Глава 9
4 мая 2015 г. в 22:37
Быстрое обогащение Олджернон вызвало разную реакцию. Из Большого города пришла бумага, благодаря которой Олджернон снова получила право заниматься адвокатской практикой. Старый Том одолжил ей несколько клиентов, правда в основном неплатежеспособных. Но все, кому не пришлись по вкусу пирожки с кошатиной, стали обращаться к ней.
Шериф совсем перестал здороваться с Олджернон, хотя она не помнила, чтоб он делал это раньше, но, тем не менее, пришел к ней в офис, для того чтоб сообщить одну новость.
- Мисс Олджернон, знаете ли вы, кем оказался человек, убитый на складе?
- По-моему сторожем этого склада, или вы считаете, что он был Санта Клаусом?
- Вы не угадали, это был старший брат вашего дорогого дяди Фреда.
- Это тот, которого похитили? Да, сер Роджер постарался, но он такие штучки и раньше выкидывал.
- Только на этот раз он воспользовался пистолетом.
- Мы живем в век прогресса…
- Вы меня не слушаете.
- А вы напрасно тратите время, пытаясь подкопаться под моего дядю Фредди.
- Вы сами назвали его имя.
- Дверь там. Всего хорошего, шериф!
Компания, выслушав это сообщение от Олджернон, решила кое-что предпринять для защиты дяди Фреда.
- То, что мы больше не развлекаем туристов, заслуга мистера Свемпсона, - сказала Юст, - мы должны обеспечить ему безопасность от подобных нападок.
- Нужно сделать это как можно быстрее, а то скоро ему продеться развлекать тюремных крыс, как некогда Олджернон. Мы должны доказать его алиби в момент смерти брата. Для этого Олджернон сделает запрос в Большой город, - предложил Тод.
- И доказать, что мистер Свемпсон не поддерживал преступную деятельность своего младшего брата, - добавил Лод.
- О, да у нас море работы, друзья, - воскликнула Юст, - Надеюсь, он это оценит.
Дядя Фред, однако, был не восторге.
- Если какой-нибудь ищейке захотелось покопаться в моем прошлом, у меня есть адвокат, который с этим разберется. Я, конечно, рад, что вы хотели мне помочь, но с вашим шерифом все решу сам.
- Дядя Фредди, шериф безобиден только с виду, - предостерегла его Олджернон. – Он способен доставить крупные неприятности и даже посадить вас в тюрьму, и все горожане станут на его сторону, потому, что они ему доверяют.
Мистер Свемпсон поморщился:
- Все это ничего не стоит, и не надо об этом даже думать. Давайте лучше поговорим о празднике в замке.
- Какой праздник! - взвыла Олджернон. – Против вас собираются выдвинуть серьёзное обвинение!
Но дядя Фред не проявил признаков страха. А в полдень по городу прошел слух, что в шерифа стреляли. В час дня младший сержант Эдвис арестовал мистера Свемпсона. В два часа дня он был выпущен под залог. В половине третьего мистер Свемсон уехал в Большой город, чтобы лично поговорить с министром. В пять часов вечера пришел приказ об отстранении шерифа.
Олджернон застала его собирающим вещи. Шериф посмотрел на нее, как на тяжело больную.
- Олджернон, мне жаль оставлять вас этому убийце, - сказал он.
- А мне жаль, что вы так о нем думаете, шериф, - ответила Олджернон.
- Вам дядя уже сказал новость?
- Какую?
- Да бросьте, он все уже вам рассказал и объяснил. Парень, которому оторвали голову на болотах – его младший брат.
- Ничего он мне не рассказывал! Знаете, шериф, погодите с уходом. Я хочу выслушать вашу версию.
- Так вот, мистер Свемпсон по завещанию отца не получал ничего: все семейное состояние должно было оставаться в руках старшего брата…