***
— Должна признаться, — произнесла Дебби Миллер, усаживаясь рядом с Джоном в кабинете его учителя, — я забеспокоилась, когда вы позвонили. — Не стоит, — с улыбкой успокоил мужчина. — Ничего не случилось. Просто Джон перевёлся к нам довольно неожиданно (ему ведь осталось всего два года), и вот, спустя две недели занятий, я хочу кое-что обсудить. Джон опустил голову как можно ниже, отчаянно желая провалиться сквозь землю. Он знал, зачем мистер Уокер вызвал его тётю, и знал, что вечером она позвонит его маме и у них состоится долгий разговор. — Хорошо, — нерешительно ответила Дебби, — я слушаю. — Прежде всего, — начал мистер Уокер, — хочу отметить, что Джон очень способный ученик. Он усердно занимается и всё схватывает на лету, что впечатляет. — Ну, это же отлично. — Дебби ласково взъерошила волосы племянника. — Несомненно, его достижения в учёбе вне всяких похвал. Но вот необщительность настораживает. — Правда? — Джон кожей ощутил встревоженный взгляд тёти. — У него нет друзей, — честно сообщил мистер Уокер. — Он обедает в одиночестве, ни с кем не общается на переменах, не берёт никого в пару на групповых заданиях. Это не позволяет ему правильно и всесторонне развиваться. Дебби положила ладонь Джону на плечо, прежде чем ответить: — В последние пару месяцев ему пришлось нелегко. — Понимаю. — Мужчина кивнул. — Но, думаю, вы согласитесь, что формирование здоровых отношений с одноклассниками поможет ему справиться с проблемами. — Да, я согласна. Но Джон недавно пережил… предательство близкого человека, и сейчас ему нелегко открыться новым знакомым. — Ты общаешься с кем-нибудь из бывшей школы, Джон? — спросил мистер Уокер. — Да, с моим другом Грегом, — ответил Джон, не поднимая глаз. — И как же вы с Грегом развлекались? — Как все: играли в регби, смотрели телек. — Тогда почему бы тебе не попробоваться в нашу команду? Я советник факультета, могу тебя порекомендовать. — Я не хочу играть в регби, — твёрдо отказался Джон. Дебби вмешалась: — Он всё ещё приспосабливается к новой обстановке. Должно пройти время прежде, чем он решит, на какие внеклассные занятия хочет записаться. — Не сомневаюсь, но вынужден настоять, чтобы это произошло как можно скорее, иначе он совсем отдалится от коллектива. Может, попробовать кружки по интересам? Какой твой любимый предмет? — Мне нравится наука, — Джон всё же решил не упрямиться. — Отлично, — улыбнулся учитель. — Тогда, может, запишешься в кружок химии или биологии? — Решить необходимо сейчас? — спросила Дебби. — Я хочу, чтобы сегодня Джон выбрал хотя бы один кружок или команду, — настаивал мужчина. Дебби слегка нахмурилась, но тут же повернулась к племяннику с улыбкой. — Что думаешь? — Не знаю. Пусть будет… биология. — Вот и хорошо. — Мистер Уокер сделал пометку в блокноте. — Завтра скажу миссис Гогель. — Это всё, что вы хотели обсудить? — спросила Дебби. — Да, пока всё. Но, Джон, чтобы ты знал: если захочешь поговорить, я всегда выслушаю. Джон машинально кивнул, затем поднялся и пошёл к двери. Поездка в такси до квартиры прошла в тишине. Позже они с тётей заказали тайскую еду и удобно устроились на диване, прежде чем Дебби заговорила о встрече с учителем. — Не хочешь рассказать, что происходит? — предложила она, легко пихнув племянника ногой. — Ты о чём? — включил непонимание Джон, отвлечённо мусоля край гипса. — Почему не сказал, что у тебя нет друзей? — Ты расскажешь маме? — с грустью спросил он. — Джон, — вздохнула Дебби, — я не слежу за тобой по её просьбе. Я просто хочу, чтобы ты был счастлив. — Я… Я не знаю… Мне кажется… я ещё не готов, — пробормотал Ватсон. — Да, я обещал маме, но… — Джон, я беспокоюсь не о несдержанном обещании, а о тебе. — Я в порядке, правда. — Но ты же расскажешь, если что-то случится, верно? — Конечно. — Вот врунишка. Запомни: чтобы наши отношения оставались доверительными, ты должен рассказывать мне обо всём, что тебя беспокоит. — Замётано. — А ты вообще этого хочешь? — Чего? — спросил Джон, запутавшись. — Остаться здесь. Я знаю, что мама не оставила тебе выбора, и, наверное, было тяжело бросить всех друзей. — Да, я хочу остаться, — уверенно ответил он. — Дома меня мало что держало, да и мама настояла на переезде. А единственное, ради чего я мог остаться… в общем… всё вышло не так, как я думал. — Мне очень жаль, солнышко. Сглотнув ком в горле, Джон продолжил: — Я обещаю стараться. Просто… наверное, нужно стараться сильнее. — Джон, ты должен постараться лишь ради одного: стать счастливым. — Спасибо, Дебби. Я пойду спать. — Хорошо. Обними-ка тётю напоследок. Быстро выполнив просьбу, Джон пошёл в свою комнату и лёг в постель. Он жил здесь уже месяц, но так и не привык засыпать в незнакомой кровати, под незнакомым одеялом, глядя на незнакомый вид за окном. Но теперь он обязан приспособиться. Он приложит к этому все силы и сделает всё возможное и невозможное. Потому что, если подумать здраво, что ждёт его дома? Мёртвый отец. Пьяная сестра. Мать, которая для его же блага отослала его в другой город. И парень, который-на-самом-деле-не-парень, а изменщик. Он никому не нужен, кроме тёти, вынужденной заботиться о бедном племяннике, и пора с этим смириться и начать новую жизнь на новом месте. Он справится. Ему придётся справиться. Тяжело вздохнув, Джон отвернулся к стене и сдался сну.***
Миссис Холмс нерешительно подошла к входной двери, немного волнуясь. Она не слышала ничего о Джоне уже месяц и просто хотела проведать его. Без мальчиков поместье словно умерло, и это невозможно было не заметить. Миссис Холмс собралась с духом и робко постучала; дверь открылась почти сразу, заставив её подпрыгнуть от неожиданности. — Чем могу помочь? — вежливо спросила молодая девушка. — Извините, а ваша мама или Джон дома? Гарри выгнула бровь и оглядела гостью. — А вы кто? — Анна Холмс, — с улыбкой представилась женщина. — Ясно. — Вся вежливость Гарри вмиг улетучилась. Она уже хотела захлопнуть дверь, но миссис Холмс крикнула: — Стойте! Пожалуйста! Я просто хочу его проведать. Нам очень его не хватает. — Джон здесь больше не живёт, — грубо отрезала Гарри. — Как? — удивлённо переспросила миссис Холмс. — Он живёт у тёти в Лондоне. — Почему? — Вас это не касается. Прошу, уходите. Миссис Холмс вздрогнула, когда дверь захлопнулась у неё перед носом, затем развернулась и медленно пошагала к машине. Там она так и просидела несколько минут, прежде чем достать телефон и набрать номер. — Привет, мамуля, — послышался радостный голос Майкрофта. — Ты что-то хотела? — Джона отправили к тёте в Лондон, — без предисловий выдала женщина. — Я в курсе. Провёл небольшое расследование по возвращении и выяснил, что миссис Ватсон несколько раз ездила в Лондон этим летом и побывала в нескольких школах, а останавливалась у своей золовки, Дебби Миллер. — О мой Бог, — вздохнула миссис Холмс. — Похоже, что ради блага Джона она планировала отправить его в Лондон насовсем, — тихо сказал Майкрофт. — Почему ты не сообщил раньше? — Это не моё дело, — просто ответил он. — Я не хотел причинять тебе боль и вмешиваться в личную жизнь Джона. — Но ты же… — начала она. — Когда он переехал, я приставил своих людей следить за ним, — заверил Майкрофт. — Он под защитой. — Спасибо, дорогой. — Отдохни, мамуля. Я знаю, как ты переживала из-за всего этого. — Я в порядке, Майкрофт. Спасибо за заботу. — Не за что. До скорого. — Я люблю тебя, — сказала миссис Холмс напоследок и отключилась.