ID работы: 3060156

Себя не жалея

Гет
NC-17
Завершён
740
Размер:
314 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
740 Нравится 167 Отзывы 353 В сборник Скачать

Глава 13. "Ограбить профессора Снейпа"

Настройки текста
Примечания:
      Нужно срочно придумать, где можно сварить зелье. Обиталище Плаксы Мирттл после приключений с Василиском уже не подходило – Дамблдор велел опечатать его, вдобавок, любопытные первокурсники нет-нет да и стремились попасть туда, чтобы самостоятельно найти вход в Тайную комнату или, на худой конец, просто поглазеть на место, где произошло столько увлекательных и ужасных событий.       В Хогвартсе полно комнаток и чуланчиков, тайников, подвалов, в конце концов. Вот только бы знать, где они. Карта Мародеров бы пригодилась и очень сильно. Хотя, чем она может помочь в её-то случае? Вдобавок, у Гермионы была большая карта Хогвартса. Правда обыкновенная, зато её можно было хорошенько просмотреть, не отвлекаясь на вечные флажки и рисунки, указывающие местоположения запоздалых школьников, преподавателей или вездесущего Филча, который получил здоровский нагоняй от Дамблдора за случай в библиотеке.       На занятии у Снейпа голова Гермионы была занята именно мыслями о большой карте школы. Точнее, о том, куда же она могла убрать её. И мрачный преподаватель конечно же заметил, что Гермиона «не здесь». - Кажется, мисс Грейнджер предпочитает думать о чём-то другом в то время, когда следует думать о новой теме, - произнес он, растягивая каждое слово в своей обычной манере. - Простите, профессор, - выдала Гермиона, скрипя зубами от осознания того, что Снейп совершенно прав – ей надо учиться, а не думать о Сириусе или комнате, где можно сварить зелье. - Полагаю, вы осознаете свою ошибку, убравшись сегодня после занятий в кабинете зельеварения, - надменно подытожил профессор и продолжил лекцию.       Гермиона была настолько возмущена, что даже не сразу осознала, как сильно ей повезло. Теперь можно не прятаться по коридорам, выходя из спальни после отбоя, чтобы достать нужные для зелья ингредиенты. Теперь можно всего лишь украсть их.       Гарри и Рон сразу же вызвались помочь Гермионе и проделали за нее почти всю грязную работу, которой, как ей казалось, было в этот раз слишком уж много. - Как же он надоел! Когда я закончу школу, с удовольствием подарю ему гору блевальных батончиков, – вздохнул Рон, оттирая большой котелок. - Вряд ли он съест их, - улыбнулась Гермиона, намекая на недюжинный ум Снейпа и его способности чрезвычайно быстро раскрывать обман. Но Рон уловил другое: - Верно! Он не ест обычную еду. Такие, как он, питаются студентами Грифиндора. - Да, особенно теми, которых зовут Гарри, - улыбнулся Поттер. Гермиона прыснула со смеху, а Рон лишь горько усмехнулся, возвращаясь к работе. Наконец всё было окончено. - Пойду, приведу его что ли. Пусть уже отпускает, – с этими словами Рон исчез за дверью, ведущей из подземелья. Гермиона, раздосадованная обществом Гарри, мешающим взять ингредиенты, уселась на краешек парты.       Её блестящий план начинал трещать по швам. Как можно незаметно украсть что-то у Снега, когда рядом Гарри, который может догадаться, что она собирается варить самое настоящее зелье? - Что ты всё время туда смотришь? – из раздумий вывел его голос. Гермиона заводила глазами перед собой и тут же встретилась с испытующим зеленоглазым взглядом Гарри. - Я? - Ты. Я больше никого тут не вижу. Хочешь что-то утянуть у него? – он кивнул в сторону подвала, напичканного самыми невероятными снадобьями и предметами, благодаря которым с лёгкостью можно состряпать нужное зелье. - Да нет! Ты что! Красть? – она попыталась было вернуться к привычному амплуа благородного студента Грифиндора, но снова встретилась глазами с Гарри и сдалась. - Да, хочу, только мне нужно сделать это так, чтобы как можно меньше людей знало. - Что же ты молчала? Ты весь день как на иголках. Что-то беспокоит? – он участливо вгляделся ей в лицо. - Да вот прочитала я тут про одно зелье. Хочу его опробовать на новом знакомом из Дувра. Понимаешь…Там очень…Ну, оно как бы… - О, ясно. Я понимаю. Личное, - это слово он произнёс так многозначительно и серьёзно, что Гермиона не поняла, рассмеяться или сдержать слёзы. Потому что в этом маленьком слове действительно было заложено столько смысла, что этого хватило на обоих друзей. - Давай быстрее. Если что, я их задержу у входа. - А если Снейп заметит пропажу? То есть…Что будет, когда он заметит? Он ведь не такой уж и идиот. - Эй, ведь в этой комнате был Гарри Поттер. Кого же ему наказывать, кроме меня? Он про тебя и думать забудет. Не беспокойся! - И ты даже не спросишь меня, что делает…это зелье? – Гермиона запнулась и с удивлением уставилась на Поттера. - Нет, а зачем? Хотя…Ты же не будешь никого убивать? – с притворной суровостью он взглянул ей в глаза.       Какие у него зелёные, лучистые, светлые и добрые глаза. Гермиона лишь сконфуженно улыбнулась и мотнула головой, давая отрицательный ответ. Этого было достаточно, и, весело улыбнувшись, Гарри вышел из комнаты, притворив за собой дверь. - Убивать никого не буду. Разве что себя. Но себя как-то не жаль, - раздался её шёпот в тишине комнаты.       Гарри ещё не успел подняться на лестницу, как Гермиона опрометью кинулась ко входу в подвал, решив отложить все моральные угрызения до лучших времён.       Подсвечивая путь палочкой, она быстро спустилась по скользким от слюды ступенькам и принялась рыться в многочисленных ящиках, коробках и баночках, выуживая нужное количество гадких и отвратительных предметов, быстро-быстро укладывая их в маленькую тканую сумочку, переброшенную через плечо.       Что-то шевелящееся, извивающееся, влажное, колючее, липкое, скользкое, холодное, сыпучее, хрупкое, красящее, пачкающее, кусающееся постоянно прикасалось к её пальцам, когда приходил черёд опускать их в новый сосуд, чтобы достать ещё один компонент. Это были такие гадкие создания, мерзкие растения и отвратительные жидкости, что Гермиона запомнила их с самого первого прочтения справочника и безошибочно находила в, казалось бы, тотальном беспорядке, который царил в хранилище Снейпа.        В любой другой ситуации, посмотрев на происходящее со стороны, скорее всего она даже не признала бы в этой трусливой воровке себя прежнюю. Однако Гермиона действительно не только влюбилась в крёстного лучшего друга, нашла в библиотеке запрещённую книгу, украла её, разнесла несколько книжных шкафов (она немало досадовала по этому поводу, всё думая, как же так вышло!), а теперь ещё и ворует ингредиенты у профессора, чтобы приготовить одно из самых опасных зелий, известных мировой магии. - Чёрт бы побрал этого Блэка, – сорвалось с губ, но тут же Гермиона поспешила зажать себе рот и хорошенько выругаться в свой адрес. Нет. Нельзя плохо отзываться о Сириусе. Это же Сириус! - Да где же оно?! – воскликнула она, начиная всерьёз волноваться. Не находился всего лишь один, казалось, самый простой и распространенный из всех приведённых в списке предметов, необходимых для приготовления зелья: сушёное сердце ворона. Когда она только собиралась «ограбить» Снейпа, она волновалась за любой другой ингредиент, но только не за этот.       Первая, вторая, десятая, пятнадцатая коробка – а его всё не было. Снейп ведь очень предусмотрителен и наверняка где-то держит хоть несколько штук. Гермиона уже на ощупь шарила рукой по банкам и пробиркам, но не находила того, что ей требовалось. Вдруг где-то наверху раздались шаги. Это Гарри и Рон ведут сюда Снейпа! Надо спешить, если не хочется быть застигнутой врасплох, пойманной с поличным, как жалкая неумеха.       Она задвинула назад все ящики, взлетела вверх по лестнице, закрыла дверь в подвал, спрятала сумку с «награбленным» и принялась натирать закопченный котёл, с которым и так неплохо справился Рональд. - А вот Сириус бы наверняка успел всё сделать. И точно не попался бы! – пробурчала Гермиона, внутренне сожалея о своей нерасторопности в «деликатных» делах типа воровства или обмана. Хотя, в обмане она даже Сириуса уже успела перегнать! Он в свои тридцать пять не успел наврать столько, сколько Гермиона умудрилась наговорить всем своим друзьям и знакомым за какое-то там лето. - Мисс Грейнджер? Ваши друзья сказали, что вы уже всё закончили, - презрительно скривив губы, Снейп окинул Гермиону испытующим взглядом, но уже через секунду прошёл мимо с видом полного безразличия.       В тот момент она возблагодарила всех богов, за неспособность профессора видеть сквозь вещи. Иначе он был бы очень удивлён, рассмотрев в обычной холщовой школьной сумке целый клубок из шевелящихся червей, маленьких скляночек с кровью, слюной или жиром отвратительных существ. - И уберите это с парты, - раздражительно сказал Снейп, указывая на вещи Гермионы. Она тут же сгребла свою сумку в охапку и, едва дождавшись ещё одного презрительного: «Можете быть свободны», - пулей вылетела из подвала.       Спасительные коридоры, полные света и свежего воздуха, не отягощённого той влажной духотой и отвратной атмосферой, что царят в подземелье, заметно отрезвили её, и Гермиона привела мысли в порядок. Перебросив сумку через плечо, она зашагала к лестнице.       Уже глубоким вечером Гарри и Рон ждали ее в гостиной Грифиндора, чтобы, как обычно, перекинуться парой слов, обсудив прошедший день. Поттер вопросительно посмотрел на Гермиону, она кивнула. Рон ничего не заметил, будучи поглощённым посылами проклятий в адрес Снейпа и его грязного котелка, «который до конца ни один порошок не возьмёт». Она продолжала отмалчиваться и едва дождалась положенного времени, чтобы отправиться в свою спальню. Все соседки по комнате уже видели десятый сон, поэтому ничто не помешало Гермионе припрятать злополучную сумку подальше под кровать и лечь в постель.       Она старалась вспомнить, придумать, решить, прикинуть, где же может находиться ингредиент, которого не достаёт для столь успешного завершения приготовления зелья. Пару раз проскальзывала мысль заарканить какую-нибудь ворону, летающую около башен, однако вряд ли это удастся сделать без свидетелей. Да и потом при всей храбрости у неё точно не хватит духа вспороть птичке грудь и вынуть сердце. От подобных зверств аж мурашки по спине побежали, и Гермиона накрылась одеялом с головой. В очередной раз, уже перед погружением в беспокойный сон, в её голове промелькнула до боли знакомая мысль, с которой вот уже который день она просыпалась и засыпала: «Интересно, как там Сириус…».

***

      Она совершенно не выспалась, и весь день ходила как привидение – не слышала разговоров, не отвечала на вопросы. Гермиона была занята кое-чем более важным. Вопрос, где достать сердце ворона мучил, не давая покоя ни на секунду.       Несколько раз она задумывалась о хижине Хагрида. Там же всегда куча воронья, наверняка, школьный егерь тоже хранит некоторые ингредиенты для приготовления снадобий. Но ведь Хагрид спросит, зачем вдруг Гермионе понадобилось сердце. Причём – спросит из простого любопытства, а не ради каверзы, как сделал бы Снейп. Врать добродушному великану – это уже даже для Гермионы чересчур.       Вот если бы Гарри пришёл к лесничему, тогда еще может быть. Но Гарри в свои планы Гермиона не хотела впутывать ещё раз, поэтому продолжала сочинять другие, отметая их один за другим.       Так прошел еще один день.       И еще один.       И еще один.       И уже практически весь факультет заметил, что с Гермионой Грейнджер что-то неладно. Вездесущие однокурсницы, даже не подозревая, насколько они правы, пустили слух, что Мисс Совершенство влюблена, и устраивали ей перекрестные допросы, кто он, с какого факультета и курса. Но ответа никто так не мог добиться, поэтому ее все больше и больше забрасывали вопросами и надоедали с предложениями. Единственным местом, где Гермиона могла спрятаться от надоедливого внимания, был тот дальний угол библиотеки, в котором она нашла книгу по темной магии, рекомендованную Полумной. Она, знавшая куда больше остальных, вела себя на удивление тихо, не просто не задавая глупых вопросов, но и практически не попадаясь на глаза. Справедливости ради, стоит заметить, что в самом Хогвартсе дела творились ещё те: ученики и даже профессора не могли противостоять наглости и глупости присланной Министерством Долорес Амбридж, так ловко выставившей Гарри и даже самого Дамблдора идиотами в глазах Фаджа. Близнецы Уизли который день клялись «устроить узурпатору бунт», ученики прятались в самые потаённые закоулки замка, едва завидев «сгусток розового», шествующий по коридорам. Поэтому к Гермионе и её странному поведению было приковано не настолько уж большое внимание.       Подходил к концу уже четырнадцатый день с того момента, как она ограбила профессора Снейпа, который, на удивление, пропажу не заметил, но Гарри всё равно наказал уже за какой-то другой несуществующий проступок.       Гермиона, привыкшая к одиночеству, граничащему с изоляцией, сидела в библиотечном уголке, отгородившись от остальных стопками книг и отчаянно пытаясь сосредоточиться на задании по транфигурации. Но голова отказывалась выводить формулы и строила планы по нахождению сушеного сердца ворона. Привстав и заглянув за стопки, Гермиона с удовлетворением увидела пустующую библиотеку. В дневные-то часы туда не особо торопились, что уж говорить о вечере. Она села обратно и, по-прежнему робко озираясь, выудила из сумки синюю потёртую книгу. Пресловутый справочник.       В сотый раз она проштудировала список ингредиентов, обнаружив в своём архиве всего одну, но такую необходимую недостачу. - Я так больше не могу! – воскликнула Гермиона и уронила голову на книгу, понимая, что опять загнала себя в угол, из которого снова не может выбраться без посторонней помощи. - А я думал, ты умнее, - раздался над ухом полный насмешки голос и тут же отозвался едва слышным эхом.       Гермиона мгновенно подняла голову, но никого перед собой не увидела и удивлённо вскинула брови. Но, не дав ей задать ни один из вполне закономерных вопросов типа «Кто здесь?» или «Кто это?», неизвестный собеседник произнес: - Смотри выше.       Почти под потолком, на самом высоком стеллаже, скептически сложив руки на груди, сидел юноша. Студент старшего курса со значком старосты на мантии, но было практически невозможно различить, к какому факультету принадлежал ученик.       Он был чем-то отдаленно похож на Малфоя или Сириуса – собственно, на любого чистокровного волшебника. Тонкогубый, с изящными чертами лица и большими, широко открытыми глазами, которые блестели особенно ярко и сияли каким-то жутковатым огоньком. - Ты кто? – спросила Гермиона совершенно безучастно, уже поняв, что перед ней привидение. В школе есть призраки и помимо Плаксы Мирттл, о них даже не все преподаватели порой знают. - Мне нет нужды представляться. Если ты пороешься в закоулках своей скудной памяти, то вспомнишь моё имя. Хотя… Я за тобой уже давно слежу, и никаких надежд в зельеварении ты, увы, не подаёшь, - насмешливо, однако, довольно приятным голосом, заявил призрак.       И тут Гермиону осенило – это тот самый «Бедный Оливер», о котором говорила Полумна. Тот самый Оливер, который слишком увлекся зельями, сваренными по рецептам из тайной книги. Но под описание Полумны он совершенно не подходил. Помнится, она говорила, что это тихий и скромный призрак, который не общается даже с другими привидениями Хогвартса. А у этого самомнения хватит на двух Снейпов или даже трёх Сириусов.       Оливер расхохотался. - Не волнуйся, мне было так весело наблюдать за тобой все эти недели. Особенно, когда ты впервые пришла в библиотеку, чтобы украсть справочник. Вот смеху было, когда я опрокинул шкафы. Твои пятки прямо сверкали во тьме! Не знал, что девчонки умеют так бегать… - Так это был ты! – перебила его взбешенная Гермиона, – Я чуть со страху не умерла! - Филч шел по коридору, он мог тебя заметить. - А тебе-то какое дело, что меня кто-то заметит? - Мне дорога моя книга. Я ее специально сюда положил еще при жизни. - Зачем? - Захотелось, - передразнил Оливер, но все же добавил, - я хотел, чтобы она была ближе ко мне. Неудобно, знаешь ли, таскаться в Запретную секцию каждый раз, когда надо сварить зелье. А в этой книге очень много интересного. - И опасного. - В ней нет ничего опасного для тех, у кого на плечах не пустая голова! – огрызнулся Оливер, вальяжно оправляя свои золотисто-каштановые волосы. - Поэтому ты сейчас привидение? Потому что там совершенно нет опасных зелий? - Я – живое подтверждение действенности зелий, рецепты которых содержит этот том. Особенно эффективно то, на которое ты вот уже который день пытаешься собрать ингредиенты.       Гермиону прошиб ледяной пот. - Ты его пробовал? - Как видишь. - Оно…оно что, убивает? - Если проявить…как бы поточнее выразиться…Своего рода, некомпетентность. - Да уж. Точнее не придумаешь. - Но всё-таки ты компетентна. Хотя и труслива, - его губы скривились в ядовитую усмешку, и Гермиона едва не спросила, не родственник ли этот Оливер профессору Снейпу. Вдруг призрак оттолкнулся и полетел вниз с высоченного стеллажа. Гермиона вскрикнула и потянулась за палочкой, чтобы спасти его, как вдруг Оливер завис над землёй и мягко встал на ноги, буравя девушку насмешливым взглядом, полным самодовольства. - Хотя, я, конечно, полагал, что ты умнее. Не собразить, где взять сушеное сердце ворона. Детский сад. - А ты будто бы придумал?! - Придумал. Как видишь… - Всё равно. С твоей смерти уже сто раз все переложили с места на место. В каком бы тайнике ты ни взял его, у какого бы преподавателя ни выпросил или ни украл – там уже ничего нет, - твёрдо сказала Гермиона. - Есть, - надменно повторил он. - В моем тайнике. В моём собственном! Там есть все нужные ингредиенты и инструменты. Правда, черви наверное, за столько лет уже высохли. Я думал сказать тебе, где это все хранится, но ты совсем не настроена на полноценное общение, поэтому я пошел. Подожду ещё лет пятьдесят. Может, студенты станут повежливее, - Оливер круто повернулся и начал удаляться.       У Гермионы округлились глаза от услышанного. В её распоряжении было лишь мгновение, чтобы вернуть нового знакомого. - Стой, Оливер! Прости, я была груба с тобой. Но, умоляю, мне очень-очень нужен этот ингредиент. Скажи, где твой тайник. - А что мне будет взамен? – поднял бровь призрак, небрежно обернувшись через плечо. - А призракам разве что-то нужн…То есть…То есть, я не это хотела сказать. Проси что хочешь. - Ладно, я ещё подумаю, что с тебя взять. Что можно взять с Грифиндорцев, кроме их бесшабашности и ослиного упрямства? Ступай за мной, - он махнул рукой, давая знак следовать за ним. Гермиона промолчала, хотя честь любимого факультета была задета довольно сильно. - Кстати, в тайнике же можно и зелья варить. - Так это комната? - Не совсем. Это чулан. Посмотри вот под этот шкаф, там должен валяться ключ. Удивительно, что за столько лет ни один домовик, который моет здесь пол, его не нашел. - А почему это ты вдруг решил мне помочь? – пошарив рукой под шкафом, Гермиона действительно вытащила небольшой заржавевший ключ, опутанный клубком пыли и паутины. - Потому что мне никто не помогал. Идём, не будем терять твоего времени. У меня-то его в избытке. - Да уж, это точно, - она с трудом могла поспеть за быстрым привидением, которое вело всё ниже и ниже по маленьким каменным лестницам. Петляя среди узких коридоров, Гермиона ничуть не удивлялась, что именно в этой части замка ходит меньше всего людей, а Филч и вовсе сюда не шастает – боится сквозняков, вдобавок – лестницы от сырости стали скользкими, как в подземелье Снейпа. - Вон, вон та дверь, - сказал Оливер, когда Гермиона шла за ним, уже подсвечивая тёмное пространство огоньком палочки, так как тот коридор был лишён окон, а на полу были многочисленные лужи – сказывались сырость и царившее запустение, ведь вряд ли тут убирались так регулярно, как делали это в жилых комнатах или Большом зале.       Ключ подошёл к личине, раздался жалобный скрежет и короткий щелчок. Со скрипом старая дощатая дверь отворилась, давая возможность Гермионе ещё раз обернуться и юркнуть за неё, чтобы запереться изнутри. - Мои владения, - Оливер по-хозяйски развёл руками, присаживаясь на старую скрипучую табуретку. Она огляделась. Да уж, владения у него были не самые лучшие: несколько квадратных футов, заставленных многочисленными ящиками и коробками, высокая лавка, служившая столом и два табурета, на одном из которых он и сидел. - Ингредиенты здесь, - Оливер указал на коробку, в которой Гермиона обнаружила то, что так долго искала. Они были в маленькой баночке – десяток или даже два засушенных вороньих сердец. - Это идеальное место, Оливер! Ты абсолютно прав! – восхищённо воскликнула Гермиона, открывая коробки и находя в них подсвечники и даже свечи, которые отлично осветят маленькую комнату. - Колдуй ночью. Чтобы наверняка. А то днём спасти могут, - сказал юноша, продолжая буравить её взглядом тёмных глаз. - Спасти? А…Что значит «наверняка»? - Если уж ты переусердствуешь с этим зельем – лучше бы тебе умереть, нежели долгие годы жалкой тенью доживать. Ты не знаешь о побочном эффекте? Да откуда тебе знать…Есть вторая книга. Она обложена серебряным бархатом, а эта, как видишь, синим. Их вместе писал один волшебник, и обе они были в Запретной секции. Мне нужна была только синяя, поэтому серебряная осталась там, но я читал и другую. Там более развёрнуто описаны побочные действия зелий. И если вдруг это не убьёт тебя, то, в конечном счёте, ты сама себя убьёшь, потому что такая жизнь станет в тягость. - И что будет? - Отсутствие сил ходить, стоять, даже сидеть. Ты будешь лежать, разговаривать – только шёпотом, потому что снадобье возьмёт твой голос. Может быть, перестанешь видеть. Однако если всё сделаешь правильно, получишь не только талант слышать чужие мысли, но и (после тренировок, конечно) подчинять их своей воле. Заставлять людей делать то, что тебе угодно. - Я не за этим пришла. - Я знаю, зачем ты пришла. Поэтому и предупреждаю: если вдруг не получится у тебя, то всё будет кончено. Подумай. - Я хочу знать наверняка, любит ли меня один человек. И если любит, то на всё готова. Мне не страшно. - Тогда возвращайся ночью. Сегодня. Я буду следить за приготовлением и скажу, если что-то пойдёт не так при создании зелья. Но, когда начнёшь ритуал, не обессудь. Я тебе не помощник. Только ты сама сумеешь себя спасти, когда войдёшь в транс. Ты действительно решила? Подумай, - он многозначительно замолчал, и Гермиона вышла из комнаты, заперев за собой дверь.

***

      Остальная часть вечера в Хогвартсе шла, как обычно. За ужином в Большом зале стоял невероятный галдёж: кто-то рассказывал про несносных профессоров, кто-то – о новых знакомствах, отметках, происшествиях, шутках, обидах, драках и примирениях. Такая обычная, размеренная жизнь, которая её теперь совершенно не прельщала. - А ты как думаешь, Гермиона? – кто-то легонько толкнул её в плечо. - А? Что я думаю? – она мотнула головой, отгоняя печальные мысли. - Выгонят Амбридж к Рождеству или нет? – повторил Рон. - Без понятия. Но мне кажется, она не так проста. И избавиться от неё будет нелегко. - Это верно. Но мы так не сдадимся. Верно Фред? - Разумеется, Джордж, - близнецы подмигнули друг другу.       Беседа за столом перешла в более непринуждённое русло, поэтому никто не заметил, как она поднялась со своего места и на ватных ногах отправилась к выходу из Большого зала. По мере продвижения по коридору, света становилось все меньше, и вот её фигурка увязла в холодном мраке. Огонёк палочки, и она снова уверенно идёт по темноте. Скрип ключа, её ладонь решительно ложится на дверную ручку. Ещё несколько шагов и дверь уже заперта изнутри. - Я знал, что ты вернёшься. Тогда не будем медлить. Ты принесла предмет человека, мысли которого тебе необходимо узнать? – спросил Оливер. - Да, вот, - из рукава свитера Гермиона достала ярко-алое перо.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.