ID работы: 3052144

The Great Anderson

Слэш
R
Завершён
30
автор
lilith_bowtie бета
Размер:
53 страницы, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 8 Отзывы 14 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
Следующим утром я проснулся от скрежета колес неизвестного мне автомобиля, людей в котором я принял за задержавшихся у Андерсона гостей его вчерашней вечеринки. Но потом рев двигателя сменился человеческими голосами, вовсе не затуманенными похмельем из-за выпитого накануне алкоголя. Едва ли кто-нибудь стал бы грабить мое скромное жилище, но мне вовсе не хотелось быть убитым по нелепому стечению обстоятельств, в ходе которых я остался сегодня дома. Но, выходя на улицу, мне открылась совершенно удивительная картина. Несколько человек, которые были, как я понял, рабочими, заменяли иссохшую под жарким солнцем траву на моем участке на свежий зеленый газон. Как только я оправился от шока, я произнес: - Эй, что тут происходит? Кто вы? Что вы здесь делаете? - А, привет, старина, - услышал я знакомый голос и тут же расслабился. Как и всегда, эти звуки расслабляли и заставляли чувствовать себя в полной безопасности. - Здравствуйте, Блейн, - я широко улыбнулся. - Я не думал, что Вы устроите нечто... такое, - продолжил я, окидывая взглядом процесс преображения моего участка. - В каком смысле? Ах да, я, кажется, понял Вас. Вы же не против, старина? - спросил он, смотря на меня своими золотистыми глазами, являющимися в моих сновидениях. Я никогда бы не смог сказать ему "нет". - Конечно, не против! - мой голос предательски дрогнул, за что я мысленно проклял свое воображение за все вышеупомянутые сны. - Хорошо, тогда я, - он неловко замялся, что я нашел крайне очаровательным. - Могу я немного украсить Ваш дом и изнутри? Не то чтобы мне там что-то не нравилось, просто для Куинн... Все должно быть идеально. К моему горлу мгновенно подступил ком, а слезы грозились вырваться наружу и опозорить меня самым ужасным образом, который только можно себе представить. Я не мог забыть всех рассказов Сантаны и факта, что все происходящее как перед моим домом и внутри него, так и в жизни Андерсона, происходило ради моей кузины. - Да... - сказал я очень тихо, но так, чтобы Андерсон был в состоянии услышать. - Все должно быть идеально. Оставшуюся часть дня я провел за несчастными попытками отвлечь себя от мыслей об Андерсоне, Куинн, их предстоящей встрече спустя целых пять лет за одним из моих томов по кредитованию, но, как и следовало ожидать, все мои попытки были тщетны, и в моей голове не отложилось ничего из прочитанного, пока я уничтожал себя изнутри вновь и вновь. К полудню следующего дня из окна гостиной я вновь увидел Андерсона, на этот раз в идеальном повседневном костюме, наверняка сделанном на заказ, и под небольшим зонтиком, который он был вынужден взять с собой из-за сильнейшего ливня. За ним следовала целая толпа людей, несущих огромные вазы цветов, судя по всему, ко мне в дом. И если бы не счастливая, но немного скованная улыбка Блейна, к которой я так успел привыкнуть, то всю это процессию можно было бы принять за похоронную. Я рассмотрел в этом небольшую иронию и горько усмехнулся, когда вышел поздороваться с Андерсоном. - Привет, старина! Говорят, дождь не закончится до трех. Во сколько Куинн обещала появиться? - Добрый день, Блейн. К четырем, насколько мне известно. А зачем цветы? - удивленно сказал я, наблюдая за людьми, расставляющими их по всему моему дому. Я прочел ответ в лице Андерсона, который просто на секунду скривил улыбку, словно надеясь, что истинную причину я уловлю самостоятельно. Подавив вздох, я молча кивнул, стараясь не выдавать, что по моим ребрам пробежался мерзкий холодок от одной лишь мысли, что вскоре сюда приедет моя кузина, и после этой встречи они с Андерсоном, вероятно, будут абсолютно счастливы вдалеке от Ист-Эгга и Дейва. И пусть счастье настигнет только этих двоих, а для остальных воссоединение двух влюбленных обернется настоящей катастрофой, я не считал себя в праве останавливать моего друга и мою кузину. - Ну так, может, пройдем в дом? - спросил я Блейна, немного поежившись, то ли собственных мыслей, то ли от холода. - Да, да. Конечно, - сказал он, одним ловким движением складывая свой зонт, стоя под навесом на крыльце. Дождь так и не прекратился, и это могло создать некоторые сложности на дороге. Ожидание в течение нескольких часов того самого необходимого для Андерсона короткого гудка автомобиля выбивало меня из колеи. Но, видимо, нервы шалили не только у меня. Андерсон то беспокойно ходил взад-вперед по комнате, то снова садился в кресло напротив меня, нетерпеливо постукивая каблуком ботинка по полу. Он снова вскочил, когда в очередной раз обследовал взглядом комнату, полную благоухающих орхидей, и спросил: - Может, что-то не так? - Андерсон звучал так, будто скромность моего интерьера - главная причина, по которой Куинн могла не приехать. - Может, нужно больше цветов? - невинно спросил я, стараясь подавить саркастические нотки в своем голосе. Но даже если бы он был очевидным, Блейн не заметил бы этого - он был слишком взволнован. - Это конец. Она не придет, - печально и немного раздраженно констатировал Блейн, и по его тону я понял, что он собирался уходить. И верно - он подхватил свой зонтик и направился к двери. Это могло стать идеальным раскладом для меня. Прямо сейчас Андерсон ушел бы, забывая о Куинн, а она бы опоздала бы ко мне, мы бы выпили чаю, стараясь не обращать внимание на повисшую между нами неловкость, или же она не приехала бы вовсе из-за погоды. Но вместо того, чтобы дать Блейну уйти, я пошел следом за ним, заставляя обратить на себя внимание. - Стойте, еще нет четырех, еще осталось время! - Это бесполезно, она не придет! - он обернулся и буквально выплюнул мне эти слова в лицо, словно я был виноват в том, что моя кузина до сих пор не приехала. Но в ты же секунду я увидел на его лице новое, совершенно неподходящее во всей этой нелепой ситуации выражение. Тотальное облегчение, смешанное со смирением, заиграло в его глазах, будто он вовсе и не хотел, чтобы Куинн приходила. Однако от разглядывания мужественных черт Андерсона меня отвлек долгожданный гудок машины, возвещавший о приезде кузины. - Это она... - прошептал Блейн немного испуганно. Я тут же велел ему идти прямо в гостиную, чтобы он дожидался нас обоих там. Вопреки собственным желаниям и чувствам, я был непреклонен и не позволил бы ему уйти сейчас. Захватив с собой зонт, я вышел на улицу, чтобы встретить Куинн. Пуская ее под свою "крышу", чтобы защитить от ледяных капель, пока она будет идти от машины до двери, я неуклюже поздоровался, приглашая в дом. В ответ она лишь лучезарно улыбнулась, и я наконец-то осознал, что же в ней находили мужчины. Эта непринуждённость, с которой она шла, быстро перебирая своими аккуратными ножками в стильных туфельках, с которой она подавала мне руку или с которой сказала водителю поехать куда-нибудь примерно на часик-другой, очаровывала. - Я была так удивлена, когда ты пригласил меня к себе и сказал не брать с собой Дейва! Это какой-то сюрприз или ты в меня влюбился? - сказала она, заливисто рассмеявшись. - В некоторой степени сюрприз. - Значит, ты не любишь меня? - она по-детски надула губы, входя в дом. - Всем сердцем обожаю, ты же знаешь, - ответил я, вызывая очередную улыбку. Она прошла в гостиную, а я остался в прихожей, ожидая ее реакции. Но не услышал ничего, кроме удивленного вздоха, который, как оказалось, был вызван количеством цветов. Я заглянул в комнату и не нашел Блейна ни в одном из его углов. И куда он только успел пропасть за те пару минут, что я провел с Куинн? Ответ пришел ко мне, когда я увидел знакомый силуэт за входной дверью. Я поспешил открыть ее, впуская внутрь промокшего до нитки Андерсона, чье лицо выражало крайнее беспокойство и испуг. Я еле сдержал смешок. Еще никогда я не видел своего приятеля в таком состоянии. Он молча прошел в комнату, где находилась Куинн, и я замер. Повисла неловкая тишина; прошла пара секунд, прежде чем я решился заглянуть к ним. Миссис Карофски и мистер Андерсон просто стояли и смотрели друг на друга, словно надеясь, что эти взгляды смогут повернуть время вспять, возвращая их на несколько лет назад. Сердце болезненно сжалось от мысли, что этих двоих связывает то самое, настоящее и взаимное, чувство, которое мне вряд ли доведется испытать. Моим единственным желанием сейчас было отвлечь влюбленных друг от друга какой-нибудь дурацкой шуткой, но я так и не произнес ни слова, лишь молча внося поднос с чаем в гостиную. Молчание оглушало, заставляя меня чувствовать себя невероятно неуютно. - Как давно мы не виделись? - вдруг спросила Куинн, и в ее голосе было несложно различить ледяные нотки. - Пять лет будет в ноябре, - коротко ответил Андерсон, словно его это вовсе не волновало. Я решил, что для меня нет никакого смысла оставаться там, и потому решил удалиться "куда-нибудь погулять", оставляя их наедине. Но в самой прихожей, в момент, когда я уже почти надел свой дождевик, был застигнут врасплох Блейном. - Это была ужасная, ужасная ошибка! - лепетал он, крепко вцепившись в мою руку, словно утопающий, хватающийся за тонкую, хрупкую соломинку. - Вы ведете себя, как мальчишка, - резко ответил я. - Просто... Это так неловко, я... - Вы просто смутились. Поверьте, Куинн смущена не меньше вас! - попытался успокоить его я. - Нет, я не об этом, Курт... - начал он, но я поспешил выйти за дверь, пожелав ему удачи. Я стоял под деревом без зонта в проливной дождь около часа, молча размышляя о том, что никто не виноват в моих иллюзиях, в которых я был вместе с Андерсоном, свободен и беззаботен, наслаждаясь обществом любимого. Все это было предназначено совершенно другому, а точнее, другой, с которой Блейн был бы действительно счастлив. А я, как человек достаточно суеверный, решил не противиться судьбе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.