Глава четырнадцатая. Сестра
12 декабря 2022 г., 14:20
Полина не помнила, как вернулась в свою комнату. Скорее всего, она плелась на подгибающихся ногах, и дрожащими руками открывала дверь, а затем в беспамятстве уронила своё беспомощное тело в кровать.
Она проснулась от толчков в плечо. Разлепив глаза, она не обнаружила палящего в глаза солнца, только докучливую соседку, лицо которой огромным пятном расплывалось перед глазами.
— Сколько можно спать, Полина?! Тебе опять письмо пришло, и тебя ждут, — она пихнула конверт прямо в лицо Полины, и пока та пыталась понять, какой сегодня день, Бетт ушла, громко захлопнув за собой дверь.
А Полина перевернулась на другой бок. За окном было пасмурно. Кажется, наступило утро. И, видимо, Полина проспала весь оставшийся вчерашний день и всю ночь. Она попробовала встать, и поняла, что у неё отваливались руки, и с трудом двигались ноги. Мышцы спины забились, крылья не сгибались. Вспомнив, что Бетт вручила ей письмо, она развернула белый бумажный конверт без печати и прочла: «Кравцева, 2-75. Сбор в 10 у часов. Организатор мероприятий Эстель Дефо».
Полина подняла глаза, чтобы взглянуть на время — восемь сорок. Столько времени в запасе! Но попытавшись подняться с кровати, она поняла, что еле успеет доковылять до площади. Затем она обнаружила, что вся её форма уже не первой свежести и начала источать кисловатый запах пота, а значит, сегодня нужно обязательно зайти в прачечную. А также явиться на занятия. И на тренировку у мистера Льюиса. Что, интересно, он скажет, если она не придёт? «Вы меня разочаровываете, Кравцева…» Но всё-таки лучше не рисковать, ведь не смотря на его заносчивость и докучливость в последнее время, он уже не раз защищал и выгораживал её. Потеря его расположения значила бы для Полины скорую ссылку на землю. Поэтому выругавшись себе под нос, она продолжила собираться. Она вынюхала самый свежий костюм, а остальные закинула в корзину для белья и оставила её у входа, в надежде, что Бетт не опрокинет груду несвежей формы, когда вернётся домой.
Сейчас Полина спускалась по винтовой лестнице, медленно волоча ноги и держась за стенку. Перед выходом она с трудом обвязала крылья кожаным ремнём, который защитит её от внезапных спазмов мышц и разрушения всего живого и неживого вокруг.
Когда Полина добралась до выхода из здания, часы показывали десять минут десятого. Через силу переставляя ноги, она добралась до столовой, где трясущимися руками набрала на поднос немного еды. К своему столику её позвала Сильвана, как всегда энергичная и радостная:
— О боже, что с тобой? Тебе, случайно, не надо показаться врачу?
— Перетренировались, — коротко ответила Полина и медленно села поглощать пищу.
— Я пока не видела Тео, но он, видимо, чувствует себя примерно также?
— Не знаю. Наверняка, ему повезло больше, — нехотя ответила Полина и изнемождённо опустила голову на стол.
— Леди Дефо упомянула, что ты тоже состоишь в волонтёрском комитете. Это правда? — после короткой паузы взорвалась Сильвана.
— Да, и через несколько минут мне надо быть около часовой башни, — приподняла тяжелую, словно тонна металла голову Полина.
— Нам, — Сильвана улыбалась во все зубы. — Нам надо быть у башни. Я тоже волонтёр! И мы с тобой сможем ещё сильнее подружиться.
Может, в какой-то момент времени слово дружба вызывало у Полины интерес и желание поучаствовать, но сейчас она бы предпочла весь день провести в кровати. Устало улыбнувшись, она аккуратно поднялась с места.
У часовой башни столпились несколько десятков студентов, очевидно, пришедших на зов мисс Дефо, которая уже стояла у двери со стопкой бумажных листов и судорожно их перебирала. Когда огромные часы над её головой пробили десять, она положила стопку бумаг на землю и придавила её ногой. Практично.
— Дорогие мои, с сегодняшнего дня и следующие две недели на нас с вами ляжет ответственная задача по подготовке праздника, на котором мы будем защищать честь нашей академии. И если участникам соревнований надо будет просто-напросто занять первые места, — тут у Полины отвисла челюсть от словосочетания «просто-напросто», — то нам нужно будет подготовить в меру пышное торжество и организовать навигацию на острове, чтобы всем прибывшим ученикам было легко ориентироваться среди наших построек. Начнём прямо сейчас. Сегодня мне нужны наши стальнокрылые и пятнистые, чтобы помочь разгрузить общежитие для зимовки. Туда мы поселим наших гостей на время соревнований.
— Мы снова вместе-вместе-вместе! — Сильвана зажала Полину в объятия, сдавив и без того ноющие бицепсы.
— А как же уроки… — не ожидая от самой себя, взмолилась Полина. Меньше всего сегодня ей хотелось перетаскивать тяжести и вообще напрягать любую мышцу своего тела. И, будто отвечая на вопрос, мисс Дефо добавила:
— От уроков вы освобождаетесь, я направлю объяснительные записки вашим педагогам, — она подняла с земли свою стопку листов и добавила: — остальных я разделю на группы и вышлю письмами задания и дни встреч.
Основная масса студентов удалилась на занятия. Среди них Полина заметила Римеля в компании Грид и Алена. А Тео говорил, что его больше не допускают на вечеринки. Неужели, обманул?
У часовой башни остались Полина, Сильвана, ещё десяток пятнистых и трое стальнокрылов. Одним из них был Рокотов, который после вчерашнего дня выглядел необычайно бодро, наверное, потому что слишком близко прижимался к пятнистой ангелице. Вторым был удивительно щуплый стальнокрыл, и Полина задавалась вопросом, как его ноги вообще держат. А третьей одиноко стояла девушка.
Мисс Дефо повела студентов к окраине острова, где, как оказалось, стоял корпус для зимовки стальнокрылов. Сегодня благодаря Сильване Полина узнала, что на этом острове всех стальнокрылов на зиму переселяют в отдельное здание.
За прошедшие полгода здание покрылось пылью внутри и снаружи. Это была невысокая квадратная постройка в пять этажей с двором-колодцем, внутри которого были аккуратно высажены неприхотливые цветы и разбросаны скамейки. Зачем тут цветы, если общежитие зимнее, задавалась вопросом Полина.
Открыв ключом основную дверь, Мисс Дефо пропустила студентов внутрь. Здание чем-то напоминало мужское общежитие — на входе стойка, далее коридоры разветвлялись в обе стороны, и всюду расставлены запылившиеся коробки и ящики, которые, видимо забыли забрать выпускники. Рядом стояла выбывшая из строя мебель — чем тут зимой вообще занимались? На некоторых комодах отсутствовали дверцы, а шкафы заваливались набок.
За стойкой коменданта был проход в какой-то большой зал, возможно, тренировочный? Вообще Полине понравилось здание, в котором она находилась. И, возможно, в этом году зимовка пройдёт лучше, чем обычно.
— Нам надо расчистить холл, вынести всё наружу. А потом отнести весь мусор к посадочной площадке, чтобы его вывезли на сортировочный остров, — скомандовала мисс Дефо и, что удивительно, сама принялась за дело, перед этим отложив свои бумаги на стойку.
Полина отчаянно смотрела на груду мусора, которую ей предстояло разобрать своими руками. Сейчас она бы очень хотела, чтобы здесь был ещё один стальнокрыл, который заменил бы её. Она заметила, как за работу принялись другие ангелы. Пятнистые, не обладающие той же силой, что и стальнокрылые, всё равно были в меру крепки. Они брали полупустые коробки и аккуратно выносили их наружу. Робкая стальнокрылая девушка сразу же взялась за вынесенный из комнаты покосившийся шкаф, щуплый паренёк каким-то образом умудрился поднять заставленный коробками стол, а Рокотов мельтешил около своей пятнистой подруги, не проявляя большого интереса к действительно тяжелым предметам. Полина поняла, что всё-таки и ему досталось. Сама она аккуратно проверяла тяжесть выбранных ею предметов, поднимая только объёмные, но лёгкие, и старалась распределить их вес по всему телу. Мышцы ныли не переставая, и ей хотелось как можно скорее сбежать домой или даже на ненавистные уроки.
— М-да, ты сегодня реально дрифтуешь, — заметила подошедшая к ней Сильвана, которая бодро несла пару коробок в обеих руках.
— Реально, — вздохнула Полина. — Как думаешь, может получится незаметно смыться?
— Не стоит. У леди Дефо слишком хорошая память, — предостерегла Сильвана, ставя коробки на груду хлама. А из здания донёсся строгий женский голос:
— Уважаемый стальнокрылый, пожалуйста, — мисс Дефо укоризненно выделила это слово, — переносите предметы, соответствующие вашим габаритам.
Полина вздрогнула, на секунду представив себя на его месте. Через минуту Рокотов выполз из здания, таща на спине наполненный книгами шкаф. Полина была готова поклясться всеми сладостями в мире, что видела, как у него летели искры из глаз.
Теперь она ещё тщательнее подбирала предметы, внимательнее следила за местоположением мисс Дефо и молила всех архангелов, чтобы эта пытка скорее закончилась.
— Сильвана, твоя подружка тоже филонит, — услышала за своей спиной Стальнокрылая и сжалась от страха.
— Леди Дефо, вчера у неё была тяжёлая тренировка, поэтому сейчас её мышцы не могут работать в полную силу. Если перенапряжётся, может умереть, — буднично ответила Сильвана, роясь в запыленном мусоре.
— Я же просила называть меня мисс Дефо, — плотно сжав челюсти отчеканила куратор.
— Сначала леди, теперь мисс, а потом будешь просить называть тебя принцессой? Ой, прошу прощения, вас.
— Я теперь твой куратор, а не соседка, — мисс Дефо распалилась.
— Но ты всё ещё моя сестра, — на этой фразе Полина обернулась и вопросительно смотрела на Сильвану, которая не замечала направленных на неё взглядов.
Теперь Полина отметила ускользнувшее от неё сходство сестёр — похожие по окрасу и цветовым пятнам крылья, телосложение, светлый оттенок волос и резкость движений. Хотя последним пунктом отличался весь вид пятнистых. И, к своему стыду, Полина поняла, что ранее не слышала фамилии Сильваны. А ведь могла бы заметить её на рейтинговой таблице в тренировочном зале!
— И я всё ещё старше, всё ещё закончила академию и всё ещё тут работаю, — прорычала мисс Дефо и, громко топая, пролетела мимо Полины, взгромоздив на себя целых три коробки с хламом.
Следом за ней расслабленно проследовала Сильвана, по пути толкнувшая Полину локтем. Полине этот жест удовольствия не принёс, но, кажется, он значил, что все проблемы решены.
Следующий час прошёл в тишине. В какой-то момент Рокотов стал копаться около Полины, и они, не сговариваясь, стали работать сообща. И общими усилиями потихоньку перетаскивали наполненные сундуки, крупные стеллажи и сломанные кровати. Сильвана и мисс Дефо больше не пересекались, а количество лишних предметов в холле стремительно приближалось к нулю.
Когда в помещении осталась только пыль, мисс Дефо разрешила студентам разойтись по своим делам.
До конца урока оставалось минут двадцать, а до начала следующего в два раза больше. Поэтому Полина собиралась добежать до столовой и крепко подкрепиться, потому что впереди её ждала тренировка с Реем. С Реем. С Реем… В её мыслях завертелось маленькое торнадо из букв его имени, но внезапно бурю слов и чувств разогнала Сильвана:
— Леди Дефо так раздражает, — сразу же выпалила она.
— Может, это потому что она твоя сестра?
— Оу, ты слышала, — Сильвана нахмурилась и потупила взгляд.
— Я тебе больше скажу, это слышали все ангелы, находящиеся в помещении, — заверила Полина.
— Ну, ладно, в этом нет ничего запретного, — снова воспряла духом пятнистая ангелица и добавила: — я хотя бы не встречаюсь с преподавателем.
— Кто-то среди студентов встречается с преподавателем?! Откуда ты это знаешь?
— Мне теперь интересно, почему ты об этом не знаешь, — повела бровью Сильвана. Большего она не рассказала, а Полина почему-то побоялась узнать, о ком идёт речь.