ID работы: 3049262

Выходи за меня

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
1104
переводчик
SittZubeida бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
150 страниц, 24 части
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1104 Нравится 42 Отзывы 326 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
У Харви Спектера было множество странных пробуждений, особенно, в возрасте немногим больше двадцати. Например, то утро с близняшками и карликом, когда ему пришлось запереться в собственной ванной, дожидаясь, пока они уберутся восвояси. Или то, что случилось в Вегасе - и осталось в Вегасе, хотя Харви прекрасно помнил кошмарное количество людей (половину состава Цирка Дю Солей) и был уверен, что все они так или иначе были замешаны. Но в этом широком репертуаре ночей очень редко не был замешан секс. Другими словами, Харви не доводилось просто спать с кем-то рядом. Так что в этом отношении пятничное утро оказалось уникальным. Добавить то, что парень рядом с ним был его ассистентом и якобы женихом, и получится самое странное утро за всю историю. Правда, все это перестало иметь значение, когда Харви осознал, что оба они обнимают одну и ту же подушку, переплетясь под одеялом ногами. Харви моргнул, осторожно отстранился и вытянулся на своей половине кровати. Майк едва ли заметил. Он мирно спал, зарывшись лицом в подушку, и неразборчиво бормотал что-то одними губами. Господи, нужно просто посмотреть… Посмотреть на что-нибудь другое. Харви перевел взгляд на часы и немедленно произвел очередную за это утро переоценку ценностей. Будильник не прозвонил. Харви проспал его, причем дважды: часы показывали на двадцать пять минут больше, чем должны были, поднимись он вовремя. Харви быстро овладел собой и пошел в ванную: чистить зубы, принимать душ, укладывать волосы - все за рекордные пять минут. Машинально прихватив синий костюм из гардероба, он скинул пижаму и принялся одеваться. Застегивая штаны, он обернулся и обнаружил, что Майк сидит на кровати и смотрит на него сонными глазами. — Утро, солнышко, - усмехнулся Харви, надевая и застегивая рубашку. Майк застонал и рухнул обратно на постель. - Извини, детка, но долг зовет. Через час мы должны быть на работе. Майк снова застонал. Харви подхватил пиджак, галстук и вышел на кухню. Кажется, брат с женой еще не проснулись. Зато Габриэлла уже вскочила и сидела перед телевизором. — Зайка, - она обернулась к нему, - что ты такое смотришь? — “Защитников заднего двора”. У них целый мир в саду! И мы исследуем его вместе, - она снова отвернулась к телевизору и захрустела печеньем. У Харви не было печенья. Но ему хотя бы не нужно было её кормить. Зато на стойке его внимания дожидалась розовая кружка с Рапунцель, и Харви, наполнив её апельсиновым соком, отнес племяннице. — Держи. — Спасибо! - она не отвела от экрана глаз. — Ты не слишком взрослая для такой кружки? — Она мне нравится! Харви пожал плечами и занялся собственным завтраком - тостами и кофе. Времени спокойно поесть не было, но он все же выставил таймер и вернулся в комнату за документами. И остановился на пороге. Майк носился по комнате, спотыкаясь о собственные ноги, пытаясь натянуть штаны и одновременно завязать галстук. Выходило у него просто кошмарно. Харви осознал, что пялится, и вспомнил, зачем пришел. Он прочистил горло, и Майк застыл, пытаясь вытащить ботинок из-под кровати. Он медленно выпрямился, и Харви отстранил его руки от несчастного галстука. В его собственных руках узел вышел идеальным. И понадобилось мгновение, чтобы осознать, что галстук принадлежит ему, а не Майку. Но ничего. Если он сейчас бросится искать собственный галстук, они точно опоздают. Майк коротко поблагодарил его и снова залез под кровать в поисках своего ботинка. Харви нашел документы, за которыми пришел, на тумбочке, вернулся на кухню и позвонил Рэю. Тот обещал дожидаться внизу. Потрепанный Майк выскочил из спальни. Харви подошел к Габриэлле и поцеловал её в макушку. — Мы с Майком едем на работу. Веди себя хорошо. Она улыбнулась ему: — Ничего не могу обещать. — Вот ведь, - Харви усмехнулся и взлохматил её волосы. Майк ждал в дверях. Габриэлла посмотрела на него с печалью в глазах. Тот осознал свою ошибку и подошел тоже, поцеловал её в щеку. — Увидимся, Габи. — Увидимся, дядя Майки. Люблю тебя! — И я тебя. Харви усмехнулся и пошел за ним к лифту. — Может расслабишься, а? — Я солгал четырехлетней девочке. Боюсь, не получится. Харви развернул его к себе за плечо. — То есть, ты не любишь её? - Майк открыл рот и закрыл его, опустил глаза. - Видишь? Никакого вранья. — Но мы солгали, и она… — Все, что она знает, это то, что мы теперь семья. Ты её дядя, и все будет хорошо. Майк улыбнулся, но страх остался в его глазах. На первом этаже Харви не удержался от ответной улыбки: — Хорошая сторона: у тебя теперь есть племянница, которая будет тебя обожать, несмотря ни на что, а еще ты не опоздаешь на работу, и тебе не придется рисковать жизнью, седлая свой глупый велосипед. Харви вышел из лифта и обернулся, поняв, что Майк не идет следом. Тот выглядел смущенным. — Ты волнуешься обо мне? Харви сощурился. — Нет. — Черт возьми, да! — Знаешь, я тут подумал, что тебе стоит взять такси, - Рэй ждал внизу, и Харви отдал ему новый диск. Рэй улыбнулся им обоим, а Майк тут же обратился к нему: — Ты знал, что Харви волнуется о том, что меня могут сбить на велосипеде? Рэй засмеялся. — Это не стало бы более очевидным даже в виде татуировки у него на лбу. Майк обошел машину и залез внутрь прежде, чем Харви успел ему запретить. В офисе никто не сказал им и слова. Зато тихие шепотки слухов практически витали в воздухе. Они всегда работали вместе. Ничего особенного. Обычный день… Ох. Они работали вместе почти каждый день. Все сейчас думают, что нашли последнюю деталь сложной мозаики. Что должны были догадаться раньше. Все считают себя ужасно умными. Придурки. Майк мечтал о том, чтобы заколоть каждого из них шариковой ручкой. Донна отдала Харви парочку папок, и тот ушел в кабинет, а Майк остался у стола. Перед тем, как он успел открыть рот, Донна покачала головой: — Весь офис в курсе. Все официально. — Что еще ты знаешь? Донна сощурила глаза: — Правду, - Майк слегка кивнул. Конечно же, она знала. Это же Донна. Её глаза скользнули по его галстуку, и Донна усмехнулась. Майк нахмурился: — Что? — Этот галстук… Майк опустил взгляд. Галстук Харви. Кровь прилила к щекам. Господи, за что? Майк застонал: — Думаешь, кто-нибудь заметит? Донна покачала головой: — Такое замечаю только я. — Что замечаешь только ты? - голос Луиса заставил Майк вздрогнуть. Донна с трудом сдерживала смех. — Просто Майк носит галстук своего жениха, - Майк уставился на неё. Теперь узнает весь офис. Луис похлопал его по плечу. — Мне нужно, чтобы до обеда ты закончил с бумагами, которые я оставил на твоем столе. Справишься, Джульетта? Майк бросил на него острый взгляд: — Во-первых, нет. Сегодня я работаю над делами Харви. И во-вторых, я вынужден попросить тебя больше не приравнивать мои отношения с Харви к пьесе, где влюбленные и еще четверо посторонних людей умерли. Луис нахмурился, возмущенно фыркнул и зашел в кабинет Харви. Майк уже собирался к себе, когда Донна поймала его за руку: — Подожди. В офисе Луис передал Харви какой-то конверт. Майк не разглядел его, но вдруг понял, что это было. Харви вытащил наружу несколько больших фотографий. Выражение на его лице означало, что снимки были со вчерашнего вечера. Кажется, с его губ слетели слова “домогательство” и “Джессика”. Луис прервал его и принялся размахивать руками, пока Харви листал фотографии. Последним в стопке лежал лист бумаги. Луис продолжал говорить, расхаживая по кабинету с отвратительно самодовольной мордой. Пальцы Харви сжались на бумагах, прежде чем он бросил их на стол. Он встал, обошел Луиса - и резко прижал его к стене, удерживая за горло. — Вот дерьмо! Майк бросился в кабинет. — …угрожать мне чем угодно, но держись от него подальше, понял меня? Майк схватил его за руку. Харви обернулся, оскалив зубы, но ничего не сказал. Его хватка ослабла, и Луис метнулся к двери. Майк поморщился. — Кажется, дело вышло из-под контроля. — Он узнал о Треворе. У Майка желудок сжался. — Что? — Он собирался сказать Джессике. Что ты все еще звонишь ему каждую неделю. Я этого не ждал. Не думал, что он нацелится за тебя. Недооценил, - Харви прикрыл глаза. - Зачем ты звонишь Тревору? Майк нахмурился: — Хочу быть уверен, что с ним все в порядке. Харви стряхнул его руку и вернулся за стол, сел, укладывая снимки обратно в конверт. — Кто бы сомневался. — Харви… — Забудь. У нас есть работа. — Нет. Ты заткнешься и выслушаешь меня. - Харви поднял голову. Майк сверкнул на него глазами. - Мы с Тревором в детстве были как братья. Он был со мной, когда родители умерли, и когда Бабуля заболела. Да, он облажался, но я позволил ему. Это и моя вина тоже. Мы очень долго не разговаривали, а сейчас ему нужен кто-то, кто хоть немного о нем беспокоится. В наступившей тишине они смотрели друг на друга, кажется, вечность, пока Майк не отвел глаза и не увидел в коридоре Джессику. — Она идет. Харви даже не обернулся. — Вероятно. — Ну, до того, как ты попытался стать кретином, упрекая меня за звонки другу, ты был моим рыцарем. Харви вскинул бровь: — Серьезно? — Ага, - Майк склонился вперед, будто собираясь поцеловать его, но открывшаяся дверь прервала момент. Они обернулись на Джессику одновременно. Майк быстро отстранился. — Ненавижу портить влюбленным настрой, но ты напал на Луиса? — Я был вынужден это сделать, - поправил её Харви и, пожав плечами, снова нашел взглядом Майка. — Ты же знаешь, что он может быть таким… Луисом, но зачем? Харви протянул ей конверт. Она заглянула внутрь. — Господи, он же не делал того, о чем я думаю? — Следил за нами, да. Нанял кого-то, чтобы фотографировать и знать, чем мы занимаемся. Этот момент был нашим, не его. По поводу записей об аресте и звонков - тот парень дружил с Майком годами. И Майк - единственный близкий человек, который у него остался. С такими людьми хочется поддерживать связь, когда ты идешь на поправку, - кажется, Майк еще не видел Харви таким взбешенным. Никогда. Похоже, Джессика думала о том же. — Это не повторится. Будь уверен. Я со всем разберусь, обещаю, - она обернулась к Майку. - Обещаю вам обоим. Луису не стоит совать свой нос в ваши дела. - Она посмотрела на снимок, который держала в руках, и протянула всю стопку Харви. - Но тебе стоит признать, что фотография хороша. Харви на снимке улыбался Майку. Это было как раз перед неслучившимся поцелуем. Майк сглотнул. Они выглядели влюбленными. Он правда так выглядит со стороны? Но сейчас было неподходящее время, чтобы терять самообладание. Майк улыбнулся Харви. — Повесим её в рамочку. Джессика усмехнулась. — У меня есть кое-что, способное поднять вам настроение. Сегодня вечером у вас вечеринка по поводу обручения. Приглашен весь офис. Харви и Майк уставились на неё. — Но… Он… Дэвид… — Мой брат приехал прошлой ночью. Джессика улыбнулась. — Он тоже должен прийти. У нас не было вечеринок с Рождества, - Джессика снова обратилась в железную леди. - А сейчас возвращайтесь к работе. Вечеринка начинается в шесть, и к тому времени вам нужно закончить с делами. Она развернулась на каблуках и покинула кабинет. Майк посмотрел на Харви: — Весь офис? — Ага. Он снова взглянул на фото. — Мы заслуживаем Оскара за такое. — За такое мы заслуживаем всех существующих наград.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.