Выходи за меня

Перевод
PG-13
Завершён
1213
6
переводчик
SittZubeida бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
150 страниц, 39 107 слов, 24 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1213 Нравится 45 Отзывы 338 В сборник

Глава 5

Настройки
— Дядя Арби! - Габриэлла бросилась к нему, вырвавшись из рук родителей. Они обернулись, наблюдая, как Харви выходит из такси. Он улыбнулся племяннице и сгреб её в охапку, обнимая надежно и крепко. — Габи! Тебе понравился перелет? — Мы летели высоко-высоко, а потом попали в какой-то шторм, и нас трясло! - Она раскинула руки, как крылья. - А потом папа велел таксисту ехать быстро-быстро! А дядя за стойкой такой вредный, что нам пришлось ждать снаружи. Мы считали желтые машинки! Дэвид вздохнул и обернулся к Алисе, шепнул что-то ей на ухо, прежде чем посмотреть на брата. — Харви. Харви нахмурился. — Дэвид. Они выглядели возмутительно похоже друг на друга. Дэвид был немного выше и одевался как хиппи, но во всем остальном они совпадали. Конечно, брат был еще помят после аварии - на лице остались шрамы, и запястье было перевязано. Они даже смотрели друг на друга с одинаковым выражением на лицах. Значит, Дэвид все бросил и примчался увидеть брата. Разозлился? Харви определенно усматривал двойные стандарты в его поведении. Алиса рассмеялась. — О, Габи, лучше иди ко мне. Папочка угодил в неприятности, - она забрала дочку у Харви. Майк тихо стоял за его спиной. Такси уехало. Дэвид скрестил на груди руки. — Ты женишься. Видимо, давно уже запланировал это. Естественно, я прыгнул в первый же самолет до Торонто. Тебя ведь, скорее всего, до женитьбы не допустят к работе. Харви вздохнул. — Дэвид, это Майк Росс. — Твой ассистент? — Мой жених. Удивление на лицах бодрило. С минуту Дэвид разглядывал Майка, а потом посмотрел на Алису. Та не выглядела ошарашенной, и от этого Дэвид только сильнее смутился, протягивая Майку руку. — Здорово, наконец, познакомиться с тобой. — И мне, - тихо сказал Майк, пожав ему руку. — Я жена Дэвида, Алиса, - улыбнулась та, - а этот маленький ураган - Габриэлла. Габи, это твой новый дядя Майки. — Привет, дядя Майки! - она улыбнулась, и Харви отчетливо разглядел, как Майк мгновенно растаял от этой улыбки. — Почему бы тебе и маме не подняться с дядей Майки наверх, пока я поговорю с папой? - ласково предложил Харви. Вообще-то, это был не вопрос. — Думаю, мы так и поступим, - Алиса с мягкой настойчивостью увела дочку от любимого дяди. Майк подхватил пару сумок и пошел следом, оглянулся в дверях. Его взгляд было тяжело понять, но Харви кивнул, наблюдая за тем, как они исчезают в проходе. — Майк? - спросил Дэвид, будто видел в этом что-то странное. — Майк, - он тяжело посмотрел на брата. Не время было отступать. — Харви… Я даже не знал, что ты… — Предпочитаю парней? Видишь ли, я не особо распространялся об этом. - Да он никогда и не смотрел в сторону парней. Думал об этом, да… В особенности, когда бывал пьян. Но не время было об этом переживать. - Дэйв… Он другой. — Отличается от всех твоих прошлых девчонок? Он, конечно, горяч, но… - Харви проигнорировал этот комментарий. - Я люблю тебя, брат, и хочу, чтобы ты был счастлив. Вы… Как долго вы встречаетесь? — Около года. Но серьезным все это стало полгода назад. Дэвид посмотрел на него с сомнением. — Даже если ваши отношения длились дольше, чем любой твой роман, это не означает, что тебе нужно на нем жениться. - Харви закатил глаза, но Дэвид продолжил: - Он от тебя без ума, но что случится, когда ты решишь, что недостаточно хорош? Что не готов? Что теряешь себя во всем этом? У Харви сжался желудок. — То есть, что будет, когда я все испорчу? Это ты пытаешься спросить? — Ты знаешь, что я не это имел в виду… — Окей, знаешь что? Я хочу этого. Больше, чем когда-либо, а… — А ты всегда получаешь, что хочешь, - вздохнул Дэвид. — Тебе ли не знать. Тот закатил глаза в фирменной манере Спектеров. — С каких это пор ты у нас разбираешься в отношениях? Харви на мгновение задумался о том, какой аргумент быстрее заставит Дэвида ему поверить. — Он опаздывает. Все. Время. А я больше волнуюсь о том, чтобы он не переломал кости, падая со своего идиотского велосипеда, чем об отложенной встрече. - Дэвид молча пялился на него. Харви надавил сильнее. - Мы обедаем и ужинаем вместе. Я знаю, что ему нравятся каштаны, и отдаю ему свои, когда мы заказываем китайскую еду. Ему идут узкие галстуки. Я отправил его к Ренэ. Он возмутительно глупый мальчишка, но он усердно работает и постоянно беспокоится об окружающих. Обо мне. Без понятия, почему, но я тоже о нем беспокоюсь, и… — Господи! Замолчи! - Дэвид зажал ему рот ладонью. Харви нахмурился, благодарный, что брат его остановил. Вся эта правда вдруг оказалась чересчур ошеломляющей. — Я понял, понял. Остановись, пока я еще могу поднять с земли челюсть. Харви кивнул, и Дэвид убрал руку. — Ты можешь хотя бы… Узнать его получше, прежде чем осуждать меня? - Дэвид, кажется, собирался возразить. - Прошу тебя. - Прозвучало достаточно отчаянно, чтобы Дэвид сдался. Наконец-то. Он кивнул, и они поднялись наверх в полном молчании. Харви смотрел в пол. *** К счастью, Габриэлле понадобилось в ванную, так что Майк улучил момент и перетащил свои вещи из гостевой спальни в комнату Харви. — Нет, нет, нет, нет, - кажется, это становилось его персональной мантрой. С каждым шагом он все глубже увязал в этой огромной лжи. Майк закрыл за собой дверь спальни и вышел в гостиную. И осознал, что произошло. Ему нужно будет спать с Харви. В спальне Харви. В постели Харви. Как пара. Как обрученная пара. Кажется, Майк разучился дышать. Слишком большая ложь. К нему подбежала Габриэлла: — Дядя Майки? — Да, Габриэлла? Ее карие глаза уставились на него: — Мама сказала, что ты женишься на дяде Арби. Так что ты теперь тоже мой дядя. — Так и есть. — Это значит, что я люблю тебя, и ты меня любишь, и ты можешь звать меня Габи… Господи. О, Боже. — А еще ты купишь мне пони и мороженое! Майк подумал о том, чтобы улечься на пол и свернуться клубочком. — Я могу обещать тебе только любовь, Габи. А игрушки и сладости оставим дяде Арби. Она торжественно кивнула. — Хорошо, но я все равно люблю тебя. Майк кивнул. — Ладно. Алиса, кажется, едва сдерживала смех, так что серьезность момента была непоправимо утрачена. Ладно, ладно. Она думает, что Харви и Майк вот-вот поженятся. Габриэлла протянула руки, требуя поднять её, и Майк послушался. Алиса улыбнулась. — Ты уже закончил с переездом? Майк покачал головой. — Нет, пока здесь только самое необходимое. Все остальное привезут на следующей неделе. Харви собирается взять измором моего арендодателя и вынудить его разорвать договор об аренде. Она улыбнулась. — Уверена, что он преуспеет. — Харви получает то, что хочет… Почти всегда. — А что насчет того, чего хочешь ты? Майк посмотрел на неё с теплой улыбкой. — У меня уже есть все, что нужно. Харви сделал мне отличное предложение, - он поднял левую руку. Дверь открылась прежде, чем Алиса успела что-нибудь сказать. Харви и Дэвид вошли в гостиную, оба мрачные и угрюмые. Харви нашел Майка взглядом и улыбнулся, явно стараясь обнадежить его. — Ребята, вы останетесь у нас? — Мы забронировали номер в отеле, но сегодня и завтра придется посидеть у тебя на шее, - Алиса подошла к мужу. - А сейчас мы все хотим спать. Правда, мальчики? Харви и Дэвид одновременно кивнули. Выглядело это устрашающе. Алиса улыбнулась. — Давайте ложиться. Обсудим все утром. Харви кивнул: — Отличная идея. - Габриэлла любопытно разглядывала взрослых, пока не добралась взглядом до Харви. Он улыбнулся и подошел к ней. - Поцелуешь меня на ночь? - Она дотянулась и чмокнула его в щеку. - Моя девочка. Так он выглядел, когда они ночами сидели над сложным делом, близким к провалу. Харви не проигрывал - но и у него случались сиюминутные неудачи. Тем не менее, именно так он выглядел под давлением обстоятельств. Осознавал это Харви или нет - сейчас он нуждался в Майке. — Здорово видеть вас обоих, - Дэвид обнял Харви, и Майк ощутил, как кольнуло сердце. И постарался проигнорировать этот укол. Алиса поцеловала Харви в щеку. — Спокойной ночи, Харви. — Ночи, Алиса. Она повернулась к Майку, забрала у него дочку и поцеловала в щеку и его. — Рада познакомиться с тобой, Майк. И они оставили их вдвоем в гостиной. Харви тихо выдохнул и обнял его. Майк колебался лишь мгновение, прежде чем обхватить его обеими руками в ответ. — Трудный разговор? — О, да. А теперь помолчи и не порти момент. - Майк послушался, улыбаясь Харви в плечо. Тому хватило минуты, чтобы отстраниться и отвернуться. - Надо ложиться спать. Завтра на работу. Надо закончить кое-какие дела, несмотря на обстоятельства. Майк пошел за ним. Харви обернулся только в спальне, запустил пальцы в волосы. — Что будем делать? Майк посмотрел на его кровать. — Тебе нужно выспаться. Кровать твоя. Харви нахмурился. — А как же ты? Майк пожал плечами, глядя на огромное кресло. — Оно вроде удобное. Я спал и на худшем. Харви вздохнул. — Послушай, мы оба можем спать на кровати. У меня достаточно подушек, чтобы обойтись без странностей и неловкости. Майк кивнул, пытаясь справиться с паникой. — Я… я думаю, если ты согласен… — Я согласен. - О, Боже. - А теперь поговорим о другом. Какого черта твой мусор делает в моей комнате? Майк сморщил нос. — Я торопился! Правда! Харви вытащил из шкафа пижаму. — Я приму душ, а ты переоденься. - Встроенная дверь мягко притворилась за ним. Майк открыл сумку и нашел синие пижамные штаны и футболку - и застонал, разглядев их повнимательнее. Со штанами все было в порядке. На футболке красовался Человек-Паук. Как будто в этой спальне и без того недостаточно напряжения. Харви появился из ванной в серых штанах и белой футболке. В его волосах не было геля. Зрелище захватывало. Майк засмотрелся и не сразу осознал, что Харви в упор разглядывает его футболку. — Что? — Я женюсь на пятилетнем мальчишке. Ничего особенного. — Да ты в восторге от этого. Черт побери, Майк, откуда столько сарказма? — По крайней мере, ты любишь Марвел. Так что мы обойдемся без пары серьезных проблем, - Майк уронил челюсть. - Что? — Ты любишь комиксы. Харви пожал плечами. — Посмотри под кроватью. Майк тут же сунул нос под кровать. Там стояла пара коробок, он вытащил одну на свет и снял крышку. — Твою мать… Это же прекрасно! Харви вытянулся на своей половине кровати. — В основном новые выпуски - “Темное правление” и “Гражданская война”. Все мои старые комиксы остались в Канаде. Полное собрание “Мстителей навсегда”, несколько действительно редких, и еще… - Харви замолчал, осознав, что Майк на него откровенно пялится. - Что? Майк посмотрел на комиксы и снова поднял взгляд. До сих пор он думал, что в перечислении названий комиксов не может быть ничего сексуального. — Пора ложиться, - Майк вернул коробку под кровать. - Но я это все прочитаю. Все, что твое - то мое, верно? - Он забрался под одеяло. Харви положил между ними подушку и щелкнул кнопкой, выключая свет. Майк посмотрел в темный потолок. — Ночи. — Ночи. Он принялся пересчитывать в уме Мстителей, чтобы не прислушиваться к ровному дыханию Харви. Кажется, тот уснул очень скоро, Майк не решился посмотреть. Вместо этого он считал, пока герои попросту не закончились.
1213 Нравится 45 Отзывы 338 В сборник