Эпилог 3
27 марта 2015 г. в 12:37
— Куда мы идем? — спросил Майк в четвертый раз с тех пор, как они покинули отель. Оттава прекрасна зимой, это правда, но на улице было ужасно холодно, и Майку очень хотелось знать, ради чего он идет через весь город пешком. Он мечтал о том, чтобы оказаться в комнате с Габи, пить горячий шоколад и смотреть рождественские шоу. После того, как он помог Габи преодолеть кризис доверия, она успокоилась и снова стала самой собой. Они проводили время семьей — но Харви никого, кроме Майка, не потащил за собой на холод.
Харви планировал это весь день, развел вокруг этой прогулки секретность больше, чем вокруг своего рождественского подарка.
— Почти пришли, — Харви переложил сумку из левой руки в правую и за локоть потянул Майка к черной железной решетке. Кладбище.
Оно выглядело закрытым, но внезапно из ниоткуда появился маленький старичок и пустил их внутрь. Харви вытащил из сумки бутылку, передал ему — как будто соблюдал давний ритуал — и пошел дальше к центру кладбища.
Честно говоря, Майк не так рассчитывал провести канун Рождества.
Они остановились у черного надгробия с большими золотыми буквами. Харви стряхнул к него снег.
Гордон Спектер.
Любящий отец.
Все, наконец-то, обрело смысл.
— Прости, что пропустил нашу встречу. Выдался суетливый год, — Харви вытащил из кармана три рюмки и поставил их на камень. — Итак, папа. Это Майк, — Харви достал из сумки еще одну бутылку. Майк опознал её — подарок Луиса. Он не видел его со свадьбы — теперь стало ясно, почему. — Я знаю, обычно прихожу только я, но не думаю, что ты против. Я от него без ума, пусть он и совсем еще ребенок.
— И что это говорит о тебе самом? — возмутился Майк.
— Что у меня ужасный вкус в мужчинах. А твой, кстати, просто изумителен.
— Ну, как же иначе, — закатил глаза Майк.
Вместо ответа Харви протянул ему рюмку. Они подняли обе рюмки к той, что осталась на камне, и выпили их одновременно. Харви опустил руку и прошептал тихо — Майк едва услышал его:
— Черт возьми, я по тебе скучаю.
Не так часто Харви опускал свои щиты. Видеть его настолько беззащитным было больно.
— Он тобой гордится. Я уверен.
Харви слабо улыбнулся ему, с явным трудом заставив двинуться губы.
— Спасибо.
Майк понял, как это важно. Что бы он ни сказал — это бы все разрушило. Момент застыл — и рассыпался. Как будто проверка — сумеет ли он хоть раз не облажаться. Кажется, получилось.
Наступило время тишины. Все, что Майк мог сейчас — это быть рядом с Харви.
Даже если бы он нашел какие-то слова, Харви не захотел бы их слушать. Майк прекрасно знал, каково ощущать зияющую дыру в груди — боль тяжелой утраты. Ему повезло — бабуля никогда не позволяла ему чувствовать себя сиротой.
Майк зацепил мизинец Харви своим, говоря все, что нужно сказать, без единого слова.
Харви с ним в безопасности.
— Нам нужно возвращаться.
Майк обернулся к мужу:
— Уверен?
— Мы ведь в отпуске, чтобы праздновать, верно?
— Тогда да, — Майк мягко улыбнулся и посмотрел на надгробие. — Счастливого Рождества, мистер Спектер.
Харви поцеловал его в щеку, прежде чем убрать рюмки и бутылку в сумку.
По пути домой на улицах загорелись огни.
— Он как-то сказал, что когда я найду своего человека, это дорого мне обойдется.
— Кажется, странные психологические трюки передаются в этой семье по наследству.
Харви, наконец, улыбнулся и слегка толкнул Майка плечом.