ID работы: 3049262

Выходи за меня

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
1104
переводчик
SittZubeida бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
150 страниц, 24 части
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1104 Нравится 42 Отзывы 326 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Харви стоило получше приготовиться к этому моменту. Майк, конечно, говорил о своей бабушке, но только очевидные вещи: то, что она живет в доме престарелых, что она вырастила его после смерти родителей. И когда-нибудь он хотел сравняться с ней. — Бабуль! Маленькая старая женщина с белыми волосами щурилась на свой кроссворд, сидя в кресле у окна. Она подняла голову и вдруг улыбнулась так, будто Майк был, по меньшей мере, супергероем. — Майкл Джеймс, тебе стоило бы звонить перед тем, как так удивлять… - Она заметила Харви на пороге и широко ему улыбнулась. Она ничего не сказала, пока Майк обнимал её и неловко усаживался на краю кровати. Харви закрыл за собой дверь. — Я тоже рад тебя видеть. Я… Привел кое-кого. Ты хотела с ним познакомиться. Она отложила кроссворд, и Харви медленно шагнул ближе. — Мэм, для меня это честь, - он протянул ей ладонь, и она мягко её пожала. Харви тепло улыбнулся. - Меня зовут Харви. Старая женщина хихикнула. — О, я знаю. Майк болтает о тебе, не замолкая. Меня зовут Эдит. Но можешь звать меня бабулей, дорогой. Брови Харви взлетели вверх. — Надеюсь, вы слышали от него только хорошее. — По большей части, - она посмотрела на Майка. - Если ты привел его, значит, хочешь рассказать о чем-то очень серьезном. — У меня даже несколько новостей. И они, ну, связаны между собой, - слабо начал Майк, и Харви вспомнил, что он на восемь лет моложе его самого. А Харви тоже сейчас чувствовал себя маленьким мальчиком. — Можешь рассказать мне что угодно, милый. Ты же знаешь. — Но мне страшно. - У Майка сломался голос, и вовсе не из-за всей этой чепухи с обручением. Харви положил ладонь ему на плечо и мягко сжал пальцы. Негласная поддержка сработала. - Хочу, чтобы ты знала, что сейчас мне гораздо лучше. Но тогда… Когда я работал с Тревором, я наделал ошибок. - Бабуля взяла его за руку. Майк нежно сжал её ладонь. - Тревор был связан с наркотиками, а я был у него кем-то вроде бесплатного курьера. Моих оценок едва хватало на прохождение очередного порога, и я понимал, что подвожу тебя, но я… — Неправда, Майкл, - прошептала она. - Ты никогда бы меня не подвел. — Но все становилось хуже и хуже. Когда понадобились деньги на оплату этого дома, я начал продавать травку, - бабуля удивленно смотрела на него, но молчала. Тихо ждала, пока Майк закончит. - Я не говорил тебе о собеседовании в “Пирсон Хардман”, потому что попал туда совершенно случайно. Я просто бежал от копов. И это лучшее, что случалось со мной. Ты знаешь, меня взяли на работу, и я пришел в себя, и все было хорошо, и даже если я жаловался, я все равно обожаю эту работу, и хоть раз в жизни ты могла мной гордиться… - Он замолчал и посмотрел на Харви, будто спрашивая его разрешения. Харви прикусил губу и кивнул. В таких семейных моментах он вовсе не представлял, как себя вести. - И все это время я все равно скрывал от тебя самое главное, - Майк явно набирался смелости для лжи, но бабуля оборвала его сбивчивую речь. — Переходи уже к той части истории, где вы двое женитесь. Майк потерял дар речи, а Харви просто уставился на неё. Бабуля совершенно серьезно посмотрела на него в ответ, и он кивнул. — Да… Да, мы женимся. Её взгляд смягчился, и она заключила Харви в объятия. — Так и знала. Поздравляю вас. - Майк все еще не был способен на связную речь, а Харви не мог перестать смеяться. Бабуля отпустила его и уселась обратно, тихо хихикая. - Прости меня, Майки, ненавижу ускорять события, но если бы ты продолжил, это заняло бы весь день. Харви хмыкнул и сел на кровать рядом с Майком. — А нам казалось, что мы ничем себя не выдаем. — Майк никогда ни о чем не подозревает. А я в состоянии сложить два и два. Конечно, я знала, что Тревор тянет его вниз. Всегда знала, что от паршивца одни проблемы, только не подозревала о величине этих проблем. А потом Майк встретил тебя, - она улыбнулась Харви. - И немедленно изменился. Я знала уже тогда, когда он впервые рассказал о тебе и сделке, которую вы заключили. Майк сипло вздохнул. — Бабуль, я… Ты ведь не знала, что я гей… Она засмеялась. — О, кое-что я все-таки знала. - Она откинулась в кресле. В ней неуловимо чувствовалась древняя мудрость и знание. - Только не говори, что ты не помнишь? — О чем бы ни шла речь, давай не будем вспоминать… — Кое-кто здесь хочет услышать, - напомнил о себе Харви. — Тихо, мальчики, - бабуля усмехнулась и подмигнула Харви. - Майку было шесть или семь, и он в первый раз смотрел сериал для больших мальчиков. - Кровь бросилась Майку в лицо. - Не прошло и шести серий, как Майк обернулся и заявил: “Бабуль! Я собираюсь выйти замуж за капитана Кирка!” - Майк застонал и уронил голову на руки. — Он не расставался с этой идеей до тринадцати лет. Харви задохнулся от смеха. Ему серьезно нечем было дышать. На глазах выступили слезы, а смех все равно прорывался наружу. О, было так легко представить маленького Майка, увлеченного третьим сезоном “Стар Трека”: “Спок такой крутой, а Кирк такой восхитительный! Мы обязательно поженимся!” Взяв себя в руки, Харви выпрямился и поцеловал морщинистую теплую ладонь. — Спасибо вам, - она улыбнулась. Харви так не смеялся уже много месяцев. Майк вскочил. — Я… Я выпью воды, - очевидно, обидевшись, он выбежал из комнаты. Харви взвесил идею последовать за ним и отказался от неё. Вместо этого он обернулся к бабуле, которая с любопытством его разглядывала - кажется, ожидая, что он пойдет следом за Майком. — Я серьезно, - он накрыл ладонями её руку. - Спасибо вам. Знаю, он боялся сказать, но… Ваша реакция - лучшая, на которую можно надеяться. - Позднее ему предстояло задуматься о том, как она догадалась. А сейчас скоростной поезд нес его к гражданству. - Может, он и обиделся на мой смех, но мне стало гораздо легче. — Думаешь о том, что он мог бы найти себе милую девушку и наделать с ней не менее милых детишек, если бы ваши пути не пересеклись? - Харви кивнул. - Что ж, вот что я скажу: если кто-нибудь и может сравниться с Джеймсом Тиберием Кирком - это ты. — Она широко улыбнулась. - Все будет хорошо. А сейчас скажи, почему вы приехали признаваться? Харви прикусил губу. — Нам пришлось рассказать всем, потому что я не являюсь гражданином США. Иммиграционная комиссия собирается депортировать меня в Канаду. Бабуля скорчила рожицу. — Бедняжка. — Знаю. И внезапно наш секрет перестал быть секретом. — Как твоя семья это приняла? — Еще не говорил с ними, - пожал плечами Харви. Бабуля сморщила нос: — Могу я спросить, почему? — Потому что Майку было легче сказать вам первой. Старая женщина покачала головой. — Ты всегда заботишься о нем. Харви улыбнулся. Это было не совсем правдой. Сейчас все было по-новому. На деле он действовал исключительно в своих интересах, когда втягивал Майка во все это. Дверь открылась, и вошел Майк с тремя баночками пудинга и ложками. — Воды я не нашел. Со смущающими историями покончено? — Полагаю, да. А сейчас предлагаю повеселиться. Я устала от всех этих мрачных разговоров. Парчизи* или покер? — Покер, - откликнулся Майк, отдавая Харви пуддинг. Харви улыбнулся ему, глядя, как бабуля раскладывает игральные кости. — Начнем игру. *** Они приехали домой к Майку после обеда с бабулей - и после того, как она побила их обоих три раза подряд. Майк собирал вещи, а Харви ждал его. За остальными вещами позже приедут грузчики. Они сошлись на всем, кроме книг: им предстояло делить одну спальню, а Майк жить не мог без своей коллекции. Он заканчивал с вещами, когда у Харви зазвонил телефон. — Донна? — Луис чует, что здесь что-то нечисто. — Серьезно? Она фыркнула. — Серьезно. Не удивлюсь, если он уже нанял кого-то следить за вами, детишки. Смотрите по сторонам. — Луис получит сполна, - Харви не собирался позволять Луису разрушить его планы. — О, и еще кое-что. Если ты не позвонишь брату, то я сама это сделаю. Он будет так зол, что проиграл наше пари о том, что ты никогда не женишься. — Ты рассчитывала на то, что я женюсь? — Да, но я ставила на шестьдесят лет и молодую девчонку. Помолвка в тысячу раз милее. А теперь веди себя хорошо и не делай глупостей. Она повесила трубку, и Харви вздохнул. Майк поднял свою сумку. — Донна? Харви кивнул. — За нами наблюдают. — Луис? — Да. Луис. - Майк побледнел. — Не волнуйся. Я позвоню брату, и мы со всем разберемся. - Он набрал номер, а Майк шустро сбежал обратно в свою комнату. Дэвид взял трубку после двух гудков. — Харв? Какого черта? Обычно ты не звонишь по четвергам, да ты вообще обычно не звонишь! Я забыл о каком-то празднике, что ли? — И я тоже рад тебя слышать, Дэйв. — Ну серьезно! Что тебе нужно? Харви закатил глаза. — Ничего мне не нужно. Я просто… У меня новости. — Новости. Что ж, я весь обратился в слух. Тебя выбрали мэром? Разве без гражданства ты можешь стать мэром? Нет, ты возвращаешься домой? Знаю, ты терпеть не можешь Канаду, но клянусь, здесь стало гораздо лучше! Когда приедешь, я уже буду дома. Пока они не хотят выпускать меня из больницы, хотя я каждый день уверяю их, что я в порядке… — Нет, я не об этом. Моя поездка к тебе... — Господи, ты покинул страну без одобренного заявления. Харви поморщился. — Я больше не буду рассказывать тебе о праве. — Ты возвращаешься? Круто! Габи будет в восторге… — Нет. Я не еду домой. Пришлось ускорить… некоторые планы. Думаю, это и к лучшему. — Закон об иммиграции делает поблажки только для тех, кто женится или вроде того. Не просто живет с девушкой, а… - Дэвид замолчал, и Харви проверил экран телефона, удостоверяясь, что звонок не был сброшен. — Дэвид? — Я тебе перезвоню, - и связь оборвалась. Майк вернулся, и Харви посмотрел на него. — Я сказал ему. Вроде как, - Харви забрал у него сумку. - Поехали домой. Майк кивнул и пошел за ним к машине. Сумки оказались в багажнике, и только тут Харви заметил, что Майка трясет. — Все будет хорошо. Он не разозлился, ничего такого, - Харви закрыл багажник. — Ты же этого не знаешь. Что, если он потребует, чтобы ты все бросил и вернулся в Канаду? - предположил Майк. Харви собирался осадить его, но краем глаза вдруг приметил на углу улицы мужчину, наблюдающего за ними. И узнал его. Парень работал на Луиса. Тот, кому Луис звонил, когда нужна была подленькая услуга. Мысли Харви устремились вперед на волне поднявшейся злости. К счастью, Майк отвлекал сам себя приступом паники. — И что, если?.. Харви схватил его за пиджак и притянул в не слишком ласковый, но совершенно изумительный поцелуй.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.