона, выглянув из-за плеча Гарри. «Я смотрю, Северус не собирается со мной расставаться». — Доброе утро, Гермиона, — кивнул зельевар. — Гарри, я… — Я зайду после уроков, — огрызнулся Гарри. — Приятного аппетита, — нахмурившись, произнес Снейп и, развернувшись, направился к выходу. — Приятного аппетита, — за всех пожелала Гермиона. Гарри закрыл глаза и выдохнул. — Зачем Снейп приходил? — понизив голос, спросил Рон. — Мистер Дэвис, эту работу вы должны были написать самостоятельно, а не списывать у мистера Деррека, — строго сказал Снейп, нависнув над третьекурсником, сидящим за столом. — Вы думали, что я не смогу понять, что вы списали? Где мистер Деррек? — Бедняги, — пробормотал Рон. — И как они не увидели, что здесь Снейп? Об этом же только и шептались. — Северус сделал всё правильно, — сказала Гермиона. — Списывать это плохо, и для них это будет уроком. Тем более он бы всё равно заметил. — Хорошо хоть не уничтожил работы, — прокомментировал Невилл. — А вот и вы, мистер Деррек, — продолжил Снейп, строго взирая на выступивщего вперед побледневшего гриффиндорца. — Я уничтожаю ваши работы. Минус десять баллов с каждого и уже завтра с утра я желаю видеть ваши работы на своём столе. Вам всё ясно? — Да, сэр, — почти одновременно ответили два третьекурсника. Снейп, больше не говоря ни слова, взметнул своей мантией и направился к выходу. — Так что делал Снейп в нашей спальне? — спросил Дин. — Хотел посмотреть, не нужно ли нам в спальне делать ремонт, — соврал Гарри. Невилл и Дин переглянулись, как бы не понимая, сказал Гарри правду, или пошутил. — Пойдемте уже завтракать, а то утро что-то не задалось, — сказал Гарри и, приобняв Гермиону, двинулся к выходу. — Поддерживаю, — сказал Рон направляясь за друзьями. — Утро точно не задалось. Ты ещё не знешь, но тренировки вчера не было. — Не было и не было. Анджелина на когда перенесла? Кто-то заболел? — Амбридж и на всю голову. Анджелина сказала, что Амбридж не дала разрешение играть нашей команде. — Слизеринцам, получается, дала. А нам почему нет? — возмутился Гарри. — Спроси у неё. — Вот же мерзкая жаба. Я представляю, как ей приятно держать нас в неизвестности, угрожая роспуском команды. — Я понимаю, если бы ты был в команде, и она, таким образом, мстила бы тебе, но ты же не в команде… — сказал Рон, обращаясь к Гарри. — Я вроде как запасной игрок, так что, может, ты и прав, Рон, и она мстит нам таким образом. — Анджелина сказала, что пойдет к МакГонагалл, может, та на неё повлияет. — На Амбридж только яд может повлиять, — едко прокомментировал Гарри. — Рон, а ты взгляни на это с приятной стороны, — сказала Гермиона, — у тебя, по крайней мере, будет больше времени для выполнения домашнего задания. — Гермиона, ты сейчас на грубость нарываешься, — недовольно сказал Рон.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.