***
- Куда они идут? Не понимаю… - бормотал охранник перед монитором компьютера, теребя длинный кончик своего хвоста. – У них топографический кретинизм что ли? Если они еще на пару миль углубятся на восток, то уже точно не успеют к сроку. - Тебе-то какая разница? - флегматично спросил его коллега. - Через пятнадцать минут прибудут охотники, а через час-другой все будет кончено. - Я не понимаю. Это не логично. А когда я чего-то не понимаю, меня это напрягает. - Забей. Глотни пивка и успокойся. Тот лишь отрицательно мотнул головой и продолжил напряженно всматриваться в монитор.***
- Дин, тебе не кажется, что устраивать привал на таком открытом месте – не лучшая идея? – высказал опасение Ричард, оглядывая просеку. - Нет, тем более что привал будет очень коротким. Мы на точке, Рич, - ответил он, почему-то пряча глаза. - Что за точка? – напрягся Армитейдж, и неприятный холодок кольнул сердце. О’Горман не ответил, повернулся спиной, вглядываясь в темную зелень леса. - Дин, не молчи! Что происходит? – ирландец с силой развернул старшего к себе. Тот развернулся, но глаз не поднял, нервно кусая губы. Дядюшка и младший племянник вперили в него два сверлящих взгляда, требуя ответов. Наконец, взглянув на часы и тяжело вздохнув, он заговорил: - Если идти по этой просеке на север, то там будет небольшой городок. Он называется Стоунбридж. Когда доберетесь туда, идите не по главной улице, а переулками. Вам нужен дом двенадцать по Окленд стрит, такой темно-красный, с белыми рамами. Хозяина зовут Альберт Морган. Он художник, друг моего отца. Он почти всегда дома, выходит редко. Скажите ему, что вы от меня, и попросите позвонить его сыну. Он поможет, - Дин говорил очень четко, но глаза по-прежнему не поднимал. - Зачем ты нам все это говоришь? – спросил Эйдан, чувствуя, как разрастается внутри тревога. – Ты что не идешь с нами? - Нет, - покачал головой Дин. – Я иду за Бреттом. - Какого хрена, Дин? – сверкнул глазами Тернер. – Тебе жить надоело? Он убьет вас обоих. И потом, мы же решили, что будем держаться вместе. Я никуда тебя не отпущу! Рич, скажи ему! Ричард молчал, переваривая полученную информацию, потом поймал взгляд старшего, твердый, как алмаз, и понял, что ему нужны ответы на кое-какие вопросы: - Смысл нам разделяться? С этими браслетами они нас все равно найдут. А один ты не сможешь защититься. - На вас браслетов не будет, - усмехнулся Дин, извлекая из кармана карту. Армитейдж понимающе улыбнулся в ответ. - Тогда я тем более не понимаю, почему ты не идешь с нами в город, - гнул свое Эйдан. - Потому что если мы отключим браслеты, они убьют Бретта. Если мы просто бросим их тут включенными, они скоро поймут, что мы сняли их, и догонят нас. Вам нужно время, чтобы добраться до города. Я дам вам это время. Я уведу их за собой, надев ваши браслеты, - терпеливо объяснял О’Горман. - Почему ты решил, что это должен быть именно ты? Почему не я? Не Ричард? – не унимался ирландец, закипая от целеустремленности, с какой Дин шел к своей смерти. Старший закатил глаза и с тоской посмотрел на дядюшку. Тот и так все понимал, но без ответа они не сдвинут Тернера с места. - Господи, Эйд! Ну, почему тебе все всегда нужно разжевывать? - взвыл Дин. – Неужели ты сам не понимаешь? - Нет, - честно и откровенно признался тот. – Уж просвети меня, будь любезен! - Потому что я тупо не дотащу тебя до города. Туда идти еще часов десять, а через три часа твоя нога скажет тебе все, что думает про своего неугомонного хозяина, и Ричарду снова придется тебя тащить. На роль отвлекающего ты вообще не годишься. Ты не ориентируешься в лесу, и либо заблудишься, либо ненароком выведешь их прямо к нам. Еще вопросы есть? - У меня есть, - вклинился Армитейдж. – Какой у тебя план, ты можешь толком объяснить? Дин сдался, сел, наконец, на землю, пригласил остальных последовать своему примеру, разложил карту и продолжил объяснять: - Мы сейчас вот здесь. Стоунбридж – вот здесь. Отсюда до него часов десять с такой же скоростью, как мы шли. Я пойду по направлению к поместью. Вот сюда. Здесь сделаю небольшой крюк и оставлю один из браслетов. Скорее всего, Эйдана. Пока они будут думать, что он выдохся, и мы бросили его, я продолжу двигаться вперед. Если все пойдет нормально, я рассчитываю выйти к поместью часов через двадцать. - В чем наша задача? – продолжал допытываться Ричард. - Дойдите до города живыми. Найдите Альберта. Пусть он позвонит Бредли. Все, дальше от вас уже ничего не зависит. - Кто такой этот Бредли и почему ты считаешь, что он нам поможет? - Он начальник управления полиции Веллингтона. - Ты с ума сошел? Где Веллингтон и где мы? Почему не пойти к местным копам? - Тернер, ты наивен, как ребенок! – схватился за голову Дин. - Это явно не первая охота. Значит, и раньше были исчезнувшие люди и непонятные трупы, но никакой шумихи не было. Значит, со стороны спасателей все прикрывает ваш приятель Стив, а стороны копов тоже кто-то имеет процент за слепоту. В местную больницу я вам тоже не рекомендую соваться. Вообще, постарайтесь поменьше светиться в городе. Все? Всем все ясно? Эйдан и Ричард переглянулись и нехотя кивнули. - Отлично, тогда я снимаю с вас браслеты, и вперед, - заключил О’Горман, и провел карточкой сначала по браслету Тернера, мгновенно защелкнув его на своей руке, потом по браслету британца, перещелкнув его себе на ногу. - Подожди, - остановил его Ричард, отдавая бутыль с водой, шоколадки и две ампулы с допингом. - Допинг не возьму, - стал отнекиваться старший. – Это твои. - Я и без них справлюсь, а тебе не хватит. Бери! - Спасибо! – он убрал в карман ампулы, в другой - шоколадки, перехватил поудобнее бутыль, и поднялся. – Ну, все, мужики. Пошли. Эйдан и Ричард тоже поднялись, пожали ему руку. - Удачи! – пожелал Ричард. - Доберитесь до города, Рич, - попросил Дин и заставил себя улыбнуться, потом развернулся и пошел по просеке. Эйдан стоял, смотрел, как он уходит, и понимал, что больше никогда не увидит его живым. Ни-ког-да. Отчаяние захлестнуло ирландца с головой: - Дин, нет! Стой! Стой! Они убьют тебя! Должен быть выход! Я не позволю тебе просто так умереть! Я не сдвинусь без тебя с этого места! - Тихо! Тихо! Ты с ума сошел, так орать? – попытался заткнуть ему рот дядюшка, но младший отчаянно вырывался. - Пусти! Неужели ты не понимаешь, что они убьют его?! Пусти! Дин! О’Горман обернулся на голос, и его лицо тут же исказила гримаса боли. Все его спокойствие разбилось об этот полный отчаяния крик. - Рич, уведи его! Уходите! Сейчас же! - Я не уйду! - гнул свое Эйдан. – Я не брошу тебя! Я приперся в эту глушь не для того, чтобы снова потерять тебя! Не смей! Слышишь, не смей спасать меня ценой своей жизни! Мне не нужна такая жизнь! Поняв, что они его не заткнут, а на эти вопли скоро сбегутся все охотники и охрана заодно, Дин быстрым шагом вернулся обратно и встряхнул Тернера за плечи: - Эйд, пойми, я не могу не пойти. Там мой брат, - тихо проговорил он. – Я не могу по-другому. Я должен вернуться. Вы с Ричардом – наш шанс выпутаться из всего этого живыми. Доберитесь до города, вызовите помощь. Я буду тянуть время, сколько смогу. Я все рассчитал. Если Бредли поможет, то на вертолетах из Веллингтона они должны успеть. Пойми, другого варианта нет. Прошу тебя, Эйд! – шептал он, похлопывая вздрагивающие плечи. - Ты правда не умирать там собрался? – спросил он, поднимая на старшего влажные ореховые глаза. - Конечно, нет. Уильямса ждет большой облом. Я просто хочу забрать Бретта. И я ни на грош не верю, что Стэн отпустит нас. Так что на вас вся надежда. - Я тебя не подведу, - пообещал Тернер, успокаиваясь. – Я дойду, Дин. Обязательно дойду. - Вот и молодец. Запомните: Окленд стрит, дом двенадцать. Альберт Морган. Темно-красный дом с белыми рамами. Запомните! - Запомнил, - кивнул Эйдан, глядя ему в глаза. - Мы дойдем, не переживай, - подбодрил Ричард. - Я знаю. Но, на всякий случай… - Дин замялся, а потом все-таки договорил. – Передайте Саре, что я люблю ее. Очень люблю. - Сам передашь, - фыркнул Тернер. - Ты, между прочим, нам приглашения на свадьбу обещал. И где они? – напомнил дядюшка. - Будут вам приглашения, - не смог сдержать улыбку О’Горман. – На этот раз точно будут. - Смотри, ты обещал! – пригрозил ему кулаком Эйдан, тоже улыбаясь. Они обнялись на прощание, Дин дождался, пока они пройдут немного в сторону Стоунбриджа, и только потом углубился в лес, направляясь на юг, к поместью. Эйдан заставил себя не оглядываться и упорно шел рядом с Ричардом. Он должен дойти до этого городка и позвонить этому Бредли Моргану. Ради Дина. Ради Бретта. Это их единственный шанс. Был поздний вечер, и Альберт Морган как раз собирался пить чай, когда в его дверь постучали. - Кто там? – спросил он, вытирая полотенцем испачканные в красках руки. - Мистер Альберт Морган? – услышал он вопрос из-за двери. - Да, это я, - подтвердил художник, открывая. На пороге стояли двое мужчин. Точнее один едва стоял, а другой висел на нем, кажется, без сознания. - Мы от Дина О’Гормана, - сказал мужчина, высокий и статный, с пронзительными синими глазами на заросшем щетиной лице. Выглядел он так, как будто несколько дней скитался по лесам. - От Дина?! – всплеснул сухонькими руками Морган. – Проходите! Проходите! Его нашли? С ним все в порядке? - Он просил вас позвонить сыну. Срочно. Дин в беде, - мужчина старался говорить кратко, всякий раз прикрывая глаза, чтобы выровнять дыхание и не свалиться, где стоит. - Господи! Во что ввязался этот мальчишка? – воскликнул пожилой мужчина, спеша вглубь дома. Ричард едва поспевал за ним, больше всего опасаясь, что свалится, так и не успев сообщить в полицию, где искать Дина и Бретта. Вместо намеченных десяти часов они шли, судя по всему, намного дольше. Он кинул взгляд на часы в гостиной и застонал: почти девять вечера! Они наткнулись на охранников, которые дежурили на просеке, и пришлось делать крюк, опасаясь погони. В результате, они почти заблудились, каким-то чудом вернувшись обратно к своей тропе и определив направление правильно. Эйдан совсем выбился из сил, обезболивающее перестало действовать, а новый укол делать было еще рано. Допинг закончился, потому что щедрый ирландец умудрился незаметно подсунуть одну свою ампулу в карман Дину, как потом он признался, когда Ричард собрался выворачивать рюкзак в поисках пропажи. - Рич, - подал слабый голос Тернер. – Мы дошли? - Да, мы дошли. Все хорошо, - успокоил его британец, бережно сгружая на диван. Штаны вокруг раны были мокрыми от крови. - Они успеют? – с надеждой спросил младший. - Я не знаю, Эйд. Я еще не говорил с ним. Отдыхай. Вернулся хозяин с мобильным телефоном в руках. - Здравствуй, сын! – сказал он в трубку. – У меня тут друзья Дина О’Гормана. Они хотят с тобой поговорить. Нет, Бредли, это, судя по всему, очень серьезно. Выслушай их, пожалуйста, - и Альберт протянул трубку Ричарду. - Добрый день, мистер Морган. Мое имя Ричард Армитейдж, и я хочу заявить о похищении и покушении на убийство. - Кого? – послышалось из трубки. - Дина О’Гормана и Бретта О’Гормана. Альберт Морган приложил ладонь ко рту, чтобы не закричать, а ирландец блаженно закрыл глаза, откинувшись на диванные подушки. Все. Больше от них теперь ничего не зависит. Теперь нужно только ждать и молиться. С этой мыслью он отрубился. Кратко и четко изложив Бредли Моргану события последних дней и получив заверения, что они вылетают в ближайшее время, Ричард присел на диван рядом с Эйданом и едва не провалился в такой желанный сон, но его выдернул оттуда взволнованный голос хозяина дома. - Мистер Армитейдж, кажется, ваш друг ранен. Я вызову врача. - Нет, прошу вас, мистер Морган, никто не должен знать, что мы здесь. Принесите аптечку, пожалуйста. Я сам. - Ричард, можно вас так называть? – спросил пожилой художник. - Да, конечно, мистер Морган. - Наверху есть две спальни: гостевая и комната Бредли. Давайте перенесем вашего друга туда. Да и вам самому не мешает отдохнуть. Вы ужасно выглядите. - Спасибо, но у меня на это просто больше нет сил. Морган кивнул и ушел за лекарствами, когда он вернулся, Армитейдж снимал старые бинты с раны ирландца. - Вот. Я могу еще чем-то помочь? Вы, наверное, хотите поесть? – предложил хозяин. - Да, было бы неплохо. Крепкий сладкий кофе и что-нибудь поесть – это было бы прекрасно, - кивнул Ричард, уже почти профессионально обрабатывая рану. Закончив с Эйданом, Ричард заставил себя вернуться в коридор, чтобы перетащить их рюкзаки в гостиную, потом умылся и приготовился к долгому разговору с хозяином. Невысокий сухопарый художник годился ему в отцы. Короткие белые волосы в молодости были явно гуще, острый, с горбинкой, нос походил на клюв хищной птицы, в больших светлых глазах светился живой ум, легкая рубашка и брюки кое-где были испачканы краской, но в целом и дом и сам хозяин производили очень приятное впечатление. - У вас, наверное, ко мне много вопросов, мистер Морган? – спросил британец, закончив с легким ужином. Они сидели на небольшой уютной кухне. Простая деревянная мебель, овальный стол посередине, накрытый льняной скатертью, в центре стола – ваза с фруктами. - Можно просто Альберт, - попросил художник. – Я слышал ваш рассказ, Ричард, и понимаю, что сейчас вам не до светских бесед. Вы переживаете за Дина и Бретта. - Очень переживаю, - признался Армитейдж. – Ваш сын… Он действительно поможет? - Конечно. Даже не сомневайтесь. Многие считают, что Бредли с Дином терпеть друг друга не могут, но это не так. Они давно дружат. Хоть дружба у них и очень странная. - Как это? - Мы с Ларсом О’Горманом вместе учились, дружили семьями. Мы и сейчас дружим. Мальчишки часто общались. Дин всегда был очень гордый, даже маленький, никогда никого не просил о помощи. А Бредли, наоборот, всегда рвался всех спасать, помогать, и его безумно злило, что приятель никогда не скажет, что нужна помощь, даже если попал в неприятности. Когда они выросли, то один поступил в театральный, а другой пошел в полицию. Почти каждая их встреча заканчивается крупной ссорой, но они все равно всегда помогают друг другу. И если Дин решил обратиться к Бредли, значит, дело действительно очень серьезное. - И в этом весь Дин, - покачал головой Ричард, отпивая кофе. – Как же они похожи. Оба гордые и упертые. - Ваш друг и Дин? - Да. А перед глазами встала совсем недавняя картина. Они шли уже довольно давно и решили сделать очередной привал. Эйдан держался молодцом: не скулил, не жаловался и с завидным упорством шел вперед, сцепив зубы. Расположились в нескольких метрах от просеки, перекусили, Ричард сделал младшему укол и уже хотел предложить идти дальше, как вдруг услышал голоса. - Говорю тебе, я слышал, откуда-то отсюда звук шел, - сказал один мужчина. - Да не может тут никого быть. Для туристов не сезон, а если бы наши лоси сюда побежали, нас бы предупредили. По последнему сеансу связи они вообще в другой стороне, - ответил второй. Эйдан и Ричард переглянулись, Армитейдж приложил палец к губам и прошептал в самое ухо ирландца: - Сиди тихо, никуда не дергайся. Я сейчас, - и нырнул в кусты. Ричард всегда предпочитал знать суть проблемы, а не прятаться от нее, поэтому решил посмотреть, сколько там людей и куда они идут. Но сегодня ему не везло, и, пройдя с десяток шагов, он наткнулся на дуло пистолета, направленное прямо ему в грудь. - Ты кто, мужик? – спросил его высокий накаченный парень. -Я… Турист, - выдал актер, лихорадочно соображая, как бы заставить этого лба убрать оружие и увести подальше от Эйдана. - И че ты тут делаешь, турист? - Ну, это… Гуляю… - ответил актер, мгновенно включая «свой парень в доску». – А че происходит? - Документы покажи, - велел охранник. Ричард лихорадочно придумывал, чтобы ответить, но тут из-за спины первого охранника, вышел его коллега, не менее плечистый, но явно более сообразительный. - Джек, ты идиот! Это один из них! – завопил он, хватаясь за рацию, но внезапно упал, а потом за ним последовал Джек. Над двумя распростертыми телами стоял Тернер с костылем наперевес: - Давай свяжем их и уберемся отсюда поскорее, - предложил он. -Эйд, я же велел тебя сидеть тихо! - Если бы я сидел тихо, о нас бы уже доложили и весь план Дина полетел к чертям собачьим. Препираясь, они связали охранников, заткнули им рты, забрали оружие и уже хотели уйти, когда на Джеке заработала рация: - Тридцать четвертый, прием! Тридцать четвертый, ответьте первому, прием! Тот задергался, и Ричард решил рискнуть, приставив к его голове пистолет, он поднес рацию к лицу и велел: - Отвечай. Без фокусов, а то выстрелю. Нам терять нечего. Охранник кивнул и заговорил после щелчка: - Тридцать четвертый первому. У нас все тихо. - Отлично. Они идут на юго-запад. Охотники тоже движутся в этом направлении. Верткие попались, гады, никак на линию огня не выходят, - Ричард и Эйдан радостно переглянулись: значит, с Дином все в порядке. – Все. Конец связи. Прием! - Конец связи, - подтвердил Джек.***
- Черт! Не понимаю! – крутанулся на стуле перед компьютером темноволосый охранник, отчаянно дернув хвост. – На фига они перлись в этот квадрат, чтобы потом все-таки идти к конечной точке? - Дался тебе этот квадрат? – спросил напарник. – Может, заблудились? - Не похоже. Там просека. Они целенаправленно шли к ней, а потом вдруг резко свернули на юг. - Но у ребят все чисто. Ты сам слышал. Да и лоси наши ушли оттуда уже довольно далеко. - Ладно. Работаем. Может, я действительно себя накручиваю.***
Они уже собрались идти дальше, когда Эйдан вдруг остановился и посмотрел в глаза дядюшке: - Рич, я понимаю, вы с Дином искренне заботитесь обо мне. Спасибо! Но я взрослый тридцатилетний мужик. Может, не такой крутой, как вы, но все же не надо списывать меня со счетов. Я в состоянии постоять за себя и защитить тебя, если понадобится. - Я знаю, Эйд. Спасибо за помощь. Я попался, как последний дурак. - Просто знай, если будет нужно, я выстрелю в человека. Я сделаю все, чтобы дойти до этого Стоунбриджа и вызвать помощь, - твердо сказал он. Ричард кивнул в ответ, и они пошли дальше. Эйдан не подвел его, он шел сам, сколько было сил, а потом честно старался не тормозить их. Он почти отключился от усталости и потери крови из открывшейся раны, но все твердил, как молитву, вися на плече дядюшки: - Окленд стрит, двенадцать, Альберт Морган. Ричард вынырнул из своих воспоминаний: - Извините, Альберт, я задумался. - Вам нужно прилечь и отдохнуть. - Нет, - покачал головой британец. – Если я сейчас прилягу, то потом не скоро смогу подняться, а я хочу просить вашего сына взять меня с собой. - Он не возьмет вас. Вы штатский. К тому же, положа руку на сердце, от вас сейчас мало проку. Вы едва стоите на ногах. - И все же я попробую. Я должен быть там.***
Охранник перед монитором удовлетворенно ухмыльнулся и сказал напарнику: - Доложи боссу, Тернер выдохся, и они бросили его. Уже почти час без движения в семидесятом квадрате. - А остальные? - Пока чешут сюда. Они сейчас в пятьдесят втором. Такими темпами будут здесь в срок. - Если их не подстрелят. Вон, смотри, один из охотников прямо на них идет.***
Дин вжался в ствол большого дерева, стискивая в руке увесистую палку. Это все оружие, которое он сумел себе раздобыть. Охотник кружил около него уже минут тридцать. Большая винтовка с оптическим прицелом двигалась медленно и ровно в руках хозяина. Он просматривал лес через линзы прицела метр за метром, а Дин следил за ним, стараясь даже не дышать лишний раз. Сердце билось где-то в пятках. Господи, как же страшно! Наконец, охотник принял какое-то решение, вскинул оружие на плечо и пошел на юг, туда же, куда собирался идти О’Горман. Стараясь не шуметь, актер сполз вниз по стволу и сел на землю. Кажется, в этот раз пронесло! Правда, теперь придется заложить крюк, обходя возможную засаду, но времени еще навалом. Он успеет. Только бы Эйд и Ричард дошли до Альберта. Только бы у них получилось! Иначе конец.***
Разъяренный Уильямс ворвался в операторскую, где его люди следили за перемещениями охотников и их жертв. - Кто сказал, что Тернер выдохся, и он в семидесятом квадрате? - Я сказал, - спокойно подтвердил охранник, откидывая назад хвост, и показал на мониторе спокойно светящуюся точку. – Вот, смотрите сами, босс. - Нет там никого! Охотник все облазил вдоль и поперек. Только что материл меня на чем свет стоит. Как такое возможно? - Ну, откуда я знаю? Я же не там, я тут, я только сигнал с браслетов вижу. Вот Тернер без движения, а вот Армитейдж и О’Горман сюда чешут. - Кстати, про эту парочку. Другой охотник по твоей наводке как клоун вокруг них топтался и тоже ничего. Они невидимками не умеют становиться часом? - Понятия не имею. - Ладно, где они сейчас? - Подходят к сорок шестому квадрату. Стэн молча кивнул и вышел, а охранник уставился на точку без движения в семидесятом квадрате. Несколько минут он размышлял о чем-то, а потом взял рацию и сказал: - Пятнадцатый, ответь первому. Пятнадцатый, ответь первому. - Пятнадцатый слушает. - Пятнадцатый, одна из жертв в семидесятом квадрате, но охотнику не удалось его обнаружить. Идите в семидесятый квадрат и найдите его. Ничего не предпринимать, в контакт не вступать. Просто найдите его. - Вас понял, первый. Выдвигаемся в семидесятый квадрат. Конец связи. - Конец связи, - он отложил рацию и приблизил точку. – Не нравится мне все это, - пробормотал он.***
Дин прикрепил свой браслет к ветке дерева, замаскировав листвой, и быстро пошел как можно дальше от этого места. Все, теперь он должен двигаться с максимальной скоростью. У него осталось пять часов. Он почти дошел до цели, но и охотники наверняка уже знают, что им удалось снять браслеты, и не факт, что они попрутся сюда за еще одной легкой добычей. Но попробовать стоило. Как же болят ноги! И грудь. Даже допинг уже не способен заглушить эти ощущения. Как же хочется просто лечь и никуда больше не идти… Но не сейчас. Не здесь. Нельзя. Надо уйти подальше от места, где он оставил свой браслет и только тогда немного передохнуть и сделать очередной укол. Сколько там времени прошло с предыдущего? Три с половиной часа? Рано, конечно, но силы почти на исходе, а ему еще тащиться в поместье и воевать с собаками. Кстати, о собаках, он так и не придумал, что с ними делать. Плохо! Думай, Дин, думай! Башка не варит. Черт! Скорее бы привал! Скорее бы укол!***
- Похоже, О’Горман выдохся. Смотри, уже сорок минут без движения. - Вижу, - недовольно буркнул охранник, и снова взялся за рацию. – Первый вызывает пятнадцатого. Первый вызывает пятнадцатого. - Пятнадцатый первому. Прием! - Что у вас, пятнадцатый? - Ничего. Мы весь квадрат облазили. Тернера тут нет. - Быть такого не может! Ищите лучше. Или самого Тернера или его браслет, - при этих словах охранник изменился в лице и стал лихорадочно хлопать себя по карманам, а потом разразился гневной тирадой. – Урод! Гребаный сукин сын! - Ты чего? – удивился его напарник. - Он упер его! Он упер мой ключ от браслетов. Срочно вызывай босса. Они сняли браслеты. Армитейдж водит нас за нос. Вот зачем они перлись в этот гребаный тридцать четвертый квадрат! О’Горман и Тернер пошли в город, – он схватил рацию и стал вызывать. – Джек, ответь! Джек! – ответа не было. – Пятый! Пятый! Вызывает первый! - Пятый слушает, первый. - Пятый, идите к тридцать четвертому. Он не отвечает. Доложить по прибытии. - Понял, первый. Иду к тридцать четвертому. - Надо позвонить местным копам и Стиву. Пусть перехватят их, - сказал напарник, лихорадочно тыкая кнопки в мобильнике.***
Эйдан проснулся от дикого ора и мата прямо над ухом. - А я сказал, я вас не возьму! Вы мало того, что штатский, так еще и на ногах еле стоите. Свалитесь там где-нибудь под кустом. - Я единственный, кто был там. Я знаю местность. Я могу помочь, - надрывался Ричард. - Мы теряем время, мистер Армитейдж. Мы препираемся уже десять минут. Вы летите в Веллингтон на медицинском вертолете вместе с вашим другом. Сейчас же! Это приказ! – орал в ответ невысокий темноволосый мужчина с небольшим пивным животиком в полицейской форме. - Нет, я лечу с вами! У меня там… - Рич… - слабый голос Тернера прервал их диалог. - Я здесь, Эйд, - наклонился к нему британец, пытаясь успокоится. - Есть новости, Рич? - Нет, пока. Полиция сейчас вылетает туда. Меня вот брать не хотят. - Сколько времени? - Почти два часа ночи. Тебя сейчас отвезут на вертолете в Веллингтон в больницу. - Я не поеду без вас, - замотал головой Тернер. - Еще один придурок на мою голову! – взвыл полицейский. – Мистер… Как вас, кстати, зовут? - Тернер. Эйдан Тернер, - представился ирландец. Полицейский на секунду задумался, а потом схватился за голову: - Вы оба! Вы актеры! - И что? – распрямился Армитейдж, как будто его только что обвинили в контрабанде наркотиков. - Да здесь завтра прессы будет больше, чем картин у моего отца! В Веллингтон! Немедленно! Оба! Тут дверь в гостиную открылась, впуская новое действующее лицо. - Привет, Бредли! Какими судьбами к нам такое высокое начальство? Да еще и на вертолете и с отрядом спецназа. Что происходит, старик? – спросил немолодой седеющий блондин в несвежей рубашке и мятых штанах, проходя в комнату и протягивая полицейскому руку. Его взгляд окинул гостиную и замер, наткнувшись на раненого Эйдана на диване и склонившегося над ним Ричарда. Двое весьма потрепанного вида мужчин почему-то заставили вошедшего резко измениться в лице, что не укрылось от цепкого взгляда Бредли Моргана. - Здравствуй, Купер, - холодно сказал начальник управления полиции Веллингтона. – А ты что здесь делаешь? - Я, если ты помнишь, лейтенант местной полиции, и должен знать, по какому случаю здесь столичная полиция и спецназ, - уже не так дружелюбно ответил Купер, убирая руку, которую ему так и не пожали. - Не твое дело. Это наша операция, - отрезал Морган. - Ну, раз ваша, я тогда пошел, - не стал настаивать он. Ричард переглянулся с Эйданом, заметив, как местный полицейский, достает мобильник из кармана, Бредли тоже заметил это жест. - Это он! Это их человек! – выпалил ирландец. Купер услышал эти слова и бросился бежать. Морган абсолютно спокойно поднес рацию к лицу: - Арестовать Купера и отправить в Веллингтон. На улице послышались крики, стрельба, а потом по рации сообщили: - Купера взяли, шеф. - Хорошо. - У них еще человек в отряде спасателей. Стив, - сказал Тернер, пытаясь сесть. - Спасибо. Мы уже ищем его, - кивнул Морган. – Итак, мистер Армитейдж. Мы с вами договорились? Вы летите в Веллингтон с мистером Тернером. - Я не могу. Я должен… - снова начал доказывать свою необходимость Ричард, но тут его запястье сжали тонкие сильные пальцы. - Вы вытащите их? – спросил Эйдан, глядя на Бредли Моргана больными уставшими глазами. - Мы сделаем все возможное, мистер Тернер, - заверил его полицейский, но увидев, как обоих актеров перекосило от этой казенной фразы, добавил. – Не у вас у одних там друзья. Дин, конечно, та еще заноза, но он мне бутылку виски должен за наш последний спор. Так что мы их вытащим. Ричард кивнул и сдался: - Хорошо, я лечу в Веллингтон. Но вы должны знать, у Дина сломано ребро и было внутреннее кровотечение. Его подлатали, но думаю, что сейчас ему опять хуже после такого марафона. - А Бретт? – уточнил Морган. - Когда мы его видели, он был в порядке. - Спасибо, господа. Мне пора. Оставляю вам двоих своих парней для охраны. Вы безумно ценные свидетели. Когда Бредли Морган ушел, а его место заняли двое высоких плечистых полицейских, Ричард опустился в кресло напротив дивана, где лежал младший, и спрятал лицо в ладони. Все. Теперь он может только ждать и молиться. Господи, помоги им! Защити! Дай сил продержаться! Только бы Бредли не опоздал! Дин вышел к краю долины и блаженно опустился под дерево. У него получилось. Он дошел. До контрольного времени было еще около трех часов. Он сделал себе очередной укол, уже не заботясь о соблюдении инструкции, и прикрыл глаза. Несколько минут отдыха перед последним марш-броском через долину в поместье. При взгляде на неверные очертания домов, виднеющиеся на горизонте, сердце сковывал противный липкий страх. Как же он не хотел туда возвращаться. Как же это было легко, дождаться помощи или смерти под этим самым деревом и никуда не идти. Соваться снова в это проклятое поместье было чистым самоубийством. Его никто не осудит, не обвинит в трусости, потому что это нормально – трястись за свою шкуру. Это естественно – не хотеть быть замученным до смерти, растерзанным огромными серыми псами. Серые псы… Он так и не придумал, как от них спастись… Но там Бретт. Остается только надеяться, что еще живой. Как же страшно!***
- Босс, Армитейдж вошел в долину, - сказал охранник, указывая на точку на мониторе. – Спустить собак? - Нет, - покачал головой Уильямс. – Пусть приходит. Как только он найдет младшего О’Гормана, убейте обоих. Их головы и запись их убийства я пошлю Дину в подарок.***
Стараясь спрятаться за высокой травой, Дин дошел до сарая. Того самого, где их держали. Собак до сих пор не было слышно, и это настораживало. Он обошел сарай сзади и прислонился к стене спиной. - Бретт! Бретт, ты здесь? – позвал он громким шепотом, тяжело дыша. Сердце отбивало чечетку где-то в горле, в ушах шумело. Похоже, последний укол был лишним… Но внутри было тихо. «Черт, только бы они его не в доме держали», - подумал Дин, и тут услышал шебуршание с другой стороны стены. - Бретт? Бретт, это ты? – снова позвал он. - Дин? – услышал он удивленный шепот в ответ. – Какого хрена ты тут делаешь? Ты, псих ненормальный? Ты на хрена приперся обратно? Тебе жить надоело? - Я тоже рад, что ты жив, брат, - улыбнулся Дин, прижавшись лбом к доскам, из-за которых слышался голос. – Ты один? - Да. Только я и камера. - Связан? - На ногах кандалы, руки свободны. Ты один? - Да. - А Ричард и Эйдан? – с опаской спросил О’Горман-младший. - Я отправил их в Стоунбридж. - Молодец! Я чуть не заржал в голос, когда ты стянул у того охранника карточку, - улыбнулся Бретт, прижавшись затылком к доскам. - Я видел, и сам чуть не раскололся. Ладно, потом наболтаемся, я пойду поищу, чем выломать дверь и уходим отсюда. - Дин! - Что? - Будь осторожен. Он ничего не ответил, только усмехнулся и стал шарить в темноте в поисках чего-нибудь подходящего на роль лома.***
- Босс, звонил Стив. Он сказал, что подался в бега. Купера взяли, - встревоженный охранник смотрел на Уильямса большими рыбьими глазами. – Сюда летит спецназ и полиция. Надо уходить! Немедленно! - Прикончите заложника и уходим, - приказал Стэн. – Где Армитейдж? - Он, судя по всему, снял браслет. Сигнал идет из середины долины без движения уже около получаса. - А что по местным камерам? – уточнил хозяин. - Ничего. - Выведи мне на экран камеру из сарая с заложником. Охранник кивнул, продолжая нервно теребить хвост, и защелкал клавишами. - Это не Армитейдж! – зашипел Уильямс, вглядываясь в монитор. – Это О’Горман! Он все-таки пришел за братом. Мою винтовку! Живо! Теперь он никуда от меня не уйдет! - Босс, надо уходить! Здесь сейчас будет полиция! - Собирайтесь, уничтожайте базы данных и грузите все в машины. Я быстро, - и он выскочил из кабинета, лихорадочно сверкая глазами.***
Идти в кандалах было неудобно, но снять их не получилось. Они и так потеряли уйму времени, выламывая дверь. Бретт медленно двигался из-за кандалов, Дин – из-за того, что перед глазами все плыло и двоилось. Они уже давно шли по заросшему высокой травой полю. По крайней мере, Дину казалось, что давно, и конца края ему видно не было. Их никто не преследовал, собак не спустили, и это было странно, но ему некогда было рассуждать, все его сознание сосредоточилось на двух задачах: идти за братом и не свалиться прямо тут. - Почему нас не преследуют? – удивился вслух Бретт, останавливаясь и давая брату возможность догнать себя. - Не знаю, - задыхаясь, ответил тот, оглядел ночное небо и выматерился. - Кого ты ждешь? - Я отправил наших к Альберту, - признался Дин. - Да ладно? Серьезно? Ты решил попросить помощи у Бредли? Елки-палки! А снега сегодня не будет? – ухмыльнулся Бретт, подставляя брату плечо и практически волоча его на себе, потому что идти сам он уже не мог. - Знаешь, после того… - он замялся, потом поймал серьезный виноватый взгляд брата и заставил себя ухмыльнуться. – После этого попросить помощи у старины Бредли кажется мне просто детской прогулкой. - Прости, брат, - тихо сказал О’Горман-младший. - Перестань. Давай не здесь. И не сейчас. Вот выберемся отсюда и будем извиняться и каяться друг перед другом. Долго и самозабвенно. Но потом. Ладно? – задыхаясь, предложил Дин. - Ладно, как захочешь, - согласился Бретт. Одиночный выстрел взорвал тишину, сердце Дина пропустило удар, в груди начал разливаться пожар и дикая боль. Сквозь оглушительный набат в ушах к нему продирался голос Бретта, но глаза уже ничего не видели, кроме бездонного ночного неба. Ему показалось, он услышал звук вертолетного двигателя, а потом увидел двух огромных железных птиц. - Орлы прилетели… - прошептал он, улыбаясь, и погрузился в спасительную темноту.