Часть 11
15 мая 2015 г. в 20:03
Наши встречи, проходившие неоднократно за закрытыми дверьми спальни Андерсона, никогда не были похожи одна на другую. Новый поцелуй, новый вздох, новая вспышка удовольствия, разделенная со своей любовью. Именно так я мог и могу назвать Блейна, не задумавшись ни на секунду о точном определении этого слова. Он был не только объектом, к которому я испытывал это сильнейшее чувство, он сам стал для меня этим чувством. И каждый раз во время моих визитов к нему, я убеждался в этом вновь и вновь.
Однажды Блейн, уже будучи немного разгоряченным из-за алкоголя, которым Андерсон не преминул угостить и меня, отвел меня в комнату, которая, как я понял, представляла собой его кабинет. Само помещение уже, чем громадная спальня хозяина особняка, потолок чуть ниже, а стены увешаны фотографиями. Указав на одну из них, где был запечатлен немолодой мужчина с заметной щетиной, пальцем, он сказал:
- Шелдон Бист. Великий человек. Он научил меня большинству из того, что я знаю.
Я лишь кивнул, не совсем понимая, к чему конкретно ведет Андерсон. Но мне оставалось только покорно его слушать, совершенно не обращая внимания на то, что роль слушателя была мне неприятна.
- Я ведь не был с Вами откровенен, старина. Совсем не был, - он опустил взгляд, немного потирая ладони. - Помнишь, Курт, я сказал тебе тогда, в машине, что расскажу тебе всю правду?
- Как об этом забыть?
- Так вот. Все это было ложью. И мне невероятно за это стыдно. Но в тот момент я был куда более недоволен своим происхождением, нежели враньем.
Он подошел к ближайшей полке, на которой стоял еще ряд фотографий. Я отметил, что на одной из них был изображен сам Андерсон лет восемнадцати, совсем юный.
- Меня зовут...
...Его звали Блейз Джонсон, по крайней мере, именно такое имя ему дали при рождении. Он сменил его в возрасте семнадцати лет, когда взошел на борт яхты Шелдона Бист, которую изначально спас от бури. Добрый капитан взял его с собой, и в тот самый момент новоиспеченный ученик стал Блейном Андерсоном. И было ясно, что подобное имя он выдумал вовсе не на ходу, а в те самые бессонные ночи, которые проводил в бедном фермерском доме своих родителей. Это имя олицетворяло его цель в жизни, которой он придерживался до самого конца.
- Я считал себя сыном Божьим, старина. И когда миллионы мерцающих золотом звезд смотрели с небес на землю, я представлял, что это мой истинный Отец смотрит на меня своими ясными голубыми глазами в обрамлении позолоченной оправы. Вы знали, что Блейн на кельтском означает "желтый"? Я и есть то золото звезд, за которыми кроется глубина взора моего Отца. Я Андерсон, я - сын, глядящий на своего родителя отсюда, снизу, с Земли.
Шелдон Бист обучил Блейна всему, что юному Андерсону было необходимо знать, находясь в культурном обществе. Основы этикета и манеры джентльмена открывали перед ним путь в светлое будущее. В то самое будущее, в котором Америку железными тисками сжимал сухой закон. Ту самую Америку, где Блейн, сразу после войны, познакомился с мистером Шустером, который собирался провернуть очередную аферу: он собирался открыть сеть аптек, чтобы продавать алкоголь из-под прилавка. Андерсон, мечтая о несметном богатстве, согласился.
- Вот так и вышло, старина, что я собрал подобный капитал и позволяю себе подобную роскошь.
В этот самый момент сотканные на разных вечеринках и самим Андерсоном слухи и легенды о происхождении Блейна превратились в ничтожную шелуху, тотчас слетевшую с истинной личины моего соседа. Я не мог поверить не в то, что подобный образ оказался насквозь фальшивым, а в то, что даже сам Андерсон не видел себя реального. Остался только я один во всем мире, который знал его по-настоящему, и этот факт не мог не погружать меня в бесконечные раздумья, обычно заканчивающиеся разочарованием и печалью.
Блейн посадил меня к себе на колени, захватывая в блаженный поцелуй. Я не смог упустить возможности вновь насладиться этим чудесным чувством, но лишь на мгновение. Я отстранился, желая получить ответы на оставшиеся вопросы.
- А Куинн?
- А что Куинн? - в ответ спросил меня Андерсон. - Куинн Фабрей очаровала меня, заставляя забыть обо всех моих желаниях и мыслях касаемо сына Господнего, занимая их место. Она стала много значить для меня. И до сих пор значит.
- Что ты имеешь ввиду? - холодно задал вопрос я, чувствуя, как в душе разгорается мерзкое чувство ревности.
- Эй, Курт, - Блейн поправил прядь, выбившуюся из моей челки. - Я не люблю ее. Но она осталась мне дорога как память, как часть прошлого. И мне хочется обеспечить ей самое лучшее будущее, такое, какое я ей обещал. Пускай уже без меня.
- И...
- Я собираюсь сделать так, чтобы она рассталась с Дейвом и начала новую жизнь. Надо просто подтолкнуть ее к тому, чтобы она призналась, что не любила его.
- А он не любил ее, - добавил я, вспоминая, очень не вовремя, о Себастиане.
- Вот видишь. Надо просто помочь ей. Я позабочусь о ней какое-то время, а потом наши пути вновь разойдутся.
Меня терзали сомнения. Стоило ли рушить брак моей кузины для того, чтобы она вновь почувствовала тот вкус жизни, что канул в лету еще тогда, в церкви, во время того, как Фабрей стала Карофски?
- Ты думаешь, что нам стоит в это вмешаться, Блейн? - неуверенно спросил я.
- Да, я уверен. Так будет лучше.
Я не сказал больше ничего, мысленно давая себе понять, что спорить с Андерсоном бесполезно. Этот неугасаемый дар надежды, который не потухал даже в темные времена, мог создать огромные проблемы, которые предотвратить я был не в состоянии, за что я до сих пор себя не могу простить. А тогда я решил дать затее Блейна, которая казалась достаточно обоснованной, маленький шанс.
Маленькая искорка, которая сожгла до тла все.