***
- Будьте вы все прокляты! Авада Кедавра! – с громким вздохом кто-то из слуг Малфоев повалился на паркет. Остальная прислуга в ужасе разбежалась. Правильно. Жить ведь хочется. Чуть прихрамывая на правую ногу, Беллатриса вошла в свою комнату. В клятую каморку, которую Люциус отвёл ей. Но ничего – теперь у душки Люци будет крошечный каменный мешок. Мадам Лестрейндж криво усмехнулась. Она дорого заплатила бы за то, чтобы увидеть белобрысого родственника в жалкой робе Азкабана. Поди, его спесь поубавится. Если они теперь вообще увидятся. Плечо саднило, правый глаз начал закрываться от здоровенного бланша, а из нижней губы то и дело сочилась кровь. Беллатриса презрительно сплюнула, и на молочно-белом ковре появилось багровое пятно. - А шутят, что у аристократов она голубая, - проворчала мадам Лестрейндж, разваливаясь на застеленной кровати. В голове невероятно гудело. Удар у грязнокровой сучки что надо. Наверное, поставил кто-то из выродков-друзей. Беллатриса вспомнила её – такую отчаянную. Борющуюся до последнего вздоха. И кровь на лице у неё была багровая. Такая же. Точно такая же. - Беллз, - раздался в тишине дрожащий голос. Мадам Лестрейндж поморщилась. Ну, конечно. Сейчас именно этого не доставало для полного счастья. - Беллз, могу я войти? - Увы, можешь. Это же твоё распроклятое поместье, - будучи ещё бледнее, чем обычно, Нарцисса неслышно вплыла в комнату. С головы до пят в чёрном – она, наверное, уже узнала о том позоре, который постиг последователей Тёмного Лорда в Министерстве. - Я слышала, Люциуса схватили, - сестра присела на краешек кровати, предварительно откинув угол покрывала. Беллатриса таращилась в расшитый серебром изумрудно-зелёный полог. Мерлин, как же так вышло? Ведь мальчишка и пророчество уже были у них в руках, а тоненькая шейка грязнокровки могла сломаться по щелчку. Белла до сих пор помнила кончиками пальцев, как под её кожей бился пульс. - Ещё немного, и я бы её вот этими руками, - Беллатриса подняла вверх ладони с разбитыми костяшками. На указательном ноготь сломался, залив кровью остальные пальцы. – Вот этими самыми. Так почему же у меня ничего не получилось? - Беллз, а… как Драко… - Да кому нужен твой сопливый ублюдок?! – рыкнула она на сестру. – Этот хорёк сидел в замке и носу не выказывал за территорию школы. Но теперь ему устроят сладкую жизнь – в «Ежедневном Пророке» поднимут такую муть, что Драко точно будет весело. Надеюсь, это укрепит его дух, и он вылезет из-под твоей юбки. Пора бы ему официально присягнуть Тёмному Лорду и получить метку! - Нет! - Что?! – Беллатриса резко села на постели и приблизила своё лицо к бескровному лицу Нарциссы. – Ты отказываешься от Нашего Повелителя… Цисси?! - Я… - Нарцисса нервно сглотнула, встретившись с горящими угольями глаз мадам Лестрейндж. - Нет, конечно же, я не отказываюсь. Просто, пока Драко не готов. Думаю, совсем скоро он сможет… - Ничего он не сможет. Он такой же, как ты. Такой же, как твой тщедушный муж. Вы все – слабые ничтожные слизняки. Откуда вы только взялись на мою голову?! - Что теперь будет с Люциусом? – спросила Нарцисса, когда Белла вновь рухнула в мягкие подушки. - Ему дадут Орден Мерлина первого класса и препроводят на курорт. - Как ты можешь?! – сестра зарыдала, уткнувшись в ладони. Беллатриса приподняла голову, чтобы получше рассмотреть, как она плачет. Редкое зрелище. За всю жизнь она пару-тройку раз видела слёзы в глазах Нарциссы. Хотя поводов, чтобы разреветься у миссис Малфой было предостаточно. С таким-то мужем. И таким-то сыном. - Насчёт курорта я не солгала. Путёвка в Азкабан ему обеспечена. Во всяком случае, пока мы не перейдём в наступление, - тут плачущая умолкла. – А ты думала, что Тёмного Лорда так просто победить? Ещё увидишь, как Мальчик-Который-Выжил будет лежать у Его ног. И твоего недомужа вытащим. Только пусть ваш отпрыск сейчас ведёт себя тише. До меня дошли слухи, что он любит вступать в прения с Поттером. Сейчас нам это не на руку. Ты поняла? – в ответ Нарцисса ретиво закивала. Беллатриса только закатила глаза. И вдруг неожиданно для самой себя спросила: - Если бы кто-то захотел убить твоего мужа, ты бы бросилась на убийцу, не имея под рукой палочки, Цисси? - К чему… - Ответь! - Конечно. Ни секунды не сомневаясь. Полагаю, так поступила бы любая любящая женщина. - Ну да. Ну да, - припоминая своего мужа Руди, Беллатриса только поморщилась. Она даже не интересовалась, где таскается этот идиот, даром что происходящий из одной из знатнейших фамилий волшебной Англии. - Тебе не больно? У тебя всё лицо расцарапано. И костяшки сбиты… - Интересно, как долго привидения могут быть привязаны к месту, где умерли? - Нарцисса с удивлением посмотрела на отвернувшуюся от неё сестру. - Профессор МакГонагалл однажды говорила, что самому старому привидению в школе больше двух тысяч лет. А когда-то был один – он умер ещё до основания замка. - Значит, так долго… - Беллатриса прикрыла глаза. «Ты… Я знаю, тогда… Это была ты». Будто он сейчас нагнулся над ней и шепчет в самое ухо. Наверное, убей она эту грязнокровку, поганка гремела бы цепями самую вечность. Кузен Сириус-то вряд ли. Он никогда не боялся смерти. - Ты никогда не хотела… Завести семью, Беллз? В классическом понимании? – рискнула спросить Нарцисса. Прежде Беллатриса взвилась бы, как пружина, а то – надавала бы пару оплеух. Но сейчас она только медленно повернулась. Лицо её было задумчивым, и на секунду в нём промелькнуло что-то, чего Нарцисса не видела уже очень давно. - Хотела. Да что толку – на палец моего избранника даже кольца не надеть, - мадам Лестрейндж нервно хохотнула. - Он без руки? - Без руки, - Беллатриса поднялась с кровати. Голова кружилась ещё сильнее, и она с трудом заставила пройти мимо сестры так, чтобы та ничего не заметила. Уже в коридора Беллатриса продолжила тихим, едва слышным голосом: - Без руки. Без тела. Бестелесное привидение. И самая страшная моя боль.***
Маленький чугунный котелок уже давно стоял над зажжённой спиртовкой. Зеленовато-бурое варево внутри неприятно побулькивало. Гермиона презрительно поморщилась и зажала нос. Она находилась достаточно далеко и просто наблюдала за действиями Сириуса и Гарри, но всё равно чувствовала мерзкий запах, исходивший из котла. - Готово? – Гарри поправил очки и отвернулся, не в силах терпеть просто убойную вонь. - Ничего, в Азкабане пахло и похуже, - заверил Сириус. – Мне кажется, или наш Каспер что-то напутал? Оно ведь просто не может быть таким противным… Эй, ты здесь? Эй! - Гермиона, скажи своему жениху, что я не отвечаю невоспитанному гриффиндорскому хулиганью, - фыркнул Оливер. Он сидел почти под самым потолком на ржавой балке и лицезрел процесс приготовления, скрестив руки на груди. Гермиона привела Гарри и Сириуса в ту самую комнатку, где обычно проводила свои манипуляции с зельем: ни МакГонагалл, ни, тем более, Дамблдору не следует знать о том, что это вдруг так помогло Гермионе Грейнджер и её друзьям «прозреть» относительно планов Пожирателей. Попав в ночной замок, Сириус то и дело умилялся, предлагал прогуляться по пустынным коридорам и порывался рассказать о тайных вылазках Мародёров. Гарри, скрепя сердце, отказался. Душещипательные воспоминания переносились на другой раз, потому что Филч не дремал, и то и дело было слышно бряцание ключей. - Я думал, вы перебудите весь замок. Друзья у тебя… - Гермиона, скажи Касперу, что, будь я бестелесным духом, я бы тоже был храбрым до изжоги, пользуясь своей бестелесностью! Если ты и дальше будешь капать мне на мозги, я натравлю на тебя Плаксу Миртл! – рявкнул Сириус. – Или ты помогаешь, или треплешься почём зря?! - И он мне не жених… - сочла нужным добавить Гермиона. - Что ж, тогда, Гермиона, скажи ему, что он – человек бесчестный и бессовестный. Столько времени морочить голову влюблённой девушке. Это нонсенс. Но, да – зелье приготовлено верно. И, нет – оно не должно быть таким. - Чего же тут не хватает? – Гарри почесал затылок. Вместе с Сириусом они склонились над справочником, вслух перечисляя друг другу ингредиенты и процесс приготовления противоядия. -Всё на месте. Гермиона? – Сириус нахмурился. – Я хочу поскорее избавить тебя от этого проклятья. Ты не могла бы хоть недолго посимулировать ответное желание освободиться? Да что ты улыбаешься?! - Вы оба – просто никудышные зельевары. - И я этим горжусь, между прочим. - Да. Пусть Нюниус гремит пробирками. - Вещи, - подал голос Оливер. Гарри и Сириус одновременно задрали головы вверх. - Что, простите? Мистер Оливер, я действительно плох в зельеварении. И ваши услуги были бы для меня на вес золота. - Льстец из вас такой же, как и романтик из вашего крёстного, мистер Поттер. Но я подскажу, ведь Гермиона, как заключившая договор с зельем, не может подсказывать тем, кто его варит… - Как будто эта жижа умеет слышать, - Сириус наклонился над котелком, и в тот же миг внутри лопнул большой бурый пузырь, заставив его отскочить в сторону под хохот Гарри. - Вещи, мистер Поттер. Настала пора кинуть вещи тех, с кем мисс Грейнджер наладила связь. - Точно! – в руках у Гарри появилась щёточка из набора по уходу за метлой. - Это ведь я подарила тебе тот набор! Прислала из Парижа, когда была там на каникулах! – попробовала было возмутиться Гермиона. - Ничего, там ещё запасная есть. И потом – я почти всё лето не выпускал тот набор из рук, поэтому это самый близкий мне предмет. За исключением, разве что, палочки. Бросать? – Поттер поднял глаза на Оливера. - Сначала тот, в чьи мысли Гермиона проникла в первую очередь, - Оливер указал на Сириуса полупрозрачной ногой. - Ногами он мне тут будет размахивать. Ты что, в кордебалете?! Раздражаешь жутко! - Ты меня тоже раздражал, но я-то выдержал, пока ты не выпустился вместе со своими ужасными шутками и манией величия, которая в Большом зале не поместилась бы! С трудом, но Сириус переборол себя. Бросив на Оливера испепеляющий взгляд, Блэк порылся во внутреннем кармане пиджака и выудил посеребрённые карманные часы на тонкой цепочке. - Отцовский подарок. Когда я вернулся из Азкабана – не расставался с ними. Так что, эта вещь мне так же дорога, как и палочка. Ну, и то перо ещё… - Ох, когда ты прекратишь напоминать мне про него?! - Когда найду себе такое же – мягко пишущее, красивое и лёгкое! – отрезал Сириус. Оливер молча показал нехитрую пантомимку при помощи рук: мол, ломай пополам, а потом – бросай. Не успела Гермиона воззвать к совести или – уважению к памяти «славного дома Блэков», как Сириус очень ловко отломал крышку с монограммой, и швырнул обе части в котёл. С шипением часы мгновенно скрылись в бурой жиже, вызвав вокруг себя ораву зловонных пузырьков. Сам запах, наполнявший комнату, однако же, стал слабее. Гарри немного дольше повозился с древком щётки, но наконец-то сумел переломить его. - Надо тебе ещё больше квиддичем заниматься. А то – хилый, как Малфой. - Не начинай, Сириус! Если я буду околачиваться на стадионе ещё дольше, то профессор МакГонагалл превратит меня в кольцо для квоффла. Она мне уже намекнула тут как-то раз перед экзаменом, - Гарри вздохнул, повертел пальцами куски древка, а потом- бросил в зелье. Смрад почти исчез, но цвет всё равно был не ахти какой. Внизу виднелась чёрная вода, но сверху она была подёрнута зелёной пеной-ряской. - Что-то не так, - Оливер спланировал вниз и обошёл котёл вокруг. – Так быть не должно. - Да ты что?! – театрально удивился Сириус. – А я-то уже собрался поить Гермиону этими помоями! Признайся, Каспер, ты что-то упустил… Вернее, проглядел, пока мы тут кашеварили. - Я внимательно следил за вами обоими. И вы всё сделали правильно! Самому не верится, ведь вы оба – совершенные бездари в зельеварении. А вас, мистер Поттер, не зря не любит профессор Снейп. - Но, мистер Оливер, если бы вы только знали… - Гарри вступил в длительные прения с рассерженным Оливером, пока Сириус в раздумьях бродил вокруг котелка. Дотошная мысль жужжала в его голове, как надоедливая муха. Нет, они всё сделали правильно – собрали ингредиенты. Добавили свои вещи. Гермиона ни словом не обмолвилась про зелье, пока тихо сидела в углу на сложенных ящиках. Она и теперь там сидит. Сириус ненадолго отвлёкся и страдальчески вздохнул: Мерлин, как исхудала! Пора немедленно прекращать этот ужас. Счёт, если верить Оливеру, пошёл на дни. А потом бедняжка просто окончательно зачахнет от потери сил. Такая бледная – в лице ни кровинки. Даром, что Кикимер излечил её раны после драки с… - Беллатриса! – выкрикнул Сириус и тут же зажал рот рукой. Но Филч явно ушаркал в другое крыло, иначе уже явился бы в подвал, из которого доносились не только постоянная брань, но и – гадкий запах. Гермиона лишь горестно улыбнулась и покивала. Она с самого начала помнила, что в договор с зельем ввязалась и «милашка Беллз». Без вещи, принадлежащей мадам Лестрейндж, зельем можно смело удобрять мандрагору. Оно совершенно бесполезно. Гарри растерянно посмотрел на Гермиону, а потом – на расстроившегося Оливера. Он совсем сник: - Ах, да. Белла. Я и забыл, что у тебя хватило глупости связаться ещё и с ней. Гермиона-Гермиона… Что же теперь делать? – заложив полупрозрачные руки за спину, он курсировал под потолком от одной стены к другой. - Вот видишь, милая, что ты наделала со своей тягой к самостоятельным действиям? – мягко укорил её Сириус. Гермиона молча взяла его ладонь тоненькими бледными пальцами. Такие холодные. Как у привидения. Сириуса мороз продрал, когда он подумал об этом, и перевёл взгляд на летающего Оливера. Стало быть, и Гермиона будет вот так «порхать»?! - Кикимер, - Сириус звонко щёлкнул пальцами, и эльф появился перед ним с тихим хлопком. - Ты выбросил ноготь моей кузины, который я достал из щеки Гермионы? - Да, хозяин. В мусоропровод. - У нас нет мусоропровода, - удивлённо возразил Сириус. - Девушка-гостья починила его, когда убиралась в доме. Я не стал ей помогать, и она едва не упала в трубу, - Кикимер прижал уши к голове, виновато глядя то на хозяина, то на усмехающуюся Гермиону. - Ну и жук же ты! Иди и найди ноготь Беллз. Как хочешь – а в течение часа он должен быть вот здесь, - Сириус указал на булькающий котёл. Кикимер вытаращил глазища и приготовился было возражать, но тут взгляд его скользнул по Гермионе, подрагивающей на сложенных ящиках. В каморке было невообразимо душно, а она то и дело дрожала, стиснув зубы, чтобы не стучать ими и не привлекать внимание. Эльф решительно кивнул и растворился в воздухе, щёлкнув маленькими пальчиками. По прошествии часа он вернулся с потемневшим окровавленным кусочком ногтя, от одного вида которого Гермиону передёрнуло. - Ладно, давай сюда. Надеемся, что сработает, даже если Беллатрисы тут нет. - Может быть, что и сработает. Ведь Гермиона впуталась не в мысли, а в сны Беллы. Попробуйте, мистер Блэк. В конце концов, вы с Беллой родственники, - поддержал Оливер. Сириус бросил ноготь в котёл. Жидкость вспыхнула и исторгла столп фиолетового дыма, который испарился также внезапно, как и возник. Заглянув в котелок, Сириус и Гарри увидела плещущуюся на самом дне прозрачную жидкость, источавшую сладковатый аромат. - Чем-то знакомым тащит… - Маковый сок? - Точно! – щёлкнул пальцами Гарри, а потом воззрился на Оливера. – Так ведь и должно быть? - Я знаю, что в идеале оно должно быть прозрачным и ничем не пахнуть. Но Гермиона ведь изменила рецептуру, - Оливер не удержался от гневного взгляда в сторону молчаливой Гермионы. - Может быть, не будем рисковать? – поостерегся Сириус. - Почему? - Тебе объяснить, почему мне не хочется, чтобы Гермиона умирала?! Ты серьёзно, Гарри?! - С чего ты взял, что зелье неправильное, если мы всё сделали верно. Изменённое Гермионой зелье работало, значит, и изменённое противоядие, которое мы правильно приготовили, тоже будет действовать. - Вот только неизвестно – на благо ли… - Вы так будете спорить до скончания времён. Налейте уже зелье в бутылочку и передайте мне, иначе я сама это сделаю! – Гермиона опустила было ногу на холодный пол, но она понимала, что уже не в силах даже дойти до котелка. Однако же решительный тон подействовал – Сириус с ворчанием взял пузырёк, Гарри – взмахом палочки отправил зелье из котла в прозрачную бутылочку. - На, - хмурый Сириус передал противоядие и с беспокойством замер. - Ты ведь приготовил мне местечко за стеллажами, Оливер? – Гермиона подмигнула взмывшему под потолок привидению. - Конечно. В Запретной секции у нас будет прелестное гнездышко, - отпарировал тот. Гермиона улыбнулась и залпом осушила пузырёк прежде, чем передумавший Сириус успел попытаться его отнять. Поначалу она не чувствовала вкуса, но вдруг ощутила на языке то, что пробовала, и чего попробовать попросту не могла – вкус мятной зубной пасты, свежескошенных травинок и кусочков пергамента, синих чернил, вязкой железной крови, золотистого мёда, терпких ягод и наконец – маковый сок. Сладкий, как сам сон. Зелье закончилось. Гермиона с удивлением захлопала ресницами, будто возвращаясь в настоящий мир из края фантазий. - Ну как? – прерывисто спросил Гарри. - Ничего не чув… - она не договорила, как почувствовала жжение в глазах. Всё застлала пелена слёз. - Не трогай! Гарри – давай второй, - поспешно крикнул Оливер, когда Гермиона хотела смахнуть бегущую по щеке слезу. Гарри мигом появился рядом с ещё одним стеклянным пузырьком. Двумя быстрыми движениями он собрал обе слезинки и закупорил бутылочку, внутри которой прозрачная жидкость превратилась в почерневшую густую гадость. - Вот так должно быть. Это я читал, пока был жив, - с гордостью Оливер указал на пузырёк. – Ты свободна, Гермиона. Свободна от этого зелья, поздравляю тебя! - Ура, мы справились, - Гарри обнял Гермиону и поспешил уничтожить бутылочку, подбросив её в воздух и послав разрушающее заклятие быстрым взмахом палочки. - Ну, наконец-то! – Сириус подхватил её на руки и крепко сжал в объятиях. – Мерлин, да какая же ты лёгкая! Срочно к Молли – она тебя откормит как следует. А потом можно и твоим родителям показаться. - Да. Действительно – наконец-то! – Гермиона рассмеялась и жадно прильнула к его горячим губам. - Поздравляю, Гермиона, - Оливер скромно стоял в сторонке и грустно улыбался. - О, Оливер! Спасибо тебе! Спасибо тебе огромное за всё, что ты для меня сделал! – Гермиона кинулась было на него с объятиями, но лишь проскочила сквозь привидение, испытав невероятную дрожь от всепронизывающего потустороннего холода. - Раз ты чувствуешь озноб, значит, всё действительно в порядке. Убирайте все колбы и вещества в подписанные коробочки. Ничего, пожалуйста, не перепутайте. Я, конечно, надеюсь, что никто не воспользуется справочником для приготовления этого зелья. Но всё-таки люблю порядок. Любил. При жизни, - он вздохнул. – А тебе, Гермиона, удачи. И вам тоже, мистер Поттер. И вам. Мистер Блэк. - Оливер! – позвала Гермиона. – Ты всерьёз решил так запросто удрать от меня? - А зачем я теперь тебе нужен? – полупрозрачное лицо удивлённо вытянулось. - Ты мой друг. Отныне и навсегда. Навечно. - Наш. Наш друг, - поправил Сириус. - Мы же гриффиндорцы. Хороших ребят от себя так запросто не отпускаем, - взмахом палочки Гарри расставил колбы по указанным коробкам. Из-под нижнего ящика вылетел клочок расписанной бумаги. Гермиона подобрала его. Карта марсельского таро. Гермиона и Оливер переглянулись. Тогда она не успела закончить своё гадание, чтобы выяснить, что ожидает Сириуса в отдалённом будущем. Хитро улыбнувшись и спрятав карту за спину, Гермиона спросила: - Мистер Блэк, вы посещали прорицание в бытность свою учеником? - Ну…Было дело. Только я ничего не пом… - А тогда скажите мне, что обозначает карта таро «Мир»? – в каморке повисла тишина. Сириус лихорадочно соображал. На выручку пришёл Гарри: - Вроде бы удачное завершение всех дел. Удачу и…благосостояние. Так, нет? – в ответ Гермиона лишь улыбнулась и вложила карту в ладонь озадаченного Сириуса. - Везучий ты парень, Сириус Блэк. - Но… Я больше не знаю ничего полезного. Чем же я могу вам пригодиться? – искренне недоумевал Оливер, сновавший у стены. - Своим треклятым обществом. Во всяком случае, этим двоим. Ведь они планируют ещё два года корпеть над пергаментами. А болтовня с хорошим собеседником здорово отвлекает. Не будь занудой, Олли. - Я, конечно, понял, что квиддич ты не очень любишь. Но, думаю, это повод стать немного более образованным – вести с тобой умные беседы. - Как будто тебе со мной умных бесед было мало, - фыркнула Гермиона. – Я тебе это припомню, Гарри. Пусть Оливер пишет за тебя эссе и пересказывает длиннющие свитки. - Кстати, я могу! – с энтузиазмом подхватил призрак. – С пером, конечно, управляюсь плохо. Но есть в башне Пуффендуя одно привидение, которое научилось удерживать его в руках и даже писать. Листать книги мне вполне по силам, так что, мистер Поттер, думаю, я смогу быть вам полезен. - Только Рону об этом не говори, Гарри. - Почему? Думаешь, он испугается Оливера? Он же его уже видел… - Дело не в этом. Просто, если Оливер согласится помогать с учёбой вам обоим, мне совсем некем будет помыкать, - Гермиона рассмеялась и хлопнула Гарри по плечу. - У тебя теперь есть я. Или ты забыла, что я собрался всю жизнь терпеть твоё занудство? – Сириус крепко обнял её и поцеловал в высокий лоб. – Главное – чтобы ты побыстрее поправилась. Со всем остальным мы справимся вместе. - Справимся вместе, - эхом повторила Гермиона. - Извините, конечно, что отвлекаю. Я понимаю – вы не об этом сейчас, но давайте для начала справимся вместе со всем этим хламом, - вклинился Гарри. - Да, кстати. Думаю, ты не будешь против, Олли, - Сириус сделал короткий взмах палочкой, и справочник, лежавший на трухлявой полке взмыл в воздух, а потом – замер на середине комнаты. Гермиона, как заворожённая, смотрела на отблески серебряного шитья, на выцветшие буквы и плотную старую бумагу. «Слёзы ифрита» - чуть ли не самое безобидное зелье из этой книжонки. А сколько там ещё рецептов! Попади она в руки талантливого Пожирателя… Не успели мурашки побежать по её телу, как с хлопком книга вспыхнула и загорелась, за мгновение превратившись в полыхающий шар, а потом – в седой пепел. - Теперь я точно навсегда ваш добрый друг, Сириус, - улыбнулся Оливер. – Вы сделали то, что должен был сделать я, как только этот проклятый том попал в мои руки.