ID работы: 3036306

За 600 световых лет от Бетельгейзе

Слэш
NC-21
Завершён
175
автор
Xenya-m бета
Размер:
28 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
175 Нравится 27 Отзывы 63 В сборник Скачать

Глава 5.

Настройки текста
Майкрофт Холмс старался все просчитывать наперед, но ему и в голову не приходило, что подобная встреча может произойти не с его подачи. Ему всегда казалось, что Грег, счастливо удрав, всю оставшуюся жизнь будет держаться от вампиров как можно дальше. По сложившимся представлениям, оборотни отличались недалеким умом и звериное в них сильно преобладало над человеческим. Это, по мнению Майкрофта, подтверждалось беспечностью Грега, тем, что тот дал так легко себя поймать, сам раз за разом шел в ловушку в человеческое жилье, а также яркой выраженностью сексуального инстинкта. Что ж, теперь следовало признать, что он ошибся. И хуже всего было даже не то, что Грег сидел напротив и вел себя так, как будто он один обладал властью в этой комнате, но то, что его запах, такой близкий и родной, мгновенно всколыхнул в Майкрофте прежние чувства. Словно и не было этих двадцати семи лет. Да и что такое какие-то двадцать семь лет для вампира? Запах Грега… Он больше не был таким свежим, таким бьющим в нос энергией, как тогда. Он был потускневшим, побитым тяжелой жизнью, но, к испугу Майкрофта, это не имело значения. Запах Грега, сам Грег, этот жесткий, чужой, командующий им Грег, был привлекателен не меньше, чем тогда. Майкрофт почувствовал себя так, словно кто-то вскрыл его живот, вытащил внутренности наружу и намотал их на кулак. — Мне жаль, — сказал Майкрофт, сглотнув. Труднее всего было не отводить глаза. — Мне очень жаль. — Что? — почти прыснул Грег таким тоном, каким великие говорят ничтожным: «Что вы там бормочете? Повторите, я не слышал». — Я был вынужден так поступить, — набравшись сил, заговорил Майкрофт. — Мои брат и мать нуждались в моей защите. — Он почти верил в то, что это было так. — И разве ты сам не убил бы меня, обнаружив, что я вампир? Звучало достаточно жалко, но Майкрофт знал, что главное — не останавливаться. Сейчас главное — не останавливаться. — Я знал, — усмехнулся Грег. — Видишь разницу между нами? Я знал, и мне в голову не пришло тебя убить. — Но… как? — спросил шокированный Майкрофт. Он не мог поверить, что Грег знал, кто он, и все равно рискнул связаться с ним. Хотя в тот год он не мог поверить, что Грег мог полюбить его, несмотря на такую смешную внешность и якобы значительную разницу в возрасте. — Я каждое лето туда приезжал, видел тебя на озере сто раз, наблюдал за тобой. Мы, оборотни, ходим тихо. Тише, чем любой вампир может услышать. Ты вдруг резко повзрослел, с шестнадцати стал выглядеть на тридцать. В деревне говорили, что ты это не ты. Что ты так и остался в Америке, а это какой-то троюродный племянник, но нюх оборотня не обманешь. Грег знакомо втянул носом, напомнив хищного зверька. Нет, на этот раз — зверя. И продолжил: — С чего бы вдруг, подумал я, если ты не вампир? Видишь, вы изучаете нас, а мы вас. И мы, по правде сказать, намного успешнее. Каждого оборотня учат с младенчества узнавать вампира. Ведь нам ничего не надо от вас, а вы ловите нас, мучаете. — Мне жаль, — повторил Майкрофт. — Ну что ты заладил, как попугай?! У нас, конечно, дела, и мы их закончим, но на этот раз я все равно убью тебя. Не сегодня, так завтра. Майкрофт почувствовал, как по позвоночнику идет дрожь. — Убью. Понял? Он знал, что Грег не шутит. Да и с чего бы ему было шутить? Имел полное право. Только и Майкрофт тоже не собирался сдаваться просто так. «Не сегодня, так завтра» означает, что еще есть время. Уничтожить друг друга или договориться… Грегу настолько плевать на свою жизнь, что он готов на все ради мести, или ему есть что терять? Пожалуй, есть, раз он не пытается трансформироваться прямо сейчас. — Симпсон — твоих рук дело? — спросил Майкрофт. — Моих, — подтвердил, широко ухмыльнувшись, Грег. — Он мне палки в колеса вставляет уже четвертый год. По-крупному. Пусть хоть так за это получит. А теперь давай про операцию, надо же ее когда-нибудь обсудить, — перешел он внезапно на совершенно обыденный тон. — Мы собираемся перебросить войска в ущелье… Майкрофта от этой обыкновенности едва не затрясло. Слушая детали операции, он приказал себе успокоиться, притвориться хоть на какое-то время. И вдруг почувствовал, как завибрировал коммуникатор. Он достал его и тут же стер единственную строчку, появившуюся на экране. Грег, покосившись на него, продолжил разговаривать. «А оборотень-то, оказывается, не подох», — вертелась строка в уме Майкрофта. Он пытался следить за словами Грега — и не мог. На несколько мгновений Майкрофту захотелось предоставить Грега его собственной судьбе, уж коли тот сам, по своей глупости, во второй раз полез в вампирское логово. Словно первый ничему не научил. И так будет проще для всех. Эта история закончится. Но потом он взглянул на Грега, вспомнились две головы над водой, губы на губах… Итак, кто из них? Магнуссен или Мориарти? Если Магнуссен, то будет время дать Грегу бежать. Если Мориарти, то на выходе из замка Грега наверняка встретит снайпер. Но скорее Мориарти, потому что Магнуссен не действует так, под руку. Он выжидает, а потом покупает и продает. Это Джим — любитель наблюдать, как жертва корчится в судорогах. И в данную минуту жертва — отнюдь не Грег. Что ж, придется, видимо, уничтожить Джима. Тем более тот все больше заигрывается, соперничая с Шерлоком. А это тоже, пусть косвенный, вызов ему, Майкрофту. — Генерал, — прервал он Грега, торопливо набирая на коммуникаторе несколько фраз. — Вы, должно быть, знаете, что я не военный. Сейчас я здесь, лишь чтобы подтвердить наши договоренности. Предлагаю подписать бумаги, перенести обсуждение деталей на вечер и сделать это после совместного ужина. «Тебя убьют раньше, чем ты меня. Я провожу тебя, а ты уберешься отсюда и вечером пришлешь кого-нибудь другого. Не оборотня». И все же Грег пусть был и беспечным, но не совсем дураком. Вначале он насмешливо скривился, но потом кивнул. Майкрофт ощутил, как чуть изменился запах Грега — тот почувствовал наконец опасность. В темно-карих глазах было обещание: я все равно тебя убью. Майкрофт покивал тоже. Он понимал, что это возможно. Но в любом случае вступать в схватку сейчас никто из них не был готов. Только бы вывести Грега сейчас, а там они разберутся. Подписав бумаги, они несколько минут молча смотрели друг другу в глаза. Грег — с ненавистью, а Майкрофт чувствовал только усталость. Если Мориарти каким-то образом смог подслушать разговор, то он, Майкрофт, ходит по краю. Если же просто раскопал про прошлое Грега по своим каналам, существует шанс оставить все, как есть. Но маловероятно… маловероятно. Второй раз Грег появлялся в его, Майкрофта, жизни и рушил ее ко всем чертям. Хотя если брать ситуацию с Джимом, то Майкрофт знал, что до этого может дойти. Тот был потрясающе полезен, но всегда оставался вариант, что за каждым его действием стоит четкий план, и если бы Майкрофт узнал этот план, то он ему бы очень не понравился. Наконец Грег встал. Майкрофт последовал за ним. Они вышли из библиотеки и, объявив о результатах встречи, отдали бумаги секретарям. Майкрофт слушал, как уверенно, спокойно Грег дает Джеффри рекомендации для прессы. Что ж, Майкрофт ошибся. Грег не простой служака, не дрессированная кукла высоких особ. Он разбирается как в военной ситуации, так и в политической обстановке. И это значит, что возможно договориться потом. И у него, Майкрофта, таким образом есть шанс выплыть. Потому что есть что-то, о чем известно только ему одному. Об этом Мориарти, при всех его способностях, не может знать. Они пожали друг другу руки и спустились вниз. Джеффри шел впереди, Грег и Майкрофт — рядом. За ними — помощник Джеффри и Антея. Майкрофт с трудом удерживался от желания оглянуться, пытаясь настроиться на опасность. Он чувствовал ее волны, но чувствовал и помехи и никак не мог понять, откуда же она исходит. На улице шел дождь. Замковый двор, хоть его и расширяли, чтобы вмещать сразу несколько машин важных особ, все равно остался крошечным. Потому бронированный джип Грега стоял за углом — пятачок перед входом весь заняла машина Майкрофта. Здесь-то все и случилось. Майкрофта толкнули назад. Две тени промелькнули перед его носом, и Грег оказался прижат к капоту машины с пистолетом у головы. Мориарти. Его слуги-убийцы. Последние вампиры из древнейшего клана невидимых теней. Майкрофт и представить себе не мог, что Мориарти будет способен проделать такое на глазах у толпы народа, но тем не менее это случилось. Он оглянулся. И Джеффри, и Антею вырубили. Других американцев выложили в аккуратный ряд. Живы ли? Джим не слишком любил оставлять свидетелей. Убийца прижал пистолет к голове Грега еще сильнее. Майкрофт сглотнул, понимая, что сейчас он ничего не сможет сделать. Грега убьют. От ужаса, который никак не удавалось подавить, Майкрофт не сразу сообразил, что если бы действительно хотели убить, сделали бы это сразу. — В камеру его, — мурлыкнул Джим из-за спины Майкрофта. И это «из-за спины» полностью отражало его позицию в Совете. — Машину сбросьте в пропасть. Этих приведите в порядок, объясните, что генерала похитили сербские террористы. Выразите соболезнования и пригласите для обсуждения деталей кого-нибудь другого. — Здесь нет сербских террористов, — машинально возразил Майкрофт. — О, в самом деле? — Джим потупился будто бы виновато. Но тут же поднял на Майкрофта жесткий, немного безумный взгляд и осклабился: — Значит, будут. Кстати, я распорядился созвать назавтра в Логове Совет по проблеме оборотня. — И пошел в замок, напевая: — Что же ты стареешь, милый друг?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.