Точки соприкосновения (Common Grounds)

Перевод
NC-17
Заморожен
223
4
переводчик
e2e4 бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
134 страницы, 36 248 слов, 23 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
223 Нравится 106 Отзывы 83 В сборник

Глава 14

Настройки
— Давай, Шерлок! — воскликнул Джон. — Это глупо, — проворчал парень. — Не глупо, — строго возразил Ватсон, — а как раз обязательно в День Рождения матери. — Меня не интересуют чужие праздники, — буркнул Шерлок, — особенно праздники моих надзирателей. — Заткнись и принеси яйца из холодильника. Боже, ты такой упрямец — миссис Холмс заслуживает персональный самолёт за терпение. С тяжёлым вздохом Шерлок всё же выполнил просьбу, и Джон разбил яйца на сковородку, где уже жарились зелёный перец, лук и картошка. Он пришёл пораньше, чтобы помочь Шерлоку с праздничным завтраком для мамы, — и в итоге уже двадцать минут занимался готовкой в одиночку, пока Холмс-младший хмуро охранял стул. Джон успел соорудить тосты с чаем и нарезать клубнику, пока жарились яйца, а после, выложив их на блюдо, накрыл крышкой и аккуратно поставил на поднос, прежде чем развернуться к своему мрачному бойфренду. — Ты приготовил подарок, о котором я говорил? — спросил он. Не отрывая лба от столешницы, Шерлок полез в карман халата, вытянул несколько мятых исписанных листков бумаги и отдал Джону. Тот быстро пробежался по ним глазами и подложил под тарелку. — А теперь, — громко возвестил Ватсон, — поднимай свой зад — пора осчастливить твою маму. Взяв впихнутый в руки поднос, Шерлок поплёлся к жилому крылу. Джон немного подтолкнул его перед дверью, но остался снаружи, чтобы не мешать. — Здравствуй, мама, — поздоровался парень. — Мы с Джоном приготовили тебе завтрак. С Днём Рождения. При виде своего непослушного сорванца, держащего в руках поднос с аппетитной едой и чаем, миссис Холмс даже папку выронила. С улыбкой, озарившей комнату, она взяла у сына поднос и крепко-накрепко обняла. Шерлок легко похлопал её по спине, но не отстранился. — Спасибо тебе большое, солнышко, — прошептала женщина. — Не за что, — неловко ответил он. — Это так мило. — Тут ещё подарок, — проворчал Шерлок. — Это Джон придумал. Миссис Холмс обернулась к подносу и вытянула из-под тарелки скомканные бумажки. Читая написанное, она не замечала бегущих по щекам слёз. — Когда Джон спросил, что можно тебе подарить, это было первым, что пришло на ум, — торопливо пояснил Шерлок. — Я не думал, что он вцепится в идею. — «Я, Шерлок Холмс, согласно данной расписке соглашаюсь ассистировать в лаборатории в течение трёх часов и беспрекословно выполнять любые задания», — со слезами и улыбкой прочла миссис Холмс. Джон быстро развернулся и пошагал в кухню, где дожидалась немытая посуда. Пусть Шерлока и пришлось заставить порадовать маму в День Рождения, но выражение на её лице того стоило. С посудой он расправился быстро — ведь миссис Хадсон составила обширный список дел, которые надо закончить до «отпуска», — и уже собирался идти чистить фонтан от водорослей, когда услышал, как его зовут. Обернувшись, Джон увидел миссис Холмс, прислонившуюся к двери. — Ты великолепно всё устроил, Джон, — сказала она. — Спасибо. — Без проблем. — Он пожал плечами. — Я рад, что вам понравился подарок. На самом деле это идея Шерлока. — И всё же я чувствую себя немного обязанной. — Сегодня ваш праздник, миссис Холмс. Я был только рад помочь. — Ну, тогда я как твой работодатель даю тебе праздничный отгул, чтобы ты провёл его с моим сыном. Сегодня никакой работы. — Вы серьёзно? — Да. Лучший подарок для меня — видеть моего мальчика счастливым, а с этим справишься только ты. — Я тоже счастлив с ним, — тихо признался Джон. Миссис Холмс подошла и легко поцеловала его в лоб. — Я очень рада. Шерлок уже бродит около фонтана — дожидается тебя. Уверена, такого сюрприза он не ожидает. — Это точно, — усмехнулся Ватсон. — Спасибо вам. — Тебе спасибо, Джон. Ты заслужил повеселиться. Джон быстро нашёл Шерлока, и тот сразу втянул его в ленивый поцелуй, от которого у Джона закружилась голова. — С тебя причитается, кстати. Ненавижу чрезмерные проявления эмоций, — процедил гений. — Иди нахрен, зато твоей маме понравилось, — нахмурился Джон. — Ну что, по плану чистка фонтана? — спросил Шерлок, выпуская своего бойфренда из объятий. — Скучнее не придумаешь. — За нас уже всё придумали, — лукаво усмехаясь, сказал Джон. — Да ну? — На губах Холмса заиграла похожая улыбка. — И чем мы займёмся? — Твоя мама дала мне отгул, так что я весь твой. Шерлок, обхватив его за шею длинными пальцами, вовлёк Джона в очередной жаркий поцелуй, после чего повёл его к пруду, подальше от окон поместья. Там после нескольких настойчивых толчков Джон уже лежал на мягкой траве. — Какие мы нетерпеливые, — шутливо пожаловался он, но замолчал, когда Шерлок опустился ниже, со вздохом положил голову ему на живот и, устроившись удобнее меж его разведённых ног, крепко обнял его за пояс. Вдох застрял в горле, когда Шерлок сильнее прижался к его животу и, счастливо вздохнув, прикрыл глаза. — Вздремнуть собрался? — Ты такой… надёжный, — прошептал Шерлок. — Я словно держусь за большое и сильное дерево, спасаясь от урагана. Но с тобой я в безопасности. Джон не ответил, просто начал гладить его по волосам, расслабляясь в лучах утреннего солнца и в объятиях своего парня. Вскоре дыхание Шерлока замедлилось, и он начал тихо посапывать. Они пролежали так почти всё утро — в лёгкой полудрёме, наслаждаясь близостью друг друга. Около полудня Шерлок наконец отпустил Джона и сел рядом. — Когда ты уезжаешь? — спросил он. — Завтра днём, — со вздохом ответил Ватсон. — Я не хочу с тобой расставаться, — серьёзно произнёс Шерлок. — Это всего на неделю. — Джон успокаивающе погладил его по ноге. — Вернусь — и глазом моргнуть не успеешь. — Но ты мой, — тихо сказал Шерлок. — Ты не можешь уехать. Джон приподнялся и оседлал ноги Холмса, прежде чем горячо поцеловать его. — Да, твой. Но мама уже купила билет, и я хочу повидаться с тётей. — Ладно, — проворчал Шерлок, медленно поглаживая его спину. — Значит, меня никто не спрашивает. — Угадал. Но ты можешь поцеловать меня. Прямо сейчас. Только как следует, чтоб мне хватило этого прощального поцелуя на неделю. — Это я могу, — оживился Шерлок, крепко схватив Джона и впившись в его губы. Остаток дня они не выпускали друг друга из объятий, изредка лениво целуясь, а когда Ватсон собирался уходить, Шерлок подарил ему такой сладкий поцелуй, что он чуть не передумал уезжать, тая от прикосновений умелых пальцев и движений ловкого языка. Когда они наконец прервались, Джон, ожидая, пока восстановится дыхание, запустил пальцы в шелковистые кудри своего парня. — Я тут подумал… — нерешительно начал он. — Может, когда я вернусь… мы могли бы… ну, ты понял. — Могли бы что? — отвлечённо спросил Шерлок, не прекращая поглаживать его спину под футболкой. — Я просто… — Джон нервно сглотнул. — Это мой первый раз, и… и я хочу, чтобы он был с тобой. От улыбки Шерлока по венам пронёсся сладкий жар, и на благодарный поцелуй Джон мог ответить лишь глупым смешком. — Значит, это да? — уточнил он. — О, Джон, — выдохнул Шерлок. — Пожалуйста. — Значит, договорились, — подытожил Джон, поднимаясь на ноги. — Вставай, проводишь меня до машины. Они обошли вокруг дома, держась за руки и соприкасаясь плечами при каждом шаге. Дойдя до угла, за которым ждала миссис Хадсон, Шерлок притянул Джона для последнего долгого поцелуя и прижал к себе так крепко, что у того перехватило дыхание. Отстранившись, Джон рассеянно потёр мочку и сказал: — Не натвори глупостей, мой неисправимый упрямец. Шерлок фыркнул и чмокнул его в нос. — Я гений, Джон. Я не делаю глупостей. Отъезжая от поместья в машине миссис Хадсон, Джон наблюдал за Шерлоком в боковое зеркало и, вздыхая, готовился к самой длинной неделе в своей жизни.

***

— Развлекись там как следует, солнышко, — пожелала мама, останавливаясь у вокзала. — Обязательно, — радостно пообещал Джон. — Обними от меня Дебби и обязательно посмотри Лондон, — продолжила миссис Ватсон. — Это фантастический город, и там масса интересного. Столько возможностей. Пообещай, что не просидишь всю неделю дома. — Обещаю, — повторил Джон. — Я просто хочу, чтобы ты действительно насладился поездкой. — Ладно, мам. Увидимся через неделю. — Хорошо, — улыбнулась она. — Я люблю тебя. — Я тебя тоже. Подождав, пока мама уедет, он взошёл на платформу и начал ждать поезд. Перспектива увидеть Лондон вселяла восторг, но всё же мысль о такой долгой разлуке с Шерлоком вызвала горький вздох.

***

— Какие планы на сегодня, сынок? — поинтересовалась миссис Холмс. — Подыхать от скуки, — хмуро буркнул Шерлок. — Ох, милый, — попыталась успокоить женщина, — прошло всего три дня. — Но мне нечем заняться, — заскулил парень. — Иди-ка подыши свежим воздухом, это полезно. Шерлок, драматично вздохнув, поднялся с пола гостиной, поковылял к пруду и лёг уже там. Мысли сменяли друг друга, пока он боролся с непреодолимой потребностью занять свой скучающий мозг хоть чем-то, пока тот не атрофировался. Перечисляя в памяти все цифры числа Пи, Шерлок услышал хруст ветки и обернулся. — Свали отсюда, — пробурчал он, увидев Джима, уже обошедшего озеро и стоявшего рядом. — Как грубо, — хмыкнул парень. — Плохой день? — Я сказал, свали, — повторил Холмс уже твёрже. — Какие мы сегодня дерзкие, — присвистнул Джим. — Ещё борешься с зависимостью? Шерлок встал и, глядя в глаза бывшему бойфренду, отчеканил: — Я не наркоман, идиот. — Ошибаешься. — Джим пожал плечами. — С чего бы тогда твоя семейка посадила тебя под домашний арест? — Ты понятия не имеешь, о чём говоришь, — процедил Шерлок. — Тогда докажи, — предложил Мориарти. — Если ты не нарик, то от одной дозы ничего не будет, так ведь? Шерлок ощутил, как на лбу и пояснице выступил пот. — Я не обязан ничего тебе доказывать. — Окей. — Джим развернулся к тропинке. — Молодец, что признал мою правоту, Шерлок. Обещаю, я никому не скажу, что умнее тебя. — Это не так, — прорычал Холмс. — В самом деле? — невинно спросил Джим. — Значит, ты не нарик, который боится лишиться самоконтроля из-за потребности в химической стимуляции? — Нет! — воскликнул Шерлок. Обернувшись к нему, Мориарти с вызовом посмотрел в глаза бывшему клиенту. — Тогда докажи.
223 Нравится 106 Отзывы 83 В сборник
Отзывы (8)