Глава VIII
13 декабря 2015 г. в 16:57
Примечания:
Извиняюсь за долгое отсутствие — учёба оставляет не так уж много свободного времени.
Дурруш проснулся от светящего ему в глаза солнца. Стоило ему слегка приподняться, как он увидел сидящего напротив него Балагога, который что-то писал. Стихи опять, наверное.
— Уже утро? — сонно спросил Дурруш.
— Да, — ответил орк-поэт, не отрываясь от своей тетради, — доброе утро.
Дурруш был сбит с толку.
— Ты ведь должен был разбудить меня, — непонимающе заговорил он, — что бы я дежурил, — вопросительно смотрел он на спутника.
— Должен был, — согласился Балагог, — но не разбудил. Я решил, что тебе после вчерашнего будет полезно поспать, — спокойно объяснил он.
Дурруш вспомнил про ночное сражение и невольно посмотрел туда, где лежали трупы. Но там было пусто.
— Я их отнёс и скидал в какую-то канаву, — сказал Балагог, проследив за взглядом спутника, — нечего им тут валяться.
Молодой орк поднялся и сел.
— Как себя чувствуешь? — участливо поинтересовался поэт.
— Уже лучше, — признался Дурруш, — но тело жутко ломит.
— Ещё бы, — хмыкнул Балагог, — ты ведь завалился спать в доспехе.
Дурруш оглядел себя и понял, что поэт прав.
— Мы сегодня доберёмся до Ривервуда, я знаком с хозяйкой местной гостиницы, там и переночуем, — заговорил Балагог, заходя за спину спутнику, — давай, поднимайся! — и поэт отвесил Дуррушу шутливый пинок под зад.
— Эй! — возмущённо зарычал юноша, а поэт залился смехом.
Поглядывая на спутника и прикрывая на всякий случай задницу, Дурруш поднялся на ноги.
— Мог бы и не пинать, — заворчал он.
— Мог, — согласился поэт, — но было забавно, — и Балагог улыбнулся, обнажив клыки.
Ворча, Дурруш закинул ножны с мечом на плечо и потянулся за мешком. Подняв его, он удивился.
— Что-то он тяжёлый, — сообщил орк спутнику.
— Ещё бы, — рассмеялся тот, — ты ведь не думал, что всю добычу понесу я?
***
К Ривервуду орки подошли уже к полудню. Стражники проводили их безразличными взглядами.
— Иди за мной, — велел Балагог Дуррушу.
Орки прошли мимо нескольких домов и кузни, в которой работал здоровый норд, и оказались перед не маленьким домом с вывеской.
— Вот он, "Спящий великан", — гордо сообщил Дуррушу поэт, — здесь мы и остановимся.
Время было ещё не самое подходящее, поэтому в таверне сидело немного людей. И появление двух орков не осталось незамеченным. Люди встретили их настороженными и подозрительными взглядами. Дурруш чувствовал себя неуютно.
Балагог же совершенно спокойно, не обращая внимания на явную неприязнь, прошёл к стойке.
— Дельфина! — радостно поприветствовал он трактирщицу.
— Балагог гро-Нолоб, — без особой радости, но и не злобно ответила женщина, — давно тебя не было.
Когда Дурруш к ним подошёл, орк-поэт представил его трактирщице.
— Это мой друг, Дурруш, — сказал Балагог, — Дурруш, это Дельфина, владелец этого прекрасного трактира.
Орк и женщина обменялись кивками.
— Дельфина, предоставишь нам комнату? — спросил поэт.
— Твоя любимая свободна, — кивнула женщина на одну из дверей и положила на стол ключ.
Поэт взял его и отлип от стойки.
— Пойдём, Дурруш, — позвал он спутника и пошёл к указанной двери.
Орки зашли внутрь. Дурруш сбросил мешок на пол и снял доспех.
— Мешок-то подбери, — сказал Балагог, — пойдём сейчас к торговцу.
И орки пошли к торговцу. В итоге они стали богаче на двести золотых.
Когда они возвращались в трактир, Балагог остановился.
— Не хочешь побродить по городку? — спросил он, протягивая Дуррушу около ста золотых.
Юноша хотел было возразить, но, посмотрев на спутника, медленно и недовольно кивнул.
— Вот и хорошо, — удовлетворённо сказал поэт.
Глядя в спину уходящему спутнику, Дурруш почувствовал раздражение. Подавив его, он развернулся и пошёл в другую сторону. Орк помнил, что они с поэтом проходили мимо кузни, и решил заглянуть туда.
Норд всё так же стучал там молотком.
Дурруш поднялся по ступенькам на крыльцо, где работал кузнец, и прислонился к стене, наблюдая.
Прошла минута. Вторая. Третья. Наконец кузнец не выдержал.
— Что ты уставился, зеленомордый? — раздражённо обратился он к Дуррушу.
— Просто смотрю, — спокойно ответил орк.
— Мне не нравится, что ты на меня пялишься, — вызывающе сказал норд и полностью повернулся к Дуррушу, широко расставив ноги, как будто собирался с кем-то бороться, — и ты мне не нравишься. Уходи.
— И чем я тебе не нравлюсь? — спросил орк, отойдя от стены и встав в не менее вызывающую позу.
— Цветом кожи, зеленомордый, — ответил кузнец, — мне не нравишься ни ты, ни всё твоё говнистое племя. Уходи, — норд демонстративно махнул своим кузнечным молотом.
Дурруш прекрасно понял намёк. Орк молча развернулся и ушёл.
***
Настроение у Дурруша после стычки с кузнецом испортилось окончательно. Орк решил вернутся в таверну и подождать поэта там.
В ней его снова встретили недружелюбными взглядами, но никто ничего не сказал. Бард затянул песню про Рагнара Рыжего. Дурруш сел за пустой столик и попросил, что бы ему принесли поесть и выпить. Скоро ему принесли, и орк начал поглощать еду
Стоило только Дуррушу доесть, как точно по сигналу дверь в их с Балагогом комнату распахнулась, и из неё вышли Дельфина и поэт собственной персоной.
Поймав удивлённый взгляд Дурруша, гро-Нолоб пошёл к нему, не глядя на Дельфину, как будто он только что не вышел вместе с ней из комнаты.
Когда поэт присел за стол, орк спросил:
— Что вы... — начал он.
— Ничего, — перебил Балагог, — ничего, — повторил он.
Дурруш решил не навязываться и выяснить это позже.