Кровь Гримма

PG-13
Завершён
120
11
автор
Размер:
152 страницы, 54 056 слов, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
120 Нравится 312 Отзывы 36 В сборник

Глава 9

Настройки
Войдя в прихожую, Пит ставит бумажный пакет с покупками на стол, глубоко вдыхая полной грудью свежесть, наполняющую дом. Вплотную занявшись уборкой после ухода Джоанны и вернувшись из магазина, он чувствует себя полностью измотанным, словно после двух тяжелых, ночных смен подряд. Откровенно говоря, он бы предпочел погоню за преступником или охоту на какое-то агрессивное существо, чем выдраивать просторный дом от грязи и пыли, а затем заниматься хождением по продуктовому магазину. Чего уж там, он бы даже с ведьмой согласился сразиться с большим воодушевлением. Усмехнувшись собственным мыслям, Пит подхватывает покупки с узкого столика, направляясь на кухню. Половицы скрипят под ногами, просторные комнаты, очищенные от пыли, пахнут деревом и, совсем немного, терпким запахом трав, проникающим внутрь сквозь распахнутые окна, выходящие на неухоженный сад на заднем дворе. Когда он почти заканчивает разбирать продукты и закрывает дверцу холодильника, направившись к дальнему шкафчику, раздается настойчивый звук дверного звонка. Пересыпая молотые кофейные зерна из фирменного пакета в стеклянную банку, Пит возвращает её на полку, понимая, что спокойно насладиться чашечкой бодрящего напитка в собственный выходной ему просто-напросто не позволят. Громкий мелодичный перезвон снова разносится по первому этажу – однажды, уснув на диване в подвале с одной из старинных книг, он обнаружил, что этот звук проникает даже туда. - Иду, - повышая голос, произносит он, выходя в коридор и размышляя, не вернулась ли это утренняя гостья, или же это решивший заглянуть после работы напарник. – Да? Стоит ему распахнуть дверь, как он понимает, что это ни один из них. Древогрыз с грязно-серыми волосами держит в руках тарелку с выглядящим очень аппетитно домашним пирогом. - Не нужно было, - растерянно отвечает Пит, отступая немного в сторону, но древогрыз остается на месте, будто бы не решаясь ничего сказать, не то, что войти внутрь. – Арчибальд, верно? Марджери уже лучше? - Да, - опомнившись, Стоун импульсивно кивает и, протягивая пирог, не терпящим возражения голосом торопливо продолжает: - Мистер… детектив Мелларк, прошу. Жена настаивала, поверьте, её пироги просто объедение – этот, яблочный, не представляете… Он замолкает, словно удивляясь собственной храбрости, и все же вручает тарелку, тут же отступая на шаг и складывая руки на животе, стянутом серой жилеткой с карманами по бокам. - Пит, - запоздало поправляет Пит, не имеющий возможности вставить и слова. – Называй меня Питом. Древогрыз вздрагивает, светло-серые глаза широко распахиваются, в них буквально плещется почти детский, незамутненный восторг и что-то очень напоминающее гордость. - Не представляю, как вас благодарить, - произносит Арчибальд и медленно входит в прихожую, повинуясь жесту – будто завороженная укротителем змея, пусть и не имеющая ядовитых зубов. – Если бы не вы… - Я выполнял свою работу, - мягко улыбнувшись, он протягивает руку и успокаивающе кладет ее на плечо древогрыза. – Тебе не нужно меня бояться, я не причиню вреда, разве я не доказал этого? - Да, - быстро кивает древогрыз, его лицо покрывается шерстью, а обычные человеческие зубы сменяются тонкими и острыми бобровыми клыками. – Не причините. Просто это… Пит, ты… - Понимаю, - отвечает Пит, замечая, как тот вздрагивает от прикосновения. Черты лица древогрыза становятся обратно человеческими, шерсть исчезает, сменяясь обычной щетиной, а мужчина встряхивает головой, помогая тому обличью поскорее скрыться. – Не нервничай, пожалуйста. И передавай Марджери огромное спасибо за пирог. Арчибальд быстро качает головой из стороны в сторону, хлопая себя по лбу, и повысившимся на несколько тонов голосом торопливо перебивает: - Нет-нет, детектив Мелларк… - запнувшись и заметив его взгляд, он исправляется: - Гримм, ох, Пит, прости, но она не простит мне, если я не приведу тебя. Она и… кое-кто ещё из наших хотят поблагодарить тебя лично. Моя машина рядом, если позволишь... Пит оглядывается в сторону кухни, чувствуя, как протестующе бурчит недовольный желудок, напоминая о медленно появляющемся голоде. Ехать куда-то на ночь глядя, тем более, чтобы оказаться в центре внимания, не хочется, но древогрыз смотрит неотрывно, с нескрываемой просьбой, почти с мольбой. - Может, в другой раз, Бад? Я ещё не ужинал. - Я могу подождать за дверью, здесь, на террасе, - взмахивая рукой с короткими пальцами, с готовностью сообщает древогрыз, тут же собираясь выходить на улицу. - Не думаю, что тебе стоит… - произносит Пит, не зная, что сказать, и растерянно замолкает. - Да, конечно, понимаю, - услышав это, произносит Арчибальд, замирая в проеме и тут же поникая. – Ещё раз спасибо тебе огромное и приятного вечера. Спокойной ночи. Вздохнув, Пит останавливает его, слыша, как часы в гостиной начинают отбивать удары: - Постой, Бад, - древогрыз мгновенно оборачивается, потухшие, было, светло-серые глаза, вновь вспыхивают надеждой. – Где там твоя машина? Я только накину пальто.

***

Под шинами старого пикапа шелестит гравий, и, вслушиваясь в стрекот цикад, Пит переводит взгляд на древогрыза. Бад неотрывно следит за дорогой, ведя машину и, кажется, не замечает пристального взгляда. - Знаешь, все мои инстинкты кричат о том, что нельзя ночью ехать с тем, кто не сообщает о том, куда везёт, - он усмехается, поправляя воротник пальто. Несмотря на вроде включенную печку, в машине зябко. – Мы выехали за город, - не вопрос, утверждение. – Скоро уже? Древогрыз смотрит почти обиженно, но в следующий миг улыбается, свободной рукой указывая на показавшееся здание за ветровым окном, сбоку от дороги. Арчибальд выскакивает из пикапа, быстро обходит его спереди, явно надеясь распахнуть дверь, но Пит выходит сам, настороженно оглядываясь вокруг. - Старая заброшенная дамба? – непонимающе моргает он, плотнее кутаясь в пальто и глядя на здание с огромными, лишившимися кое-где стекла окнами. – И что же здесь? - Мы называем это место Логовом, - поясняет Бад, обходя грязь и взбегая на крыльцо, ведущее к высоким, потрескавшимся дверям. – Обычно здесь проводят важные мероприятия или собрания, как, например, сейчас… - Собрания? – переспрашивает Пит, поднимаясь за древогрызом и входя в здание. Осколки стекла хрустят под ногами, мимо прошмыгивает мышь, но Арчибальд будто бы не видит этого, сворачивая по одному из коридоров и начиная спускаться по длинной лестнице. – И сколько же их… “ваших” хотят поблагодарить меня лично? - О, несколько человек, всего несколько человек, - отвечает древогрыз, оборачиваясь и неловко запинаясь на одной из ступеней. – Марджери с детьми тоже тут, её привёз Уилл, это тот, который угрожал тебе вчера ножом, - он смущенно отводит взгляд и добавляет: - Прости. - Несколько, - эхом повторяет Пит, с любопытством смотря на покрытые каким-то вьющимся растением влажные стены. Он не обращает внимания на очередные извинения и только надеется, что выглядящий возбужденным древогрыз не навернётся с лестницы, так и не доведя его до места назначения. “Несколько” – это слово всплывает в его сознании пять минут спустя, когда они входят в просторный подземный зал, увитый плющом и мхом. Десятки существ – он не видит истинных лиц каждого из них, но чувствует, что здесь нет обычных людей. Древогрызы, рыжехвосты – с оранжевой шерсткой, покрывающей вытянутые мордочки, и острыми, лисьими ушками и несколько других видов, названий которых он ещё не знает. Пит даже замечает Джоанну, о чем-то живо беседующую с выглядящей лет на восемь девочкой в ярко-голубом платье. И каждый из присутствующих желает подойти к нему, крепко сжать руку и пылко поблагодарить, спеша представиться и отступить назад, снова скрывшись в толпе. Оборачиваясь вокруг своей оси, Пит ищет взглядом оставившего его Бада, находя его у рыжеволосой женщины, в которой он не сразу узнает жену древогрыза. - Сюда, Пит, - Арчибальд машет рукой, оборачиваясь к жене, и, дождавшись пока он подойдет, представляет: - Марджери, это он. Пит, это моя жена – Марджери Стоун, но… ты это и так уже знаешь, - завершает он, смущенно отступая в сторону. Пожимая хрупкую руку и видя в лазурных глазах благодарность и крупицу неверия, Пит мягко, ободряюще улыбается. Кажется, она все ещё не может поверить в то, что Гримм не только не убил её мужа и его друзей вчера, но и помог. Опустив взгляд, он замечает спрятавшихся позади юбки матери двух маленьких древогрызов – ту самую девочку, что разговаривала с Джоанной, и мальчика немного постарше. - Спасибо, - мелодичным грудным голосом произносит Марджери, смотря на него и одновременно с этим ероша волосы сына. – Не бойтесь, милые, он вас не обидит. - Прошу тишины, - обернувшись на старческий, дребезжащий голос, Пит видит подходящую прямо к нему старушку в подобии судейской мантии. Сквозь морщины проглядывается звериный истинный облик – она тоже древогрыз, и её шерсть поседела от старости. – От лица всех нас я хочу поблагодарить тебя ещё раз, Гримм. Пит кивает, краем уха слыша, как Марджери что-то произносит, склоняясь к лицам детей. Старушка с седыми волосами, собранными в пучок, улыбается, обводя взглядом блеклых глаз весь зал, прежде чем снова посмотреть на него, уже не отрывая взгляда. - На самом деле в большей степени вам стоит благодарить Джоанну, - замечает он, кивая в сторону стоящей в пяти шагах от него ведьмы. – Если бы она не сварила зелье… - Нам известно об этом, - степенно отвечает старушка, по её тонким, сухим губам скользит улыбка. – И известно также о том, что ты лишил ведьму, которая изводила нас на протяжении многих месяцев, колдовских сил. Переведя взгляд на Джоанну, он замечает, как она едва заметно кивает. - Мне звонил внук, живущий в Париже и он… он слышал о том, что Гриммам платят за выполненную услугу, будь то лишение ведьмы сил или убийство любого существа… Разумеется, мы не можем предложить огромную сумму, но кое-какими средствами обладаем. Слыша позади придушенный стон Бада, Пит подается вперёд, неосознанно сжимая кулаки: - Я не наемный убийца, - он видит, как один из рыжехвостов, стоящих позади старушки в мантии, отступает назад, испуганный его порывом или же тем, как резко прозвучал его голос. – Я детектив, и если и убиваю существ, то только тех, кто причинил вред окружающим, а не любых. Обернувшись, Пит по лицу Арчибальда понимает, что тот предвидел его реакцию и потому смотрит теперь на главу собрания с неодобрением. - Прошу прощения, - отвечает старушка, склоняя голову. – Мы не хотели тебя обидеть, просто думали о том, как тебя отблагодарить. - При всём уважении, но мне не нужны ваши деньги, я просто помог, - уже мягче продолжает он, на что древогрыз в судейской мантии отвечает коротким кивком. - Благодарю, - с чувством произносит старушка, теперь улыбаясь ему по-настоящему искренне и тепло. – И мы никогда этого не забудем, детектив.

***

Перелистывая очередную хрупкую страницу переплетенного кожей фолианта, Пит морщится от головной боли. Ночь давно вступила в свои права, пора бы отправляться отдыхать, но он не чувствует сна ни в одном глазу. - Ты говорил о том, что некоторым Гриммам, чтобы вынести приговор нужно только увидеть истинный облик, но я не думал, что все… - не оборачиваясь, произносит он, обращаясь к сидящему на диване позади него дяде. – Это… Пит отрывает взгляд от иллюстрации, изображающей процесс обезглавливания какого-то существа, и устало осматривает просторный подвал. Ему и самому приходилось убивать – что прежде, обычных преступников, что теперь, выполняя работу Гримма и расправляясь с теми существами, что причиняют вред, но это… Существо на открытых изображениях выглядит безобиднее древогрыза, если такое вообще возможно. А возвышающийся над ним Гримм в кожаном плаще, перчатках и глубоком капюшоне выглядит безжалостным, словно сошедший со страниц страшной сказки монстр. С его занесенной в руке булавы на землю падают тяжелые, алые капли крови. - Да, - подошедший призрак заглядывает через плечо, печально поджимая губы. – Порой, когда дар просыпается, и охотник начинает видеть существ, он бездумно уничтожает одно за другим, не думая останавливаться. Не только среди Гриммов есть такие, среди полицейских – тоже, слишком горячие, со вскруженными местью головами, совершающие ошибки и сажающие тех, кто невиновен. - То есть, слова председательницы на собрании были правдой, - произносит Пит, догадываясь, что дядя незримо присутствовал там, но все же добавляет: - О том, что существуют Гриммы, за плату убивающие любого. Ник вздыхает, кивая головой и отступая к одному из книжных шкафов. Повернувшись на крутящемся кресле, Пит следит за каждым движением полупрозрачной фигуры, видя, как пальцы дяди быстро скользят по корешкам старинных книг. - Существуют. Давным-давно их называли Черными Гриммами – особый орден, но мы с твоей мамой слышали о том, что он распался ещё много лет назад. Это все началось ещё в те времена, когда миром правили короли и королевы. Узнав о существовании существ, знатные семьи нанимали Гриммов – сперва для собственной защиты, а после и просто для того, чтобы избавляться от неугодных. Дядя замолкает, доставая один из фолиантов. Всего пару мгновений книга держится в его призрачных руках, прежде чем, сорвавшись, с гулким звуком упасть на пол. - Прости, - рассеяно произносит Ник, позволяя ему самому поднять книгу и, мягко раскрыв страницы, уложить на стол. – Об их безжалостности ходили легенды, как среди существ, так и среди других – обладающих честью и здравым смыслом охотников. Вот здесь. Проследив взглядом за тем, куда указывает пальцем склонившийся над столом дядя, Пит садится в кресло, пододвигая потрёпанный фолиант к себе ближе и вчитываясь в текст, стараясь не обращать внимания на выцветшие иллюстрации. 1566 г. …Экспедиция с одним из каперов оказалась крайне удачной. Обнаружил новый, доселе незамеченный вид существ на дальнем острове недавно открытого нами архипелага. Существа очень похожи на диких котов, абсолютно миролюбивы и не боялись меня, проявляя гостеприимство и делясь с нами очагом под крышей. Вероятно, они никогда раньше не встречались с Гриммом и ничего не слышали обо мне. Расправиться со всеми ними одним за другим не составило никакого труда. Закончив читать, он моргает, всматриваясь в карандашные зарисовки сбоку от страницы. Бессердечному Гримму удалось передать все – даже удивление, застывшее в глазах не понимающего, за что его убивают, существа с острыми серыми ушками и хвостом. “Расправиться со всеми ними одним за другим не составило никакого труда”… - эхом проносятся в сознании жестокие и одновременно с этим до ужаса простые слова, написанные охотником, жившим века назад. - К сожалению, и сейчас могут быть подобные ему, - тихо замечает дядя, вырывая его из размышлений. – Особенно, если Гримму, у которого пробуждаются способности, никто не может объяснить, что нужно делать с ними, как справляться со всем этим. Иногда увидевшие… эту своеобразную изнанку мира, просто сходят с ума. - Именно поэтому ты вернулся? – спрашивает Пит, видя в ярко-голубых глазах призрака тень печали, когда дядя скользит взглядом по распахнутым страницам. – Ник? - Да, - отвечает тот, кивая и отводя взгляд от мертвого существа. – Наша с Кассиопеей бабушка рассказывала о том, как, едва став Гриммом, наткнулась на молодую семью существ. Она убила их – ей казалось, что не было другого выбора, они так отличались от неё… Затем, разобравшись, она жалела об этом всю оставшуюся жизнь. Я боялся, что ты совершишь такую же ошибку. Дядя обходит стол, на его губах появляется мимолетная улыбка, когда он, несколько минут спустя добавляет: - Но, видя, как ты справляешься со всем, находишь общий язык даже с ведьмой, я понимаю, что мое присутствие вовсе не обязательно. Чувствуя, как резко начинает клонить в сон, Пит поднимается. Подходя к продавленному дивану и опускаясь на него, он краем глаза замечает, как начавший истончаться призрак закрывает оставленную им книгу, проводя пальцами по затёртой коже. Когда же он, с отчаянным зевком, уже почти закрывает глаза, падая в объятия сна, заботливые руки накидывают на него плед, поправляя его, и помогают устроиться удобнее. - Сладких снов, - шелестит тихий шепот, растворяясь в воздухе вместе с призрачной фигурой, но ещё какую-то долю мгновения Пит ощущает прикосновение сильных пальцев к своему плечу.
120 Нравится 312 Отзывы 36 В сборник
Отзывы (11)