Проект "Вояджер"

NC-17
Завершён
607
1
автор
Фэндом:
Размер:
152 страницы, 58 541 слово, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
607 Нравится 52 Отзывы 213 В сборник

Глава 2

Настройки
Утро встретило неласково — бьющим в глаза светом и тоскливыми завываниями, смахивавшими на вопли застрявшей в водосточной трубе кошки. Джон распахнул глаза и несколько мгновений оторопело таращился на простенькую спальню с покатым потолком, большим решетчатым окном, прикрытым занавесками в легкомысленный цветочек, и потертую мебель, пока в голове разом не всплыло, где он и как он тут оказался. Доносящиеся снизу звуки сразу встали на свое место — скрипка. Шерлок вчера предупреждал, что имеет привычку играть, когда думает. Правда, Джон полагал, что «игра» — это немного другое. Зашипев от того, что пол под ногами оказался до ужаса холодным, он огляделся в поисках одежды. Безрезультатно. Джон озадаченно нахмурился, а затем до не успевшего до конца проснуться мозга дошло — вот эта вот аккуратная стопка на стуле она и есть. Новая. Джон поворошил ее и чертыхнулся — все оказалось дорогим и отменного качества. Шерлок и здесь проявил отвратительную последовательность. Под ноги спланировал листок бумаги. Нагнувшись, Джон поднял, развернул записку и громко выругался. «Может, тебе и нравятся обноски, но не мне. Можешь считать это обязательной формой». Внутри поднялось нестерпимое желание спуститься вниз и высказать Шерлоку все, что он о нем думает. Но не идти же туда в одной ночной рубашке. Еще раз, больше уже по инерции, чертыхнувшись, Джон принялся одеваться. Голоса он расслышал еще на лестнице. Один из них оказался незнакомым, высокомерным и таким холодным, что впору было бежать по спине мурашкам. Его владелец что-то говорил, но что именно, разобрать из-за скрипки не получалось. Шерлок изредка отвечал, коротко и явно неохотно. Джон остановился, задумавшись, не лучше ли будет повернуть назад и подождать, пока гость уйдет, но, в конце-то концов, Шерлок сам его сюда притащил, а значит, он имеет полное право ходить там, где хочет. Посетитель оказался чуть полноватым рыжеволосым мужчиной лет сорока с бледным надменным лицом. Стоило Джону войти, как он тут же замолчал и окинул его цепким взглядом. Шерлок фыркнул и опять провел смычком по струнам. — Доброе утро, — поздоровался Джон. Под холодными, оценивающими глазами было неуютно до крайности. — Доброе, мистер Уотсон. Надеюсь, вам хорошо спалось на новом месте, — тоном, которому так и хотелось дать определение светский, хотя Джон естественно не помнил, чтобы когда-нибудь бывал в высшем обществе, произнес незнакомец. — Несмотря на все усилия моего брата. Еще один взгляд, теперь уже на Шерлока. Джон ошеломленно уставился на гостя. Прическа — волосок к волоску, идеально ровный пробор Накрахмаленный жесткий воротник так и топорщится, камзол — хоть сейчас на королевский прием. Правая рука поигрывает с эфесом шпаги. Ни капли сходства. — Майкрофт, отвяжись, я все равно не возьмусь, — раздраженно бросил Шерлок. Он, в отличие от брата, был растрепан, облачен в халат, а в расстегнутом вороте рубашки виднелись четко обрисованные ключицы. — И все же я оставлю это здесь, — кивнул Майкрофт на лежащую на столе простенькую папку. — Сомневаюсь, что от этого будет толк. Мне не интересны твои загадки, они напоминают сыр в мышеловке. Джон, если Майкрофт или его правительственные прихвостни будут донимать тебя всевозможными «несложными поручениями», — Шерлок отчетливо выделил голосом последние два слова, — не поддавайся, иначе они решат, что ты состоишь у них в штате и примутся подсовывать всякую макулатуру. — Шерлок, у меня нет никаких прихвостней, — вздохнул Майкрофт, всем своим видом демонстрируя бесконечную усталость. — То есть против того, что ты замещаешь собой правительство, ты не возражаешь? — прищурился Шерлок. — Возражаю, и ты это прекрасно знаешь. Я всего лишь скромный служащий на службе у нашей многочтимой монархини. Джон, — Майкрофт встал, небрежно придержав шпагу, — надеюсь, вы сумеете продержаться рядом с моим братом хотя бы неделю, хотя, понимаю, что мои ожидания беспочвенны. В любом случае, желаю вам удачи. И, развернувшись, вышел. Шерлок раздраженно закатил глаза и отложил скрипку. — Что это было? — поинтересовался Джон и подошел к окну. На улице сиял всеми поверхностями шикарный черный автомобиль. Процокал мимо всадник на гнедой, прокатил кэб. Внизу хлопнула дверь, чуть грузноватая фигура в темном нырнула в любезно придержанную водителем заднюю дверцу, мягко рыкнул мотор, авто плавно тронулось и вскоре исчезло из поля зрения. — Шерлок? — так и не дождавшись ответа, обернулся Джон. — А, это всего лишь мой брат. Он же британское правительство в одном лице. Не обращай внимания, — Шерлок уже сидел, уткнувшись носом в с таким жаром отвергнутую папку, и азартно шелестел бумагами. Приблизившись, Джон разглядел какие-то официальные документы со множеством печатей и снабженными различными загадочными визами отчеты. — Если хочешь завтракать, посмотри, что там есть в холодильнике. Миссис Хадсон сегодня, вроде, еще не заходила. На кухню Джон отправился, но предварительно решил наведаться в ванную. Та поражала водопроводом — хотя что это именно водопровод, Джону определенно знать было неоткуда, в простой рыбацкой деревне о таком и не слышали, но ведь знал же. С первого взгляда вчера понял, что это за штука, а название словно само собой всплыло в голове — и гораздо больше второй зубной щеткой с приложенной к ней запиской, написанной уже знакомым почерком. Та любезно извещала, что Джон может пользоваться ею, потому что запах изо рта не лучшее качество для компаньона. Джон обреченно вздохнул и принялся умываться, оставив всякую мысль о выяснении отношений. Похоже, по-другому Шерлок просто не умел. В небольшом холодильничке оказалось негусто. Вернее, забит он был почти под завязку, но рассматривать в качестве еды чьи-то легкие, по виду человеческие, кисть правой руки и кусок желудка явно не стоило. Стараясь, не думать, чем может грозить такое соседство, Джон осторожно вытащил масленку, убедился, что там именно масло, и задумался, можно ли что-то приготовить из полупустой баночки с каким-то соусом, кочана цветной капусты, бутылки молока и засахарившегося вишневого варенья. В итоге он все же остановился на тостах. Кофе не нашлось, зато в коробке с надписью «Сахар» обнаружился цикорий, а в кульке рядом с полфунта подсохших соевых конфет. — А кофе у тебя где? — на всякий случай уточнил он. Мало ли, в какую коробку его пересыпали. Может, вообще в пакет из-под муки. — Что, прости? — в ответном голосе из гостиной слышалось такое изумление, что Джон поспешно откликнулся «Ничего, нашел, он почему-то в сахарной коробке». Отсутствие кофе в деревне, как и странные взгляды в ответ на его вопрос, Джона не удивили, тамошние жители и цикорием-то себя баловали редко, все больше заваривая травяные отвары, а Мэй и вовсе пила исключительно их, причем своей рецептуры: от ревматизма, от головной боли, для хорошего сна… Но в городе-то… Похоже, дело не в доходах деревенских, а в том, что этот самый «кофе» — нечто подобное «солнцу». Несуществующее. И надо же было ляпнуть! У него было четкое ощущение, что Шерлок будет отнюдь не в восторге от сосуществования с ничего не помнящим человеком, ищущим какие-то странные вещи, имеющиеся лишь в его воображении, и он внутренне приготовился к череде вопросов, но тот смолчал. Пронесло. Судя по отсутствию на кухне чая, про него упоминать тоже не стоило. Джон очень надеялся, что в коричневый порошок с резковатым запахом не добавлен какой-нибудь яд. Впрочем, высыпанный в небольшой ковшик и поставленный на огонь, цикорий начал пахнуть очень даже приятно. Шерлок, видимо, учуял аромат, потому что рассеянно крикнул: «Мне тоже свари. И молока добавь» — и опять умолк. Когда Джон вернулся в гостиную с двумя кружками, папка уже опять лежала на столе, а Шерлок сидел, уткнувшись подбородком в кончики сложенных вместе пальцев. — Не расскажешь, в чем будут заключаться мои обязанности? — вручив одну Шерлоку, спросил Джон. — Я же уже говорил. Будешь помогать мне в расследованиях. Временами мне требуется мнение врача, — ответил Шерлок, сделал глоток и бросил на него какой-то странный взгляд. — Хм, неплохо. — Рад, что ты оценил мои таланты, — Джон решил не заморачиваться и просто выяснить, что же он должен делать и сколько у него останется свободного времени, чтобы заняться поисками собственного прошлого. Он очень надеялся, что его будет достаточно, потому что прямо сейчас совершенно не представлял, с какого конца браться за дело. — Шерлок, мне, наверно, нужно будет… — Допивай и собирайся, - перебил тот. — Поедем в Ярд, узнаем, не нашли ли там чего нового на нашего снайпера. В чем я сильно сомневаюсь. * * * С каждой минутой Джон становился все интереснее и интереснее. Само его поведение только подтверждало, что с ним все не так просто. Вернее, сам-то он был убежден, что не представляет собой ничего особенного, но это было не так. Взять хотя бы его реакцию на водопровод и электричество. Подобные блага цивилизации мало где встречались, Джон же не просто не удивился, но и продемонстрировал, что прекрасно умеет ими пользоваться. А еще он никак не отреагировал на хранящиеся в холодильнике препараты. Не испугался и не возмутился, а отнесся к ним как к чему-то само собой разумеющемуся. Это было восхитительно. Шерлок еще ни разу не встречал ничего подобного. И его вопрос с утра… Кэб медленно тащился по улицам, цокали копыта. Автомобили понемногу вытесняли лошадей, но последних все еще было на порядок больше, так что поймать такси удавалось далеко не всегда. Шерлок раздраженно передернул плечами и уставился в окно, нетерпеливо забарабанив пальцами по колену. Он ни на минуту не сомневался, что ничего нового ему в Ярде не скажут — вряд ли там умудрились узнать то, что еще не знал он, но у этой поездки имелась и иная цель, а он терпеть не мог, когда приходилось ждать. — Не расскажешь, что было в той папке? Взгляд Джона был спокойным, но в самой его глубине притаилась неуверенность, словно он сомневался, что имеет право спрашивать и подсознательно ждал, что ему ответят отказом. В любом другом случае Шерлок бы так и сделал, но, во-первых, он хотел выяснить, что же с Джоном не так, что за странность никак не дает ему покоя, ускользая от понимания, а во-вторых, делать все равно было нечего. Так почему бы и не поговорить. — Очередная ерунда от Майкрофта. В одной секретной лаборатории пропал лаборант, и теперь Майкрофт трясется, что это может оказаться вражескими происками. — С чего ты взял, что это ерунда? Вдруг это правда? — Джон встревоженно нахмурился. — Что именно? Что ничего не значащего и мало что знающего сотрудника похитили, чтобы выпытать сверхсекретные сведения? — Шерлок фыркнул, представив себе подобную возможность. — Глупости. Для начала это просто некому делать. У Англии нет врагов, кроме кучки никак не связанных идиотов, воображающих себя последними защитниками справедливости. Им такое просто в голову не придет. Но даже если нет, гораздо проще и эффективнее заплатить кому-то вышестоящему, кто имеет доступ к соответствующей информации. По крайней мере, я поступил бы именно так. — А не могло быть так, что этот человек специально устроился на работу в лабораторию, а теперь узнав, что надо, сбежал? — предположил Джон. Шерлок довольно улыбнулся. Нет, Джон определенно был очень интересен. — Не могло. Майкрофт всех под лупой рассматривает, кого попало он не возьмет. Так я был прав? — Прав? В чем? — Джон озадаченно свел брови, явно пытаясь соотнести тему разговора с прозвучавшим вопросом. — Что тебя ранили в Уэльсе. Заминка была крошечной, всего какое-то мгновение — никто бы и не заметил. Никто, кроме Шерлока. Плотно сжав губы, Джон потянулся было дотронуться рукой до левого плеча, но опомнился и передумал. Ответил. — Да. Все так и было, как ты говорил, — и с отсутствующим видом отвернулся к окну, демонстрируя полное нежелание продолжать разговор на эту тему. В этом тоже чувствовалась неправильность, та самая, едва ощутимая. И Шерлок твердо намеревался выяснить, в чем она заключается. В Ярде было как всегда — шумно, носились туда-сюда с бумагами люди, то и дело раздавался трезвон, телефонистки принимали сообщения, спешно передавали их по назначению. Миновав центральный зал, Шерлок направился к лестнице, ведущей на этажи, где располагались кабинеты детективов. Джон, ни слова не говоря, шел следом, как привязанный. Лестрейд сидел за столом, доверху заваленным бумагами. Потрескивали над головой электрические лампочки, слабый ветерок шевелил край отвратительно-безликой серой шторы на окне. Стоило войти, как инспектор поднял голову и с видимым облегчением отодвинул в сторону толстую, прошитую грубыми нитками стопку вдоль и поперек исписанных листов. — Шерлок? Какие-то новости? — потянувшись так, что хрустнули суставы, спросил он. — Пока нет, — Шерлок привычно занял стул по другую сторону стола, смахнув с него на пол очередной доклад, для разнообразия напечатанный. Джон скромно пристроился в углу. — У нас тоже пусто, снайпер как сквозь землю провалился. Что и не удивительно, учитывая ярмарку. В такой толпе там могла целая рота затеряться, — Лестрейд устало потер глаза. — Добрый день, мистер Уотсон. Вы, похоже, решили попытаться ужиться с Шерлоком? Предупреждаю: он ужасен почти всегда. Хотя вы не могли этого не заметить. В ответ Джон как-то неуверенно пожал плечами. Рядом с Лестрейдом ему явно было неуютно. Хотя нет… Шерлок присмотрелся внимательнее: дело не в Лестрейде, а в том, о чем тот может спросить. Вот это действительно тревожило Джона, и он напрягался, ожидая вопроса, как удара ножом из-за угла. — У меня есть идея, но для ее проверки понадобится архив за последние пять лет, — отчетливо произнес Шерлок, пресекая любую попытку расспросов. Не нужно ему, чтобы Джон зажался. Он хочет узнать его, разобраться, а не загонять в глухую оборону. — Надеюсь, его перевели в электронный вид? А то возиться с пыльными бумажками… — Перевели, — вздохнул Лестрейд. — Но никто из операторов после того случая работать с тобой не станет, и, уж извини, их можно понять. А у Донован и без того дел полно. Ну и скука. Как будто он не в состоянии справиться самостоятельно. А операторам тогда правильно досталось, нечего быть такими занудливыми и предсказуемыми. — Без нее обойдусь, — отрезал Шерлок. — Так я могу воспользоваться базой? Лестрейд на мгновение неуверенно замер, а затем кивнул. — Ладно, будет тебе ЭВМ. Пойдем, посажу вас в оперзал, - поднимаясь из-за стола, произнес он. * * * Крохотная комнатка была забита техникой под завязку. Вокруг гудело, жужжало, мерцали разноцветные огоньки, а Шерлок сидел в неудобном даже на вид кресле и, не отрываясь, пялился в экран, по которому медленно ползли строчки. ЭВМ потрясала своими размерами, но Шерлок обращался с ней легко и непринужденно. — Что ищешь? — три часа спустя не выдержал Джон. Второй имевшийся в наличии стул был не удобнее первого, и из-за жесткой спинки уже начали ныть мышцы, а сам Джон решительно не понимал, зачем он здесь нужен. Казалось, Шерлок напрочь забыл о его существовании, с головой уйдя в изучение документов. — Похожие случаи, — неохотно ответил тот, нажимая очередные кнопки. — Похожие? На что? — Джон, не будь таким глупым, — Шерлок вздохнул, чуть повернулся вместе со стулом. — Здесь и так чересчур много идиотов на квадратный фут. Похожие на наш. Дела, которые закончились внезапной гибелью подозреваемого, желательно насильственной. И только не говори, что думаешь, будто стреляли в меня, все равно не поверю, — окончательно развернулся Шерлок. — Если похожие случаи все же есть, они могут оказаться связаны с нашим, а, значит, появится вероятность, что тогда мы сможем выйти на снайпера. Или того, кто за ним стоит. — С чего ты взял, что за ним кто-то может быть? — Джон свел брови, пытаясь понять, что могло подтолкнуть Шерлока к подобному выводу, но ничего дельного в голову не приходило. — А зачем неизвестному снайперу понадобилось бы избавляться от рядового убийцы, незамысловато расправившегося с ближайшими родственниками? Нет, здесь просто обязано что-то быть, просто я пока этого не вижу. Шерлок опять замолчал, и тут дверь распахнулась. На пороге появился Лестрейд. — Что-то новое? — Шерлок резко развернулся и, прищурившись, посмотрел на него. — Возможно, — Лестрейд шагнул внутрь, протянул конверт. — Пять минут назад дежурный обнаружил у входа. Адресовано тебе. — И никто не видел, кто его принес? — Шерлок уже сосредоточенно изучал рыжеватую бумагу. Конечно, Джона никто не приглашал к осмотру, но все-таки он поднялся и встал позади. Конверт был плотным, но тонким. Крупными печатными буквами на нем значилось: «Шерлоку Холмсу лично в руки». — Дежурный определенно нет, а больше я никого не спрашивал. Если там что-то важное, можно опросить всех, кто находился неподалеку от входа на протяжении примерно пятнадцати последних минут, потому что появился он там в это время. Когда констебль выходил на улицу в предпоследний раз, конверта там еще не было. — Хорошо, — задумчиво кивнул Шерлок. — Бумага дорогая, как и чернила — взгляните, какой чистый и насыщенный цвет. Почерк однозначно искажен, принадлежит мужчине. Больше пока сказать ничего не могу. Посмотрим, что внутри. Длинные бледные пальцы ловко надорвали бумагу, и наружу выскользнул один-единственный глянцевый квадратик. — Фотокарточка, — чуть удивленно констатировал Лестрейд. — Любительская, — добавил Шерлок и перевернул снимок. Джон невольно сглотнул. На фото была изображена девушка в сорочке. Порванной сорочке. Коротко остриженные каштановые волосы топорщились во все стороны, частично закрывая лицо, под левым глазом наливался синяк, руки связаны. И внизу, тем же почерком приписка: «Бедная, бедная мисс Алиса!». — Вот черт, — пробормотал Лестрейд. Джон был всецело с ним согласен. — Это же похищение. — Несомненно, — кивнул Шерлок. Глаза его азартно блестели, а лицо сделалось хищным и напряженным. — Быстро проверьте конверт и карточку на отпечатки пальцев, хотя сомневаюсь, что вы их там найдете. Просмотрите все заявления за последние три дня о пропаже юной девушки из хорошей семьи — вряд ли ее похитили раньше, а теперь решили подкинуть снимок. У нас есть имя — это плюс. И еще нужно попытаться установить, где ее держат. Действуйте. Коротко кинув, Лестрейд выскочил наружу. Вскоре послышался его удаляющийся голос: — Донован и Андерсона ко мне, быстро! — Что можешь сказать, Джон? — Шерлок сложил ладони домиком, уткнулся подбородком в кончики пальцев и выжидательно на него уставился. — Что это какой-то урод, — пробормотал Джон. — Ценное наблюдение, — хмыкнул Шерлок, — но хотелось бы поконкретнее. Состояние девушки, помещение, в котором ее держат. Ты видел карточку. — Да откуда мне знать? — внутри медленно, но верно закипала злость. Хотелось бежать, что-то делать, но что и куда — непонятно, и это бесило. — Я не чертов ясновидящий. — Нет, но ты врач и часто сталкивался с насилием. Спорить было бесполезно. Не мог же он взять и выложить Шерлоку, что совершенно не помнит, кто он такой. Да, это было обманом, подлостью, и правду следовало сказать сразу или просто уйти, но… Но Джон не мог. Шерлок, несмотря на все свое поведение, поразительным образом притягивал. Да и идти было некуда. И, что греха таить, азарт той жизни, куда его втягивал новый знакомый, внезапно, хотя и полных суток не прошло, начинал казаться правильным, нужным. А потому следовало попытаться выжать из себя хоть что-то. Джон задумался, припоминая, и тут в голове словно что-то щелкнуло, и он понял, что действительно видел. — Девушка. У нее на лице синяк, но на запястьях кровоподтеков нет. По крайней мере, на фотокарточке их не видно. Она не сопротивлялась, видимо, ее чем-то опоили. — Согласен, — кивнул Шерлок. — Даже если она знала похитителя, она бы была против того, чтобы ее связали. Вывод один — наркотик. Что-нибудь еще? Джон неопределенно пожал плечами. — Снимок чересчур демонстрационный. Нам показывают жертву, точно кидают приманку. Дают понять, что игра началась, и жизнь девушки — ставка в ней, — Шерлок говорил быстро и тихо. — Кто-то хочет, чтобы я принял вызов. Он мог бы подбросить фотокарточку на Бейкер-стрит, ни от кого не секрет, где я живу, но нет, она появилась на пороге Ярда и именно в тот момент, когда я был здесь. А это значит?.. Он умолк, явно ожидая, что Джон продолжит мысль. И действительно, вывод напрашивался сам собой. — А это значит, что он знает, где и когда ты находишься. — В точку. Этот некто следит за мной, а я этого даже не понял. О, он хорош, очень хорош, — возникшая на лице Шерлока улыбка казалась чем-то противоестественным, совершенно не вяжущимся с событиями. У Джона в голове не укладывалось, как можно радоваться или восхищаться, узнав, что за тобой наблюдают, и этот наблюдатель похитил человека. Но Шерлока, похоже, ситуация приводила в восторг. — И чему ты радуешься? — Ты разве не понимаешь? — в светлых глазах промелькнуло нетерпение. — Это же достойный противник. — Вот ведь счастье, — хмыкнул Джон. — Только этот твой противник похитил человека и хорошо, если еще не убил и не собирается. Шерлок мотнул головой, точно отметая все сказанное в сторону, и продолжил. — Теперь насчет места. Это явно подвал, не видно никаких естественных источников освещения. Свет на снимке желтый, теплых тонов, значит, электричества в помещении тоже нет. Согласись, что с электричеством сделать фотокарточку проще, чем со свечами. Последних понадобится не меньше трех десятков, чтобы все детали были настолько хорошо различимы. Дальше, место достаточно сырое, на стене позади пленницы видны потеки и плесень. И заброшенное, учитывая состояние той же стены. Вывод: нам нужен старый заброшенный дом около реки, в каком-нибудь глухом местечке вроде Ботанических садов. — Потрясающе, — невольно выдохнул Джон. — Ты правда так думаешь? — изогнул бровь Шерлок. — Да. Это было просто гениально. Но что теперь? Ждать, когда выяснится, кто пленница, или отыщется дом, где ее держат? — Ждать? Ну уж нет, — фыркнул Шерлок. — Этим пусть Лестрейд занимается. Его команда, какие бы болваны ее ни составляли, получат фамилию максимум к вечеру, так что это оставим им. А сами займемся домом. * * * Когда Джон собирался в Лондон, он и примерно не представлял, какой это огромный город. Знай он это тогда хотя бы приблизительно — возможно, так и не осмелился бы оставить деревню. Просто-напросто испугался. Но сейчас бояться было уже поздно, все было сделано, и оставалось только восхищаться широкими центральными улицами, красивыми мостами через Темзу, величественным Вестминстерским аббатством, древним Тауэром. Впрочем, была у Лондона и другая сторона — та самая, с которой Джон успел отчасти познакомиться вчера на ярмарке и в доках. Тесные улочки, покосившиеся развалюхи, хлюпающие под ногами помои. Сюда не забредали аккуратно одетые джентльмены и нарядные дамы, да и смотрелись бы они на фоне куч мусора как нечто инородное. Точно случайно затесавшийся среди булыжников алмаз. Шерлок же чувствовал себя на задворках Лондона как рыба в воде. Он отпустил такси и решительно нырнул в какую-то узкую щель между домами. Джон двинулся следом и тут же наткнулся на глубокую, подернутую зеленью лужу. — Советую не приближаться к стенам, — на минуту остановившись, предупредил Шерлок. — Здесь в окно вполне могут ночной горшок выплеснуть. Да и вообще благоразумным людям тут лучше не появляться. Широкая ухмылка у него на лице однозначно говорила, что сам он себя к упомянутым «благоразумным людям» не относит. — И что мы здесь делаем? — спросил Джон. — Идем на встречу с информаторами. Никто не знает город лучше проживающих в нем бродяг. Им никакие заборы не препятствие — пролезут в любую щель и в кратчайшие сроки выяснят то, на что полицейским понадобится несколько дней, а то недель или месяцев. Утаить что-либо от обычных попрошаек просто невозможно. — И они со всех ног кинутся выполнять твое задание? — недоверчиво уточнил Джон, припомнив, как отзывались рыбаки о «чистеньких господах», к которым по всем параметрам относился Шерлок. — Бегом побегут, — ухмылка сделалась еще шире. — У нас, знаешь ли, нечто вроде взаимовыгодного договора. Деньги и мелкие услуги в обмен на информацию. Встреча проходила во дворе полуразвалившегося двухэтажного дома. Окна первого этажа были заколочены, местами прибитые когда-то крест-накрест доски оказались отодраны, местами — висели на одном гвозде. Второй этаж щерился темными пустыми проемами, и только в одном окне мутнело грязно-серое стекло. По углам высились кучи мусора, над гниющими объедками и многочисленными лужами кружились тучи мух. Пахло соответствующе. Безапелляционно потребовав ждать его на углу, Шерлок брезгливо обошел одну особенно зловонную лужу и остановился напротив второго по счету крыльца. Из темного дверного проема появился человек в лохмотьях, приблизился. Рядом с Шерлоком он казался особенно оборванным и грязным. Бродяга что-то хрипло сказал, Шерлок ответил, потом достал из кармана небольшой мешочек и вручил его собеседнику. Тот подбросил его на ладони, кивнул и протянул руку для рукопожатия. Шерлок, и глазом не моргнув, ответил, сказал что-то еще и, развернувшись, пошел обратно. — Джек и его парни прочешут окрестности Темзы, — сообщил он, вытирая ладонь платком. Скомкал тонкую белую ткань, бросил в ближайшую канаву. — Но я не вижу смысла сидеть сложа руки, так что мы тоже займемся поисками. Остаток дня они пролазили по всевозможным развалинам, причем у Джона сложилось стойкое впечатление, что Шерлок хранит в голове их подробнейший список. Тот с уверенностью находил очередной заброшенный дом, бегло осматривался и всякий раз качал головой. В какой-то момент Джон не выдержал и спросил, что именно они ищут. — Признаки того, что здесь недавно кто-нибудь был, — нетерпеливо отозвался Шерлок. В животе тем временем то и дело призывно урчало, напоминая, что Джон сегодня почти не ел. Тост и кружку цикория утром смело можно было не считать, а больше перекусить нигде не пришлось. Утешала лишь мысль, что Шерлок, похоже, вообще ограничился одним напитком. Наконец, на землю опустились сумерки. Люцерны гасли одна за другой, на их месте вспыхивали искры Дорожки. Неподалеку по-прежнему азартно шебуршал кустами Шерлок. Это да плеск реки были единственными звуками, разносившимися в окутавшей берег тишине. Джон устало привалился к стволу дерева и посмотрел на небо. Оно казалось чересчур неправильным — серо-стальное, перечеркнутое россыпью ярких огоньков с наползающими на них тучами. Ночь обещала оказаться отменно темной. Джон окинул взглядом словно вырезанные из черного картона силуэты деревьев, зябко передернул плечами, зевнул. Ломило ноги, хотелось проглотить чего-нибудь теплого, забиться под одеяло и уснуть, но, когда удастся добраться до дома, было неизвестно. Оставалось лишь надеяться, что бегать вдоль реки по темноте Шерлок не станет. И все-таки что-то было не так. Джон задрал голову и уставился вверх, туда, где меж ветвей сияла Дорожка. Привычная. Такая же, как всегда. Неизменная. —… а там — Полярная звезда. Видишь ее? — Ага. Как же это все красиво, — вздох, запястье обхватывают теплые тонкие пальцы. Зрелище и впрямь захватывающее. Наверху — как будто над самыми головами раскинулись мириады звезд. Они сплетаются в сияющие реки, дрожат и переливаются, точно россыпь небывалых самоцветов. Это Млечный Путь — огромная галактика, в которой Солнце лишь одна из песчинок перед лицом Бесконечности, и от осознания этого захватывает дух. А потом начинает казаться, что вся эта сияющая река устремляется вперед. От несуществующего движения кружится голова, но сил отвести взгляд нет. — В древности Полярная Звезда указывала мореходам на север. Только представь себе — та же самая звезда, что мы видим сейчас, тысячи лет назад вела наших далеких предков домой. Внизу шумит прибой, лижет гальку соленая морская вода, на запястье благодарно сжимаются пальцы, касается щеки теплое дыхание. — Как же здорово, что ты вытащил меня сюда. Спасибо тебе… Джон вздрогнул и проснулся. Ну надо же, задремал стоя. А ведь ему что-то снилось, что-то очень приятное и далекое. Шерлок пока так и не вернулся. Джон запрокинул голову. Все так же бездушно светила в небе Дорожка, уже наполовину заслоненная тучами. И тут в памяти всплыла великолепная картина, та самая, что он видел во сне, и до чего же то небо было непохоже на это. — Полярная Звезда, — тихо произнес Джон, словно пытаясь распробовать словосочетание на вкус. И повторил: — Звезды. — Звезды? — Шерлок вынырнул из тьмы совершенно беззвучно, заставив чуть ли не подскочить от неожиданности. — Это ты о чем? — Ни о чем, — отмахнулся Джон и поспешил перевести разговор на другую тему. — Нашел что-нибудь? — Нет, здесь тоже никого не было. Придется возвращаться на Бейкер-стрит, искать что-либо в темноте бесполезно. Остается надеяться, что нас уже ждут какие-нибудь новости. Джон согласно кивнул и вслед за Шерлоком двинулся к оставшейся далеко в стороне дороге. Он очень надеялся, что пристальный, полный заинтересованности взгляд ему просто померещился.
607 Нравится 52 Отзывы 213 В сборник