ID работы: 3058404

Определение уязвимости (Define Vulnerability)

Джен
Перевод
R
Завершён
275
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
285 страниц, 47 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
275 Нравится 136 Отзывы 116 В сборник Скачать

Глава 6 - Понедельник. Ночь

Настройки текста
      Джон постучал в дверь еще раз, но ему так никто и не ответил, хотя он слышал, как Шерлок двигается внутри комнаты.       — Ладно, я вхожу.       Он осторожно открыл дверь и заглянул в спальню.       Шерлок сидел на кровати с телефоном в руке и смотрел на Джона. Усталые, обведенные темными кругами глаза, загнанный взгляд.       — Эй, — произнес доктор, стараясь вложить в это слово побольше энтузиазма. Он не стал спрашивать друга о самочувствии — это только принесло бы дополнительное расстройство. А ответ он и так видел. Он вошел в комнату.       На полу по-прежнему высилась гора одеял. Джон опустился на нее и с удивлением обнаружил, что она еще теплая. Выходит, Шерлок только что сидел на его месте и переместился на кровать, лишь когда в дверь постучали. Джон поднял глаза на детектива — тот явно понял, к какому он пришел выводу, и отвел взгляд.       — Тебя еще беспокоят запахи?.. Я проветрил квартиру.       — Хорошо.       — А живот? Он тоже тебя беспокоит?       Шерлок нахмурился и опять посмотрел на доктора.       — Успел потрепаться с Лестрейдом? — резко, но негромко выплюнул он.       — Мы не треплемся. Мы о тебе волнуемся.       — Меня уже тошнит от этого слова.       — Я знаю... Но ты мог бы минимизировать его использование, если бы побольше нам доверял и рассказывал, что с тобой происходит. Это уменьшило бы наше волнение и соответственно частоту употребления этого слова.       — Меня тошнит от этих бесконечных разговоров...       — Шерлок, ты ведь злишься не на нашу заботу — ты злишься на себя, что плохо себя чувствуешь и не можешь этого скрыть... Ты считаешь, что не можешь нормально функционировать и из-за этого тоже злишься. Я вполне это понимаю.       — Прекрати свои психо-лекции, я не в настроении их выслушивать.       — Эм... ну хорошо. Давай вернемся в твои Чертоги. Полагаю, чем быстрее мы их исправим, тем быстрее ты сможешь раскрыть дело.       — Я не в настроении.       — Отнюдь, — возразил Джон.       — Нет!       — Ты хочешь, чтобы твои Чертоги стали рабочими, и я хочу того же самого, так что мы отправимся туда и над этим поработаем, — попытался Джон разрядить атмосферу.       — Не сейчас, я занят. Твоя тяга к игре словами сегодня не к месту.       — Шерлок, мы уже это обсуждали. Не закрывайся от меня... — начал Джон.       — Я смертельно устал от постоянного употребления слова "работа"...       — Значит, у тебя не должно быть энтузиазма сопротивляться. Так что прекращай и сделай, как я прошу, — усмехнулся Джон, снова пытаясь привнести чуточку юмора. Он поднялся на ноги и присел на край кровати, чтобы посмотреть, чем занимается Шерлок.       — Что ты, черт подери, творишь? — взорвался тот.       — Сажусь на кровать.       — Убирайся отсюда! — голос Шерлока внезапно переменился и теперь звучал обозленно и раздраженно.       — Шерлок? Что, черт возьми?..       Но тот подскочил, схватил доктора за плечо и в буквальном смысле стащил с кровати. Захваченному врасплох Джону даже в голову не пришло как-то этому воспротивиться.       — Ничего себе! Что это с тобой сегодня? — Детектив обычно не бросался на защиту своих вещей или территории, и даже кровати это не касалось. Личные границы для него ничего не значили: он в них не нуждался и не пытался установить. Во всяком случае, таким насильственным образом.       Джон воспользовался тем, что Шерлок тоже поднялся с кровати: он схватил с нее пару подушек и кинул поверх горки одеял на полу. Детективу там, похоже, понравилось — значит, можно опять там устроиться.       — Садись. Будем заниматься твоими Чертогами! — Джон придал своему голосу приказные нотки и не потрудился это особо замаскировать.       Шерлок вцепился в большую подушку, которую Джон сунул ему в руки, и позволил утянуть себя вниз. Джон тоже сел рядом.       Детектив сел на пол, прямо там, где стоял, и сумрачно уставился перед собой, ожидая, когда друг заговорит.       — Шерлок, ты же знаешь, что я делаю это не из желания усложнить тебе жизнь. Я хочу тебе помочь.       Тот ничего не ответил.       — Ладно, садись поудобнее.       Шерлок скрестил ноги и сел "по-турецки", вся его поза буквально кричала о стрессе и напряжении. Джон решил не расспрашивать его о том, что сегодня произошло. Лучше поскорее сосредоточиться на деле.       — Хорошо, давай сегодня сделаем слегка по-другому... Та комната, где мы в прошлый раз обнаружили кинетическую модель... там есть еще что-то подобное? Я имею в виду, она для твоих прошлых научных экспериментов? Или технических изобретений?       — Джон, пожалуйста, заканчивай со своей светской беседой. Я не... — начал Шерлок, в его голосе сквозила неловкость.       — Прости, я думал, что могу...       — Я знаю, но результат ровно противоположен.       — Я даже толком не начал, — возразил Джон.       — Прекрати нести эту ерунду.       — Я просто хотел создать хорошую и комфортную обстановку.       — В ней нет ничего хорошего... И комфортной она тоже не будет, ты только продлеваешь неприятный для меня процесс.       — Черт, Шерлок... я... — Джон с минуту даже не мог подобрать слов, а лицо Шерлока, тем временем, словно превратилось в мертвую маску.       — Откинься назад, — проинструктировал доктор, подкладывая ему под спину подушки.       — Нет. Просто конкретизируй, куда нам надо идти, и давай с этим покончим.       — А куда, ты считаешь, нам надо?.. Что тебя беспокоит сильнее всего?       — Меня беспокоит, что я не могу пользоваться Чертогами без риска окончательно все испортить. Мне надо вернуть эту способность!       — Значит, наш основной приоритет — сделать твои Чертоги безопасными.       — Безопасность — это иллюзия.       — Да, точно, мы это уже проходили, — Джон про себя вдохнул. Нехорошее начало, совсем нехорошее. — Перестань меня отталкивать.       — Я не отталкиваю.       — Тогда прекращай возражать.       Шерлок в ответ только саркастически фыркнул.       — Закрой глаза, — произнес Джон и, к его огромному облегчению, друг послушался. — Ты говорил, у тебя там есть места, которые медленно тлеют, и еще другие, куда ты не можешь попасть.       — Да... — поколебавшись, признал Шерлок.       — Не хочешь туда отправиться и еще раз взглянуть на проблему?       — Не хочу, но знаю, что могу это сделать, — Шерлок раскрыл глаза: в них читалось что-то очень похожее на гнев.       — Шерлок... пожалуйста...       Джона тревожило, что друг оказывает сопротивление, но неожиданностью это для него не стало.       — Перестань и просто доверься мне, — взмолился он. Видимо, в его голосе слишком откровенно сквозило отчаяние — Шерлок в ответ уставился в пол и замолк. Такого Джон не ожидал.       Через минуту Шерлок повернулся к нему спиной и скорчился на одеялах калачиком — раньше он часто принимал подобную позу, когда дулся на Джона на диване.       — Ну ладно. На каком-нибудь из этажей, где мы раньше уже бывали, есть пламя? Очаги горения?       — Да.       — Тогда идем туда... где ты в последний раз видел огонь.       — Я видел очаг на одном из старых школьных этажей.       — Этот этаж предназначен для каких-то определенных воспоминаний?       — Я построил его, когда становился подростком. Я его не люблю. И совершенно не хочу туда идти.       — Вполне понимаю. Но все же давай попробуем туда заглянуть. Если ничего не выйдет, то пусть лучше это будет на этаже, который тебе не нравится.       Шерлок раздраженно фыркнул.       — Информация безоценочна. Она просто существует.       — Тогда почему ты потрудился мне сообщить, что не любишь этот этаж?       — Это другое.       — Неужели? Ладно, входи туда и расскажи, что ты видишь.       — Замшелый коридор закрытой школы для мальчиков, который тысячу лет никак не менялся... Пахнет пылью.       — Хм, почему бы тебе не удалить этот запах? Это же твоя голова.       — Не выходит, — раздраженно пробормотал в одеяло Шерлок.       — Ты еще там?       — Да... — голос Шерлока стал тише и мягче, но поза стала даже еще более напряженной.       — Подойди поближе к местам тления... И опиши мне коридор.       — Здесь темно. Типичные резные рамы и двери из черного дерева, стеновые панели, витражные окна — грязные и почти не пропускают света... Весь пол в клочьях старой отслоившейся краски... И...       — Остановись на секунду. Этот этаж всегда так выглядел или стал таким недавно?       — Он всегда был пыльным и заброшенным, но сейчас выглядит хуже, чем раньше.       — Ты специально сделал его таким?       — Нет... я делал его старинным... Огонь медленно пожирает правую сторону, но все комнаты находятся слева. Впереди все выглядит черным и разрушенным. Свет пожара — единственный источник света...       — Хорошо... остановись на минуту. — Шерлок так рьяно стремится вперед, чтобы избежать другой темы? — Как насчет того, чтобы сначала получше осветить это место?       — Ладно... поставлю какой-нибудь дежурный фонарь потяжелее... Хм... — Шерлок, кажется, заколебался или что-то увидел.       — Ну как, теперь лучше видно? Что там, в другом конце коридора?       — Ничего... чернота осталась чернотой, коридор исчезает в темноте. Я возьму ручной фонарь.       — Ты знаешь, что стало причиной пожара?       — Я... в последний раз я был здесь, когда пытался сбежать... когда я был в сербском подвале и хотел ненадолго скрыться.       — Не надо ничего для меня приукрашивать, просто скажи, как есть.       — Мне надо было тогда сбежать от реальности... я хотел попасть на другой этаж, но почему-то оказался здесь. Сам процесс вхождения сюда был схваткой. Меня снова и снова выдергивал в реальность хозяин подвала, который очень старался не дать мне выключиться от действительности. Видимо, это не согласовывалось с его намерениями заставить меня страдать.       Голос Шерлока звучал монотонно, но так сочился сарказмом, что Джона передернуло.       — Он несколько раз вытаскивал меня в реальность, — продолжал детектив. — Процедура была не из приятных.       — Значит, повреждения возникли из-за того, что тебя тащили назад, а ты сопротивлялся?       — С чего ты взял? — в тоне Шерлока чувствовалось раздражение.       — Кажется логичным. Когда одна сила изо всех сил старается что-то протолкнуть внутрь, а другая — оставить снаружи, это вызывает повреждение... Как движение взад-вперед вызывает потертость.       — Он пытался войти за мной... — раздраженный тон сменился рассерженным.       — Что? — Услышав подобное заявление, да еще сказанное таким тоном, Джон резко втянул в себя воздух. Слова Шерлока звучали очень странно, и он понял, что не может решить это ментальное подтекстовое уравнение. — И ему удалось?       Шерлок ничего не ответил, и Джон уставился ему в спину, отчаянно желая узнать побольше. Но друг — пусть и не сильно, но от него закрывался.       — Прости. Тогда просто оцени размер повреждений. Без всякого анализа, просто посмотри, как выглядит... — Шерлок не отреагировал. — Можешь осторожно пройти вдоль мест тления?       Шерлок втянул воздух и задержал дыхание.       — Что случилось?       — Горячо... здесь темно и горячо. Темнота поглощает свет, я могу осветить всего сантиметров двадцать перед собой... не вижу даже собственных ног...       — Как далеко ты прошел?       — Наверное, двадцать... шагов... — Джон почувствовал, как перехватывает у друга голос от виртуального жара.       — Как думаешь, сможешь пройти насквозь?       — Я стараюсь! — в голосе Шерлока звучало больше упрямства, чем искреннего стремления. Он словно цедил сквозь сжатые зубы.       И в следующее мгновение детектив сердито зашипел.       — Что? — Джон нахмурился.       — Я упал на кучу горелого мусора и уронил фонарь... пол горячий... мусор тоже горячий... я обжег пальцы... сейчас попробую перебраться через упавшую балку и прочие обломки... они не все горячие. Жар мерцает и виден на расстоянии.       Джон осознал, что из-за своего упрямства Шерлок может себе навредить, просто чтобы доказать, что он может добраться до конца коридора. Он решил, что пора вмешаться.       — Шерлок, это не лучшая идея... Надо быть осторожнее. Давай подойдем с другой стороны. Там ведь есть и лестница, верно?       — Я пройду здесь! — часто дыша, процедил Шерлок, но Джон заметил, что он задрожал всем телом.       — Шерлок, уходи оттуда! Вернись ко мне, ты себе вредишь.       — Это необходимо для моего выздоровления, ты сам сказал... Чтобы пройти через все проблемы, чтобы решить их, я должен вытерпеть всю фазу выздоровления — и все, что сейчас причиняет мне боль. Так почему я не должен перетерпеть и это? Бессмысленно. Так что заткнись.       На Джона внезапно снизошло озарение. Он осознал, что Шерлок не видит разницы между мучительным процессом выздоровления и агонизирующей жестокостью к самому себе... Тогда что же это? Подобное поведение напоминало аутоагрессию, но он уже не был в этом уверен. Может, Шерлок прав, и это часть восстановительного процесса? Или он просто не может отличить одно от другого? Вообще, убедиться в своих силах и способностях, доказать, что ты выдержишь, вещь может и неплохая, но это палка о двух концах. Джон все-таки решил подождать и пересел таким образом, чтобы наконец увидеть лицо друга, хотя бы частично.       Шерлок дышал все с большим трудом. Потом он закашлялся, и Джона изумило — и даже немного ужаснуло — что мысленная реальность может так сильно воздействовать на тело.       Когда несколько минут спустя детектив стал буквально хватать ртом воздух, Джон решил, что так больше нельзя и надо это прекратить. Он тронул Шерлока за плечо и осторожно потряс.       — Шерлок, уходи оттуда... давай. Не надо себе вредить, это бессмысленно... возвращайся.       Шерлок моргнул и посмотрел на него — дикий взгляд, покрасневшие глаза — и потом резко отдернулся от прикосновения, в его глазах ясно полыхнул гнев. Он рывком выпрямился и сидящий рядом Джон успокаивающе вскинул руки.       — Какой во всем этом смысл, если ты мне мешаешь и вот так вытаскиваешь? Зачем вообще за это браться, если ты ставишь мне палки в колеса, когда я действительно начинаю заниматься делом? — возмущенно прорычал он.       — Я слежу за твоей безопасностью, а не ставлю палки в колеса! Да, есть рискованные и болезненные моменты, которые тебе надо вытерпеть, но ведь не все подряд! Ты должен отличать необходимые страдания от ненужных. Так нельзя. Это плохо, разве ты не видишь? — расстроено ответил Джон и тут же удрученно прикусил губу. Не стоило реагировать так нетерпеливо и непедагогично.       — Откуда мне знать, когда они чересчур, а когда могут помочь? Обычные сигналы со мной не срабатывают — они либо слишком слабые, либо слишком сильные, либо вообще бессмысленные. Как мне понять, когда я чересчур агрессивен, а когда не чересчур? Я чувствую себя при этом одинаково плохо.       Джон решил аккуратно продолжить тему, раз уж они ее затронули.       — Твой организм тебе подскажет. Ты поймешь. Просто понаблюдай.       — Но он не подсказывает, и я не понимаю. И не говори, что я не присматривался — я могу увидеть все, что мне надо, где угодно. Конечно, я мог бы, как в юности, притвориться, что что-то чувствую, чтобы ты от меня отвязался, но тут вмешивается правило "Не лгать Джону"... и...       Джон на мгновение просто лишился дара речи. Эти короткие предложения открыли ему больше, чем предыдущие часы разговоров. Значит, эта проблема появилась у Шерлока еще давно. Кто-то ругал его за небрежное отношение к своему организму, и он придумал, как схитрить, чтобы избавиться от претензий... И еще он создал правило "Не лгать Джону"!       — Все хорошо. Теперь я уже в курсе. Я не понимал. Прости, — Джону припомнилось, что они раньше уже обсуждали что-то подобное, но это было сто лет назад, а сейчас надо вернуться к теме Чертогов. — Спасибо тебе за правило... Давай взглянем, как выглядит коридор с другого конца.       Шерлок закрыл глаза и снова откинулся на подушки.       Джон расслабился — друг не отвернулся, не сбежал, не оттолкнул его прочь.       — Я переместился в другой конец коридора, — сообщил Шерлок. — Почерневшие места — примерно его треть, в длину около семидесяти метров. Противоположного конца я отсюда не вижу и не вижу ламп, которые я там оставил, когда ты вызвал меня назад.       — Хорошо, поставь здесь маркер, чтобы можно было проверить, увеличивается ли обгорелая территория, и если да, то как быстро.       — Готово.       — Что? И как это выглядит?       — Отметки красным мелком на полу. Несколько штук. Пронумерованы. На расстоянии примерно метра друг от друга.       — В обе стороны?       — Одну минуту... — Шерлок сосредоточился. — Да, в обе стороны.       — Хорошо. Тогда попробуй еще раз затушить стены... я знаю, ты говорил, что уже пытался и ничего не вышло, но сейчас я хочу, чтобы ты взял профессиональный огнетушитель и в процессе пересказывал мне в точности каждый шаг. Сделай одолжение.       — CO2 или пена?       — Попробуй и то, и другое.       Шерлок хрипло закашлялся и где-то через три минуты наконец сообщил о результатах.       — На CO2 никакой реакции... А пена испаряется, чего точно не должно быть. Очень сильный отравляющий запах.       — Хорошо. Отходи назад. Значит, ничего не изменилось с твоей последней попытки, так?       — Так, — в голосе Шерлока явственно слышалось "я же тебе говорил".       — У тебя есть еще где-нибудь горящие или тлеющие места?       — Да, еще два других этажа. Там все то же самое, можно не инспектировать: очаги примерно тридцать и двадцать восемь метров в длину. Один на твоем этаже, и второй на том, что я построил перед самым прыжком. И... еще есть один после бомбардировки, там куча обломков перекрывает почти весь этаж.       — Что на нем?       — Ранние дела и информация о... кое-каких промышленных и производственных процессах.       — Например?       — Не знаю, каталог тоже недоступен, первая дверь гласит, что за ней... пищевое производство.       — О... у тебя и каталог есть? Конечно, есть, глупый вопрос. Там тоже темно, как на предыдущем этаже?       — Нет. Этот очень хорошо освещен... он с лабораторным дизайном. Тебе бы наверняка напомнил о Баскервиле — яркий свет, белизна и чистота... хотя вообще странно: обломки будто от чего-то очень старого... как на картинах времен Второй мировой войны или во время сноса старого дома. А должны быть современные металл и пластик... Очень странно... — Шерлок втянул носом воздух, по всей видимости, придвинувшись поближе к развалинам. — И запах устаревших материалов... солома и известка... это... — Шерлок внезапно отдернулся.       Это физическое движение оказалось для Джона столь неожиданным, что он тоже невольно втянул носом воздух.       — В чем дело?       Шерлок задержал дыхание.       — Что-то двигается.       — Мусор?       — Нет... что-то с органикой... хотя нет, характер движений живого существа... тень, беззвучная...       — Где?.. Под развалинами?       — Нет... Позади меня... там, где нет никаких повреждений, — Шерлок раздраженно фыркнул и застыл как камень, почти не смея дышать.       — Уходи оттуда.       — Нет!.. — воспротивился детектив и, кажется, снова задержал дыхание. Потом, несколько секунд спустя, он судорожно выдохнул: — Я ничего не вижу... никого... ничего... Сейчас проверю смежные комнаты.       Джон осознал, что тоже весь напряжен.       — Ничего, все... нормально, — сообщил Шерлок через несколько минут, показавшихся Джону вечностью. И детектив заметно расслабился.       — Эм... Шерлок, каким образом ты строил эти этажи? Я имею в виду, это было много работы? Ты можешь построить еще один, чтобы потом перенести туда воспоминания, а этот удалить? — Эту идею ему навеяла озвученная другом ассоциация с развалинами старого дома.       — Нет.       — Почему?       — Я могу построить еще один этаж, но перенести воспоминания не выйдет... хотя... хотя, может, что-то и получится, если построить новый в точности как старый. Но для этого мне надо будет снова войти на старый этаж, а это... проблематично.       — Почему ты не можешь просто перенести туда воспоминания?       — Это идет вразрез с самой сутью системы. Хранить воспоминания надо в помещениях, которые ты очень хорошо знаешь — чтобы можно было легко и быстро найти их и ничего не перемешать... и если начать переносить... это может все перепутать. Но я могу попробовать... Поскольку с решением проблемы ничего не выходит, это, похоже, остается единственным вариантом, — проворчал Шерлок.       — Что ты делаешь?       — Убираю мусор и обломки.       — Прямо сейчас?       — Да. Как ты сказал: чем скорее я это сделаю, тем лучше для расследования. Завалы парализуют Чертоги. Я не могу так работать.       — Шерлок, что сегодня произошло? Что так сильно тебя расстроило? — осторожно спросил Джон.       — Ничего. Я очень устал.       — Прекращай нести чушь. Ну правда! Так что это было?       — Меня отвлек запах... — выговорил Шерлок, когда Джон уже почти отчаялся получить ответ.       — И? — Наверняка было что-то еще.       —... и я потерял преступника.       — Из-за самого запаха или твоей на него реакции?       — Ни то, ни другое.       — Тогда почему это так ужасно?       — Я снова подвел расследование... среагировал недостойным образом... как слабак. Терпеть не могу это чувство.       — Расскажи мне.       — Нет. Я хочу вычистить мусор.       — Ты пытаешься переработать свой гнев? — осторожно подтолкнул Джон, решив подойти к теме с другой стороны.       — Конечно. Зачем бы мне еще этим сейчас заниматься? — Шерлок загнал его в тупик со своей честностью. Его самооценка представляла собой ярчайший контраст: с одной стороны, он был честен к себе до безжалостности, никогда не пытался ни от чего уклониться, всегда рассматривал со всех сторон и свое собственное поведение, и ошибки, и необходимые изменения, а с другой — при более широком рассмотрении все тех же вопросов он был совершенно не в состоянии различить границы.       — Ну, я полагаю, что это хорошая идея.       — Возьми себе книжку или еще что-нибудь почитать... или иди спать.       — Хочешь меня вышвырнуть из Чертогов?       — Просто говорю, что ждать дальше бессмысленно. Тебе будет скучно, а я не в настроении описывать каждую лопату грязи, которую буду выкидывать.       — Ты прав, тогда я возьму что-нибудь почитать, — Джон быстро сходил за своей книгой, а заодно принес еще пару чашек чая, бутылку воды и дополнительное одеяло.       По возвращении он обнаружил, что Шерлок с головой ушел в свое "чертоговое" занятие. На его лице отражалась сосредоточенность и мыслительная работа.       Джон сел на одеяла и устроился поудобнее. Эта ночь могла растянуться надолго. Он раскрыл книгу и заскользил глазами по строчкам.       Переворачивая страницы, он бросал на друга внимательные взгляды, но ничего странного не заметил, не считая того, что Шерлок был очень сосредоточен.       Часа через полтора Джон осознал, что начинает задремывать. С усилием открыв глаза, он увидел, что Шерлок беспокойно вздрагивает и на его лице блестят капельки пота.       — Шерлок, как ты себя чувствуешь?       — Хорошо... — последовал тихий ответ. Детектив не задыхался в прямом смысле слова, но дышал не совсем нормально.       — Что ты успел сделать?       — Убрал несколько метров мусора и очистил дорогу к кое-каким дверям.       — И это сработало?       — Да, в противном случае я бы остановился.       — Хорошо.       Несмотря на все усилия, Джон через пару минут все равно провалился в сон.       Он проснулся рывком — как ему показалось, через несколько часов.       Шерлок лежал рядом, свернувшись калачиком — и намного ближе, чем Джон видел его в последний раз. Друг часто дышал и явно испытывал дискомфорт.       Джон осторожно взял его за плечо и повернул к себе, чтобы увидеть лицо, но оно все равно осталось скрытым волосами и тканью халата.       — Ты в порядке?       Шерлок просто кивнул.       — Что произошло?       — Больше не мог продолжать.       — Почему? Что случилось? Ты что-то увидел?       — Ничего — только обломки, мусор и пыль... я не могу встать.       — Тебе и не нужно... Постой, здесь или в Чертогах? — Шерлок что, там потерял сознание?       — В Чертогах... я не могу... — Шерлок еле ворочал языком от усталости, что, впрочем, было неудивительно. Джон догадывался, что он уже вечность не спал и почти не ел. Доктор нащупал его пульс — вялый и медленный. Шерлок никак не отреагировал. Это уже становилось ритуалом.       — Шерлок... ты спи... просто спи. Все будет хорошо... давай, отключайся.       На это потребовалось всего секунд тридцать, и Джон ощутил, как Шерлок, тихо выдохнув, внезапно расслабился.       Доктор поднял брови.       Это было очень неплохо. Сам сон был во благо, и успешная над ним работа — тоже, но что-то в событиях этой ночи не давало ему покоя, словно оставляло тягостный осадок.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.