ID работы: 3052144

The Great Anderson

Слэш
R
Завершён
30
автор
lilith_bowtie бета
Размер:
53 страницы, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 8 Отзывы 14 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
- Курт, знакомься, это мой хороший знакомый - мистер Шустер. Мистер Шустер, это мистер Хаммел, мой друг. Я обратил внимание на мужчину средних лет с кудрявыми волосами, аккуратно уложенными в тривиальную для наших дней прическу, с выдающимся подбородком и резкими чертами, но при этом с глазами, напоминавшими глаза невинного ребенка, что создавало достаточно комичный образ, не производивший должного серьезного впечатления. Он помахал нам, подзывая сесть за свой столик. - Ааа, Андерсон. Так рад снова видеть тебя, - обратился он к Блейну, и они обнялись, как старые друзья, не раз своместно побывавшие в увлекательных переделках. И этот вариант я не исключал, потому что Андерсон все еще оставался для меня загадкой. - Содовую со льдом? - предложил Шустер. - Да, да, два бокала, пожалуйста. Шустер тут же подозвал официанта, озвучивая заказ с едкой улыбкой, которая не вызывала у меня никакого доверия. - Ну так, чем вы занимаетесь, мистер Хаммел? - спросил он меня. - Кредитным делом, - честно ответил я, не желая увиливать от вопросов. - Так значит, Вам нужны связи... - начал Шустер, отчего я недоуменно уставился на него, а Блейн запаниковал. - Нет, нет. Это ДРУГОЙ друг, - сказал он и кивнул в знак подтверждения. Казалось, Шустер его понял. А вот у меня возникало все больше вопросов, ответы на которые мне вряд ли бы понравились. Вдруг Андерсон извинился перед нами и ушел в гущу толпы, мгновенно исчезая из моего поля зрения и оставляя меня наедине с этим Шустером, который нравился мне с каждым его словом все меньше. - Знаете, а ведь мистер Андерсон хороший человек. Никогда не был замечен в связях с мужчинами, ведь это такая мерзость, - на этих словах я немного вздрогнул, надеясь, что мой собеседник этого не заметил. - Чего уж говорить о чужих женах. На вашу супругу он даже не посмотрит, будьте уверены. Настоящий джентльмен. - У меня нет супруги, - отрезал я, когда Андерсон снова к нам присоединился. - О чем болтали? - весело спросил он. - О содомии и чужих женах, разумеется, - едко сказал я, глядя ему прямо в глазах, в которых развернулся целый океан эмоций: от мнимого спокойствия до настоящей бури. - О, Курт, - услышал я знакомый голос из толпы, который вырвал нас троих из неловкого молчания. Я обернулся и увидел Дейва Карофски. - Здраствуй, Дейв, - тихо поздоровался я, чувствуя себя еще более некомфортно. - Знакомься, это мистер Шустер, - я указал на вышеупомянутого собеседника, сидящего рядом со мной. - А это мистер Андерсон, - Блейн протянул руку Карофски, следуя всем правилам этикета, но при этом на лице его читалось некое отвращение, и я был не в силах его винить, поскольку сам прекрасно его понимал. - Ааа, - протянул Дейв, - Так вы тот самый мистер Андерсон, о котором так много говорят? - Вероятно, - выдавил тот из себя, выражая одним своим взглядом вселенское недовольство, причина которого оставалась для меня нераскрытой, как и многое из происходящего в жизни моего нового приятеля. В конце концов мне надоела неловкость, которую я испытывал, находясь в этой компании, и я решил поспешно удалиться. - Простите, мне нужно идти, - пробормотал я, резко вставая и направляясь к выходу. Во мне кипела горячая, словно кипяток, злость, так и норовившая выплеснуться наружу. И, чего греха таить, я чувствовал, как в горле стоял комок, а из глаз вот-вот готовы были брызнуть слезы гнева. Слова Шустера, неожиданное появление Дейва, человека, который сам по себе мне был противен, таинственное поведение Андерсона - все превратилось в один огромный камень, который давил мне на душу и заставлял задыхаться от беспомощности. Именно ярость руководила мной, когда я набрал, уже добравшись до дома, номер телефона мисс Лопез, и договорился с ней о встрече в "Плаза". Когда я подъехал к месту назначения, Сантана весело улыбалась и смеялась с невесть откуда взявшимися подругами, которых я ранее никогда не встречал. Но в тот момент подобные детали мало меня интересовали, и я направился прямиком к мисс Лопез, на ходу подготавливая гневную тираду. Я собирался избавиться от хотя бы одной из трех зол, которые сейчас так изводили меня. - Что за игру вы с Андерсоном затеяли?! - неожиданно закричал я. - Что это за просьбы такие, о которых говорят за ланчем в присутствии омерзительных личностей, а?! Сантана попыталась меня успокоить, но я продолжал обвинять ее и целый мир в своих несчастьях, привлекая излишнее внимание посетителей "Плаза". В конце концов мисс Лопез не выдержала и сердито шикнула: - Он хотел, чтобы вы пригласили Куинн на чай! Я опешил. Меньше всего я ожидал услышать нечто подобное. Мысли в моей голове перемешались, я не мог выдавить из себя ни слова, удивленно хватая ртом воздух, как выброшенная на берег рыба. - Так значит... - начал я, даже не сформулировав до конца фразу. - Пойдёмте, я все сейчас объясню, - коротко ответил она, выходя из-за стола и выводя меня за руку из здания. Мы поймали такси, указали водителю направление, не обращая внимание на оброненное им насмешливое "голубки". Вернее, все вышеперечисленное сделала Сантана, потому что я только и мог, что смотреть на нее в ожидании открытия тайны Андерсона. - В тот день, с Вами, на той вечеринке я совсем позабыла, что уже видела мистера Андерсона, - начала Лопез, как только мы добрались до моего дома и устроились в гостиной. - Пять лет назад, - она ненадолго замолчала, будто придавая рассказу еще больше загадочности. - В тот день мне купили новые туфли для гольфа, и я не преминула случаем опробовать их на поле. Неподалеку стоял автомобиль, начищенный так, что он ярко сверкал на солнце. В салоне сидела Куинн и молодой офицер. Это был Андерсон. Я уставился стеклянными глазами в окно, стараясь собрать воедино кусочки паззла. И получавшаяся картина мне совершенно не нравилась, но Сантана словно не заметила перемены во мне и продолжила. - Он смотрел на нее таким взглядом, о котором мечтает каждая девушка, - прошептала мисс Лопез, а я не устоял перед соблазном, мысленно добавив: "И о котором мечтал я". - Это означает, что... - выдавил из себя я, но тут же был перебит Сантаной. - Он любил ее все эти годы! - воскликнула она, подтверждая мои худшие опасения. Я нервно сглотнул, изо всех сил пытаясь не выдавать своего состояния, но мои руки дрожали так, что это сложно было бы не заметить. Однако мисс Лопез, по всей видимости, была так поглощена собственным повествованием, что не обратила на меня внимание. Или, по крайней мере, не подала виду, за что я был ей чрезмерно благодарен. - Но куда же пропал Андерсон после? - спросил я самым спокойным голосом, на который был способен. - Он исчез после войны. Никто его больше не видел. А за Куинн стал ухаживать Дейв Карофски, выпускник Йельского Университета, как Вы, вероятно, знаете. В день помолвки он подарил Куинн жемчужное ожерелье, которое стояло триста пятьдесят тысяч долларов! - мечтательно произнесла Сантана, блаженно закрывая глаза. - В день свадьбы она наконец получила письмо от Андерсона. И, прочитав его, разорвала подарок Карофски, разразившись громким плачем. - Что же было в том письме? - Никто не знает, она так и не сказала, - ответила мисс Лопез, пожав плечами. - Но в тот же день Куинн Фабрей стала Куинн Карофски и начала новую жизнь. - И все это время... - Все эти годы Андерсон искал ее. Все эти вечеринки, усадьба на противоположном берегу... Все это не случайность! - от восторга, она, казалось, готова была захлопать в ладоши. - Это все для того, чтобы я пригласил свою кузину на чай? Какая скромность, - едко прокомментировал я, всё же поражаясь этому человеку. Я удивлялся его дару чистой неугасаемой надежды, который не встречал никогда ранее в своей жизни. - Вы согласны? - спросила меня Сантана, и я замялся. С одной стороны, я думал, правильно ли я поступал, сводя свою замужнюю троюродную сестру с почти незнакомым мне человеком. Но с другой, мне казалось, что данными мыслями я лишь оправдываю то, что не желаю отпускать Андерсона и те грезы, в которых мы могли быть вместе. К тому же, я считал Дейва абсолютно неподходящей парой для Куинн, портящей ее жизнь. Лопез, так и не дождавшись окончательного ответа, сказала мне, что спешит, и удалилась так стремительно, что я едва заметил, как она упорхнула через дверь. Абсолютно обескураженный историей, которую только что услышал, я вышел немного проветриться, надеясь, что небольшая прогулка освежит мои мысли. В роскошном саду, который с моей маленькой территорией соединяла узкая тропинка, я заметил человеческий силуэт, смутно мне знакомый. - Мистер Андерсон? Блейн? - позвал я. - Ах, это Вы, старина, - сказал он, выходя из тени и позволяя лунному свету мягко ложится на его красивое лицо. - Чудесный вечер, не правда ли? - Да, чрезвычайно. - Послушайте, я не хотел Вас смутить за ланчем с Шустером, я просто... - Я согласен, - коротко ответил я, полностью осознавая, что именно от меня необходимо Андерсону. - Что? - недоуменно спросил он. - Я приглашу Куинн на чай. - Ох, - его лицо осветило немного скованное счастье, отчего мое сердце предательски защемило. - Хорошо, тогда я... Я завтра подъеду, и мы обсудим детали. - Во сколько? - Как Вам будет угодно, старина, как Вам будет угодно, - ответил Блейн в своей привычной манере. - Может, поутру? - Да, давайте, - сказал он и робко удалился. Я засыпал с осознанием того, что все делаю правильно, отчего мою грудную клетку с большей силой сдавливала душевная боль и тоска.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.